Hoyer DB 1750 C3 User manual

FER À REPASSER VAPEUR DB 1750 C3
IAN 284939
FER À REPASSER VAPEUR
Mode d’emploi
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
STOOMSTRIJKIJZER
Gebruiksaanwijzing
STEAM IRON
Operating instructions
Nas284939_Dampfbuegeleisen_Cover_LB2.indd 2 20.12.16 09:53

Français................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 16
Deutsch.................................................................................. 28
English................................................................................... 42
,''%&BB9
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

12
10
12
14
13
15
A
16
B
13
546783
9
11
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

2 FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ......................................................................3
2. Utilisation conforme .......................................................................4
3. Consignes de sécurité .....................................................................4
4. Éléments livrés ...............................................................................7
5. Avant la première utilisation ..........................................................7
6. Utilisation ......................................................................................7
6.1 Remplissage du réservoir d'eau ...........................................................8
6.2 Réglage de la température du fer .........................................................8
6.3 Fonction pulvérisation .........................................................................8
6.4 Repassage sans vapeur ......................................................................9
6.5 Repassage avec vapeur ......................................................................9
6.6 Fonction jet de vapeur ...................................................................... 10
7. Nettoyage ...................................................................................10
8. Rangement ..................................................................................11
9. Mise au rebut ..............................................................................11
10.Dépannage ..................................................................................12
11.Caractéristiques techniques ..........................................................12
12.Garantie de HOYER Handel GmbH ...............................................13
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

3
FR
1. Aperçu de l'appareil
1Buse de vaporisation
2Couvercle (du réservoir d'eau)
3 SELF CLEAN Interrupteur pour l'auto-nettoyage et pas de vapeur / vapeur
4Bouton pulvérisation
5Bouton jet de vapeur
6Poignée
7Gaine de protection flexible pour câble de raccordement
8Câble de raccordement avec fiche secteur
9Base
10 Réservoir d'eau
11 Voyant lumineux de température (s'allume pendant le préchauf-
fage)
12 Repère du bouton de réglage de la température
13 Bouton de réglage de la température
14 MAX Marquage du niveau de remplissage maximal du réservoir
d'eau
15 Semelle du fer à repasser avec orifices de sortie de la vapeur
16 Gobelet doseur
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

4 FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nou-
veau
fer à repasser vapeur
.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau fer à repasser vapeur !
Symboles sur l'appareil
Ce symbole indique de ne
pas toucher la surface brû-
lante.
2. Utilisation conforme
Le fer à repasser vapeur est destiné à dé-
froisser des vêtements.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique privé et ne peut être utilisé à des fins
commerciales.
L'appareil doit être utilisé uniquement à l'inté-
rieur.
Utilisation impropre prévisible
DANGER ! Risque d'incendie !
~
Même pour de courtes interruptions, repo-
sez toujours le fer à repasser vapeur en po-
sition verticale sur la base|
9
, mais jamais
sur la semelle du fer à repasser|
15
.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des
blessures ou des dommages matériels graves.
ATTENTION : Risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appa-
reil.
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

5
FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
~Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais-
sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili-
sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Les en-
fants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans
surveillance
.
~Tenez le fer à repasser et son câble de raccordement hors de
portée des enfants de moins de 8|ans lors des phases de pré-
chauffage et de refroidissement.
~Ne laissez jamais le fer à repasser sans surveillance lorsqu'il est
branché sur le secteur.
~Il faut débrancher la fiche de la prise de courant avant de remplir
le réservoir d'eau.
~
L'orifice de remplissage ne doit pas être ouvert pendant l'utilisation.
~Le fer à repasser doit être utilisé sur une surface plane.
~Le fer à repasser ne doit pas être utilisé s'il est tombé par terre,
s'il présente des dommages apparents ou s'il n'est plus étanche.
~Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il
faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente
ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les
mises en danger.
DANGER pour les enfants
~Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
DANGER pour et provoqué
par les animaux domestiques
et d'élevage
~
Les appareils électriques peuvent présen-
ter des dangers pour les animaux domes-
tiques et d'élevage. De plus, ceux-ci
peuvent endommager l'appareil. Mainte-
nez par conséquent les animaux éloignés
des appareils électriques.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion en raison de l’humidité
~Veillez toujours à ce que l'appareil ne
puisse pas tomber dans l'eau lorsqu'il
est branché.
~Protégez l'appareil contre l'humidité, les
gouttes et les éclaboussures.
~Ne plongez pas l'appareil ni la fiche
secteur dans l'eau ou dans un autre li-
quide.
~Si du liquide devait pénétrer dans l'ap-
pareil (sauf dans le réservoir d'eau), re-
tirer immédiatement la fiche secteur.
Faites contrôler l'appareil avant de le re-
mettre en service.
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

6 FR
~En cas de chute de l'appareil dans l'eau,
débranchez immédiatement la fiche sec-
teur avant de retirer l'appareil. Dans ce
cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le
vérifier par un atelier spécialisé.
~Il ne faut pas remplir le réservoir d'eau
au-dessus de la marque MAX pour évi-
ter un débordement.
~N'utilisez pas l'appareil avec des mains
mouillées.
DANGER ! Risque
d'électrocution
~Disposez le câble de raccordement de
façon à ce que personne ne puisse mar-
cher dessus, se prendre dedans ou tré-
bucher.
~Raccordez la fiche secteur uniquement
à une prise de courant conforme et faci-
lement accessible, dont la tension cor-
respond aux indications figurant sur la
plaque signalétique. Après avoir bran-
ché l'appareil, la prise de courant doit
rester facilement accessible.
~Évitez toute détérioration du câble de
raccordement par des arêtes vives ou
des surfaces brûlantes. N'enroulez pas
le câble de raccordement autour de
l'appareil (risque de rupture du câble !).
~Veillez à ne pas coincer ou écraser le
câble de raccordement.
~Pour débrancher la fiche secteur de la
prise de courant, tirez toujours sur la
fiche secteur, jamais sur le câble de rac-
cordement.
~Débranchez la fiche secteur de la prise
de courant …
… après chaque utilisation,
… lorsqu'une panne survient,
… quand vous n’utilisez pas l'appareil,
… avant de nettoyer l'appareil et
…encasd'orage.
~Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
~En cas d’endommagement du câble
d’alimentation ou de l’appareil, retirez
immédiatement la fiche secteur de la
prise de courant.
DANGER ! Risque d'incendie
~Utilisez l'appareil sur une surface
stable, plate et résistante à la chaleur.
~Même pour de courtes interruptions, re-
posez toujours le fer à repasser vapeur
sur la base, jamais sur la semelle du fer
à repasser. La surface sur laquelle il est
posé doit être stable et résistante à la
chaleur. Débranchez la fiche secteur en
cas d'interruptions prolongées ou si
vous quittez la pièce.
DANGER ! Risque de brûlures
~Ne touchez pas les surfaces chaudes de
l'appareil.
~Laissez complètement refroidir l'appa-
reil avant de le nettoyer ou de le ranger.
~Danger ! Risque lié à la vapeur pulsée.
Laissez refroidir l'appareil avant de
faire l'appoint en eau fraîche.
~La touche jet de vapeur libère de la va-
peur et des projections d'eau chaude
présentant un risque de brûlure. Lorsque
vous pulvérisez de la vapeur, orientez
toujours la semelle du fer à repasser vers
le vêtement ou la planche à repasser.
~Pendant l’utilisation, la semelle du fer à
repasser atteint une température très éle-
vée. Lorsque vous utilisez le fer à repas-
ser vapeur, ne touchez que la poignée
et les éléments de commande.
Ne repassez jamais des vêtements di-
rectement sur le corps.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
~Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
~N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

7
FR
~Ne passez pas le fer à repasser sur des
éléments comme des fermetures à glis-
sière, des boutons en métal ou des
transferts car ils peuvent endommager
la semelle du fer à repasser.
~Ne versez pas de vinaigre, d'anti-cal-
caire ou d'autres additifs dans le réser-
voir d'eau. Les additifs peuvent
endommager l'appareil.
4. Éléments livrés
1 fer à repasser vapeur
1 gobelet doseur|16
1 mode d’emploi |
5. Avant la première
utilisation
1. Assurez-vous que la fiche secteur|8est
débranchée.
2. Ouvrez le couvercle|2(du réservoir
d'eau).
3. Versez de l'eau dans le gobelet do-
seur|16 et remplissez le réservoir
d'eau|10 jusqu'à la moitié.
4. Branchez la fiche secteur|8à une prise
de courant correspondant aux caracté-
ristiques techniques.
5. Placez le bouton de réglage de la tempé-
rature|13 sur MAX.
Le voyant lumineux de température|11
s'allume.
6. Lorsque l'appareil a atteint la température
souhaitée (le voyant lumineux de tempéra-
ture|11 s'éteint), repassez un vieux chif-
fon en coton en mode vapeur jusqu'à ce
que le réservoir d'eau|10 soit vide.
6. Utilisation
DANGER !
~Pendant l’utilisation, la semelle du fer à
repasser|15 atteint une température très
élevée. Lorsque vous utilisez le fer à re-
passer vapeur, ne touchez que la poi-
gnée|6et les éléments de commande.
~Même pour de courtes interruptions, re-
posez toujours le fer à repasser vapeur
sur la base|9, jamais sur la semelle du
fer à repasser|15. Risque d'incendie !
REMARQUES :
• Tous les tissus ne peuvent pas être repas-
sés. Respecter les conseils d'entretien,
par ex. dans le vêtement.
• Lors de la première utilisation, une lé-
gère odeur peut se dégager. Ce phéno-
mène est lié à la construction et n'est
pas un défaut de l'appareil. Veillez à
assurer une aération suffisante.
Pendant le repassage, la semelle du fer à re-
passer|15 refroidit légèrement. Pour revenir
à la température réglée, l'appareil chauffe
la semelle du fer à repasser|15 et le voyant
lumineux de température|11 s'allume. Le
voyant lumineux de température|11 s'éteint
lorsque la température réglée est atteinte.
Ce processus se répète plusieurs fois pen-
dant le repassage.
Continuez simplement à repasser pendant
la phase de chauffe.
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

8 FR
6.1 Remplissage du réservoir
d'eau
DANGER !
~Débranchez la fiche secteur|8de la
prise de courant avant de remplir le ré-
servoir d'eau|10.
• Utilisez pour cela de l'eau du robinet
propre sans aucun additif (par ex. vi-
naigre, anti-calcaire, amidon, parfum,
assouplissant).
• La protection anti-calcaire intégrée ré-
duit les dépôts de calcaire si la dureté
de l’eau est moyenne et prolonge ainsi
la durée de vie de l'appareil. Si chez
vous, l'eau du robinet est dure, utilisez
de l'eau distillée. Si la dureté de l'eau
est moyenne, mélangez eau distillée et
eau du robinet (proportions 1:1).
1. Débranchez la fiche secteur|8de la
prise de courant.
2. Placez le curseur du régulateur de va-
peur|3sur .
3. Ouvrez le couvercle|2(du réservoir
d'eau) et penchez légèrement le fer à
repasser vers l'avant pour le remplir.
4. A l'aide du gobelet doseur|16, versez
de l'eau jusqu'au marquage|14 MAX,
sachant que le réservoir doit au mini-
mum être rempli au quart. Pour contrôler
le niveau de remplissage, tenez le fer à
repasser vapeur en position verticale.
5. Fermez le couvercle|2(du réservoir
d'eau).
6. Posez le fer à repasser vapeur sur la
base|9.
6.2 Réglage de la
température du fer
1. Figure B : À l'aide du bouton de ré-
glage de la température|13, réglez la
température souhaitée :
-MIN L'appareil ne chauffe pas
-÷Température : jusqu'à
env. 110 °C
(tissus synthétiques - par ex.
polyester)
-÷÷ Température : jusqu'à
env. 150 °C
(Soie, laine)
-÷÷÷ Température : jusqu'à
env. 210 °C
(lin, coton)
-MAX Températuremaximale
2. Le voyant lumineux de température|11
reste allumé tant que le fer à repasser va-
peur chauffe. Il s'éteint lorsque la tempé-
rature souhaitée est atteinte. Vous pouvez
alors commencer à repasser.
6.3 Fonction pulvérisation
Utilisez la fonction pulvérisation pour humi-
difier des vêtements secs. Cette fonction
peut être utilisée indépendamment de la
température réglée. Le réservoir d'eau|10
doit cependant être rempli au moins au
quart.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton
pulvérisation|4.
Lorsque vous utilisez cette fonction, te-
nez le fer à repasser vapeur à l'horizon-
tale avec la pointe au-dessus du
vêtement. Veillez à ne pas faire gicler
d'eau sur le sol.
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

9
FR
6.4 Repassage sans vapeur
Les tissus délicats doivent être repassés à
faible température et sans vapeur. Pour les
humidifier, vous pouvez utiliser la fonction
pulvérisation.
1. Placez le curseur du régulateur de va-
peur|3sur et le bouton de réglage
de la température|13 sur MIN.
2. Remplissez le réservoir d'eau|10 si
vous souhaitez utiliser la fonction pulvé-
risation.
3. Posez le fer à repasser vapeur sur la
base|9.
4. Branchez la fiche secteur|8sur la prise
de courant.
5. Réglez la température souhaitée à
l'aide du bouton de réglage de la tem-
pérature|13. Le voyant lumineux de
température|11 s'allume.
6. Commencez à repasser dès que le fer
est chaud et que le voyant lumineux de
température|11 s'éteint.
7. Lorsque vous avez fini de repasser, pla-
cez le bouton de réglage de la tempéra-
ture|13 sur MIN et débranchez la fiche
secteur|8.
8. Laissez le fer à repasser vapeur refroidir
et videz l'eau restante dans le réservoir
d'eau|10 par l'orifice de remplissage
du réservoir d'eau (situé sous le cou-
vercle|2).
6.5 Repassage avec vapeur
Le repassage vapeur requiert une tempéra-
ture élevée, au moins le niveau de tempéra-
ture . Pour humidifier encore plus les
vêtements, vous pouvez aussi utiliser la fonc-
tion pulvérisation.
1. Placez le curseur du régulateur de va-
peur|3sur et le bouton de réglage
de la température|13 sur MIN.
2. Remplissez le réservoir d'eau|10.
3. Posez le fer à repasser vapeur sur la
base|9.
4. Branchez la fiche secteur|8sur la prise
de courant.
5. À l'aide du bouton de réglage de la
température|13, réglez la température
souhaitée (au moins ). Le voyant lu-
mineux de température|11 s'allume.
6. Dès que le fer est chaud et que le
voyant lumineux de température|11
s'éteint, placez le curseur du régulateur
de vapeur|3sur et commencez à re-
passer.
La vapeur ...
… commence à sortir dès que vous te-
nez le fer à repasser vapeur à l'hori-
zontale et
…s'arrête:
- lorsque vous tenez le fer à repasser
vapeur en position verticale,
- lorsque vous posez le fer à repasser
vapeur sur la base|9,
- lorsque la température baisse trop,
- lorsque le réservoir d'eau|10 est vide
ou
- Placez le régulateur de vapeur|3sur
.
7. Lorsque vous avez fini de repasser, pla-
cez le bouton de réglage de la tempéra-
ture|13 sur MIN, le curseur du
régulateur de vapeur|3sur et dé-
branchez la fiche secteur|8.
8. Laissez le fer à repasser vapeur refroidir
et videz l'eau restante dans le réservoir
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

10 FR
d'eau|10 par l'orifice de remplissage
du réservoir d'eau (situé sous le cou-
vercle|2).
6.6 Fonction jet de vapeur
La fonction jet de vapeur requiert une tempé-
rature élevée. Sélectionnez un niveau de
température entre et MAX. Le réservoir
d'eau|10 doit cependant être rempli au
moins au quart. Le curseur du régulateur de
vapeur|3est sur le symbole .
• Pendant que vous passez le fer à repas-
ser vapeur sur le vêtement, appuyez sur
le bouton jet de vapeur|5.
• Attendez quelques secondes avant
d'appuyer à nouveau sur le bouton jet
de vapeur|5.
REMARQUE :
• Si vous souhaitez défroisser des vête-
ments sur cintre, vous pouvez aussi utili-
ser la fonction jet de vapeur à la
verticale.
7. Nettoyage
DANGER !
~Débranchez la fiche secteur|8de la
prise de courant avant de nettoyer le fer
à repasser vapeur.
~Laissez l'appareil refroidir avant le net-
toyage.
ATTENTION :
~N'utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou provoquant des rayures.
Nettoyage de l'appareil
• Utilisez un chiffon doux humide pour
nettoyer l'appareil.
• Pour éliminer les salissures sur la se-
melle du fer à repasser|15, utilisez un
nettoyant ordinaire pour le chrome,
l'argent ou l'acier inoxydable.
• Pour éliminer les résidus incrustés, faites
chauffer le fer à repasser vapeur
jusqu'au niveau de température MAX
et repassez un vieux chiffon en coton.
Auto-nettoyage
ATTENTION :
~Ne versez pas de vinaigre, d'anti-cal-
caire ou d'autres additifs dans le réser-
voir d'eau|10. Les additifs peuvent
endommager l'appareil.
Si vous utilisez de l'eau du robinet, réalisez
l'auto-nettoyage après chaque utilisation. Si-
non, l'auto-nettoyage doit être effectué au
minimum deux fois par mois.
1. Remplissez le réservoir d'eau|10.
2. Posez le fer à repasser vapeur sur la
base|9.
3. Branchez la fiche secteur|8sur la prise
de courant.
4. Placez le bouton de réglage de la tem-
pérature|13 sur MAX.
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

11
FR
5. Attendez que le voyant lumineux de
température|11 s'éteigne.
6. Tenez l'appareil en position horizontale
au-dessus d'une bassine résistante à la
chaleur.
7. Passez l'interrupteur
|3
sur la position
SELF CLEAN.
Les résidus calcaires sont
alors évacués avec de la vapeur et de
l'eau chaude par les orifices de sortie de
la vapeur de la semelle du fer à repas-
ser|
15
. Maintenez le bouton enfoncé
jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni eau, ni va-
peur.
8. Répétez les points 1. à 7. jusqu'à ce
que tous les résidus soient éliminés.
9. Débranchez la fiche secteur|8, laissez
l'appareil refroidir et videz l'eau res-
tante éventuelle.
8. Rangement
DANGER !
~
Conservez le fer à repasser vapeur hors
de portée des enfants.
1. Placez le bouton de réglage de la tem-
pérature|13 sur MIN et débranchez la
fiche secteur|8.
2. Laissez l'appareil refroidir.
3. Placez le curseur de réglage du débit
de vapeur|3sur .
4. Videz l'eau restante par l'orifice de rem-
plissage du réservoir d'eau (situé sous le
couvercle|
2
).
5. Rangez le fer à repasser en position verti-
cale.
9. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux
exigences de la directive
2012/19/UE. Le symbole
de la poubelle sur roues bar-
réesignifieque, dansl’Union
européenne, le produit doit
faire l’objet d’une collecte séparée des dé-
chets. Cela s’applique au produit et à tous
les accessoires portant ce symbole. Les pro-
duits portant ce symbole ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers nor-
maux, mais doivent être déposés dans un
point de collecte chargé du recyclage des
appareils électriques et électroniques. Le re-
cyclage contribue à réduire l’utilisation de
matières premières et à protéger l’environ-
nement.
Le produit est recyclable, sou-
mis à la responsabilité élar-
gie du producteur et doit
faire l'objet d'un tri sélectif.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

12 FR
10. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque
d'électrocution !
~N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
11. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications
techniques.
Pro-
blème Cause possible/solution
Aucun
fonction-
nement
• Branchez l'appareil sur le
secteur.
• A l'aide du bouton de ré-
glage de la tempéra-
ture|13, augmentez la
température.
Pas de
vapeur
• Remplissez le réservoir
d'eau|10 au moins au
quart.
• Activez le curseur du régula-
teur de vapeur|3().
• Réalisez un auto-nettoyage.
La fonc-
tion jet
de va-
peur ne
marche
pas.
• Remplissez le réservoir
d'eau|10 au moins au
quart.
• Réglez la bonne tempéra-
ture.
• Attendez quelques se-
condes entre chaque jet de
vapeur.
La fonc-
tion pul-
vérisation
ne
marche
pas.
• Remplissez le réservoir
d'eau|10 au moins au
quart.
• Pour la première pulvérisa-
tion, appuyez plusieurs fois
sur la touche.
Modèle : DB 1750 C3
Tension secteur : 220-240 V ~ 50/60 Hz
Classe de
protection : I
Puissance : 1 450 - 1 750 watts
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

13
FR
12. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vousobtenez pourcetappareilunegarantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga-
rantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interven-
tion del‘acheteurou dela miseà disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1. S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
- s‘il correspond à la description don-
née par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à
l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou
de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un ache-
teur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques
faites par le vendeur, par le produc-
teur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou
l‘étiquetage|;
2. Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les par-
ties ou être propre à tout usage spécial
recherché par l‘acheteur, porté à la
connaissance du vendeur et que ce der-
nier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la déli-
vrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code
civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du
vice.
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

14 FR
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
neconstituepas unnouveaucommencement
de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication.
Sont exclus de la garantie les pièces
d'usure qui sont soumises à une
usure normale et les dommages
subis par des pièces fragiles, par ex.
les interrupteurs, batteries, sources
d'éclairage ou d'autres pièces en
verre.
Cette garantie est perduesi l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 284939 et
le ticket de caisse comme preuve
d’achat.
• Vous trouverez les numéros d'article sur
la plaque signalétique, une gravure, la
page de titre de votre notice (en bas, à
gauche) ou sur l'autocollant apposé à
l’arrière ou sur le dessous de l'appareil.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéossur lesproduitset deslogiciels.
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

15
FR
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 284939
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

16 NL
Inhoud
1. Overzicht .....................................................................................17
2. Correct gebruik ............................................................................18
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................18
4. Levering ......................................................................................21
5. Vóór het eerste gebruik ...............................................................21
6. Bediening ....................................................................................21
6.1 Waterreservoir vullen ....................................................................... 22
6.2 Strijktemperatuur instellen.................................................................. 22
6.3 Sproeifunctie................................................................................... 22
6.4 Strijken zonder stoom....................................................................... 23
6.5 Strijken met stoom............................................................................ 23
6.6 Stoomstootfunctie............................................................................. 23
7. Reinigen ......................................................................................24
8. Opbergen ....................................................................................24
9. Weggooien ..................................................................................25
10.Problemen oplossen ....................................................................25
11.Technische gegevens ....................................................................25
12.Garantie van HOYER|Handel GmbH .............................................26
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

17
NL
1. Overzicht
1Sproeikopje
2Deksel (van het waterreservoir)
3 SELF CLEAN Schakelaar voor zelfreiniging en geen stoom / stoom
4Sproeiknop
5Stoomknop
6Handgreep
7Beweegbare beschermhuls voor aansluitsnoer
8Aansluitsnoer met stekker
9Basis
10 Waterreservoir
11 Controlelampje voor de temperatuur (brandt bij het opwarmen)
12 Positiemarkering voor het instellen van de temperatuurregelaar
13 Temperatuurregelaar
14 MAX Markering voor de maximale vulhoogte van het waterreservoir
15 Strijkzool met gaten voor uitstotende stoom
16 Maatbeker
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU

18 NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe
stoom-
strijkijzer
.
Om het product veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen:
• Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te ge-
ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
stoomstrijkijzer!
Symbolen op het apparaat
Ditsymboolwaarschuwtvoor
het aanraken van het hete op-
pervlak.
2. Correct gebruik
Het stoomstrijkijzer is geschikt om wasgoed
glad te maken.
Het apparaat is ontworpen voor privé-ge-
bruik en mag niet voor commerciële doelein-
den worden gebruikt.
Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis
worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
GEVAAR - Brandgevaar!
~
Zet het stoomstrijkijzer ook bij korte on-
derbrekingen steeds rechtop op de ba-
sis|
9
, maar niet op de strijkzool|
15
.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan ver-
wondingen of ernstige materiële schade veroorzaken.
LET OP: Gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondin-
gen of materiële schade veroorzaken.
AANWIJZING: Toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het ap-
paraat moet worden gelet.
BB1$6B%XHJHOHLVHQB%ERRN6HLWH'LHQVWDJ-DQXDU
Other manuals for DB 1750 C3
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hoyer Iron manuals
Popular Iron manuals by other brands

Singer
Singer ESP 2 instruction manual

Continental Electric
Continental Electric CE23011 instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards IB42370 manual

TEFAL
TEFAL EASYCORD PRESSING GV5150G0 manual

Miele professional
Miele professional PM 1210 operating instructions

PROFILO
PROFILO UTU7390 operating instructions