HP LIGHT SYSTEM 55300 User manual

1
RECHARGEABLE
SPOTLIGHT
INSTRUCTION MANUAL
MODEL 55300MODEL 55300
MODEL 55300MODEL 55300
MODEL 55300
GENOPLADELIG LYGTE
Brugsanvisning
OPPLADBAR LYKT
Bruksanvisning
UPPLADDNINGSBAR LAMPA
Bruksanvisning
LADATTAVA VALAISIN
Käyttöohje
RECHARGEABLE SPOTLIGHT
Instruction manual
WIEDERAUFLADBARE LEUCHTE
Gebrauchsanweisung
3
5
7
9
11
13
DA
NO
SV
FI
EN
DE

Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
6244 - Yuyso City Steely, Linshan Town, Zhejiang
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
DK-7080 Børkop
Tanska
© 2006 HP Værktøj A/S
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa
jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai
mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää
tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj
A/S:n kirjallista lupaa.
FI
Hergestellt in P.R.C.
6244 - Yuyso City Steely, Linshan Town, Zhejiang
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Dänemark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung
darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder
ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung
elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel
durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt
oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert
werden.
DE
Manufactured in P.R.C.
6244 - Yuyso City Steely, Linshan Town, Zhejiang
EU importer:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Denmark
© 2006 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not be
reproduced in part or whole in any way, electronically or
mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored
in a database and retrieval system without the prior written
consent of HP Værktøj A/S.
EN
Tillverkad i P.R.C.
6244 - Yuyso City Steely, Linshan Town, Zhejiang
EU-importör:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte
under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av
elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller
fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-
rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
SV
Produsert i P.R.C.
6244 - Yuyso City Steely, Linshan Town, Zhejiang
EU-importør
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må
ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av
elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering
eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra
HP Værktøj A/S.
NO
Fremstillet i P.R.C.
6244 - Yuyso City Steely, Linshan Town, Zhejiang
EU-Importør:
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
Danmark
© 2006 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke
gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af
elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller
optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og
-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.
DA

3
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
genopladelige halogenlygte, beder vi dig
gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte
sikkerhedsforskrifter, før du tager halogenlygten i
brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for
at genopfriske din viden om halogenlygtens
funktioner.
Tekniske data
Lysstyrke: 1.000.000 candela
Batteri: 6 V, 4 Ah
Linsediameter: 110 mm
Oplader: 230 V ~ 50 Hz / 12 V DC 500 mA
Halogenlygtens dele
1. Udløserknap
2. Håndtag
3. Ladestik (på højre side af lygten)
4. Tænd/sluk-knap
5. Linse
6. Krans
7. Støttehåndtag
Særlige sikkerhedsforskrifter
• Undgå at se ind i linsen, når halogenlygten er
tændt. Lyset er meget kraftigt og kan skade
dit syn.
• Undgå at berøre eller tildække linsen, når

4
halogenlygten er tændt. Linsen bliver meget
varm.
• Lysstrålen er så kraftig, at den kan svide.
Undlad derfor at belyse en person eller en
overflade på kort afstand.
• Udskift aldrig pæren, mens halogenlygten
oplades!
Opladning
Opladning kan ske ved hjælp af den medfølgende
oplader eller det medfølgende kabel, som kan
tilsluttes cigarettænderen i f.eks. en bil eller i en
båd.
Før første brug skal halogenlygten oplades i ca. 10
timer. Efterfølgende kan halogenlygten oplades på
ca. 4 timer.
• Kontrollér, at lygten er slukket på tænd/sluk-
knappen (4).
• Sæt stikket fra opladeren eller kablet i
ladestikket (3) på lygten.
• Husk at afbryde opladeren efter de angivne
opladningstider, da batteriet ellers kan tage
skade.
Oplad altid batteriet umiddelbart efter, at du har
brugt halogenlygten. Hvis halogenlygten
opbevares med afladt batteri, kan det forkorte
halogenlygtens driftstid.
Brug
• Lygten tændes og slukkes ved at trykke på
tænd/sluk-knappen.
• De to håndtag (2 og 7) gør det muligt at
bruge lygten til mange forskellige formål. Det
øverste håndtag (2) kan stilles i to forskellige
positioner ved at trykke udløserknappen (1)
ind, flytte håndtaget og slippe knappen igen.
• Sluk altid lygten efter brug.
DANSK
BRUGSANVISNING
Rengøring og vedligehold
Halogenlygten aftørres med en hårdt opvredet
klud.
Udskiftning af batteri
• Fjern lygtehuset ved at skrue kransen (6) mod
uret.
• Skru batteridækslet af, og tag batteriet ud.
• Isæt et nyt batteri (6 V, 4 Ah).
• Skru batteridækslet på, og montér lygtehuset
igen.
• Det brugte batteri skal bortskaffes i henhold
til de regler, der gælder i din kommune.
Udskiftning af pære
• Fjern lygtehuset ved at skrue kransen mod
uret.
• Løft pæren ud af reflektoren.
• Sæt en ny pære i reflektoren. Undgå at røre
ved pæren med fingrene, da rester af sved, fedt
eller olie kan overophede pæren og få den til
at springe, når den tændes.
• Montér lygtehuset igen.
Opbevaring
Halogenlygten skal opbevares tørt.
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.
Fjern batterierne, før du bortskaffer produktet.

5
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av den nye
oppladbare halogenlykten din, bør du lese denne
bruksanvisningen og de vedlagte
sikkerhetsforskriftene før du begynner å bruke
halogenlykten. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov for å
lese om halogenlyktens funksjoner senere.
Tekniske data
Lysstyrke: 1.000.000 candela
Batteri: 6 V, 4 Ah
Pære: 55 W - H3
Lader: 230 V ~ 50 Hz / 9 V DC 300 mA
Halogenlyktens deler
1. Utløserknapp
2. Håndtak
3. Laderkontakt (på høyre side)
4. Av/på-knapp
5. Linse
6. Krans
7. Støttehåndtak
Spesifikke sikkerhetsforskrifter
• Unngå å se inn i linsen når halogenlykten er
tent. Lyset er svært kraftig og kan skade synet.
• Ikke ta på eller dekk til linsen når
halogenlykten er tent. Linsen blir svært varm.

6
• Lysstrålen er så kraftig at den kan svi. Unngå
derfor å rette lyset mot personer eller
overflater på kort avstand.
• Skift aldri pære mens halogenlykten lades!
Lading
Lading kan skje ved hjelp av laderen som følger
med, eller med den vedlagte kabelen som kan
kobles til sigarettenneren i f.eks. bilen eller båten.
Før halogenlykten brukes første gang skal den
lades i ca. 10 timer. Senere kan halogenlykten
lades i ca. 4 timer.
• Kontroller at lykten er slått av med av/på-
knappen (4).
• Koble laderkontakten eller kabelen til
ladekontakten (3) på lykten.
• Husk å slå av laderen etter angitt ladetid for å
unngå skader på batteriet.
Halogenlykten skal alltid lades umiddelbart etter
at den er brukt. Hvis halogenlykten blir liggende
med utladet batteri, kan det redusere
halogenlyktens brukstid.
Bruk
• Lykten tennes og slukkes ved å trykke inn av-/
på-knappen.
• De to håndtakene (2 og 7) gjør det mulig å
bruke lykten til mange forskjellige formål. Det
øverste håndtaket (2) kan stilles i to
forskjellige posisjoner ved å trykke
utløserknappen (1) inn, flytte håndtaket og
slippe knappen igjen.
• Slå alltid lykten av etter bruk.
NORSK
BRUKSANVISNING
Rengjøring og vedlikehold
Halogenlykten kan tørkes av med en godt
oppvridd klut.
Skifte batteri
• Fjern lyktehuset ved å skru kransen (6) mot
urviseren.
• Skru av batteridekselet og ta batteriet ut.
• Sett inn et nytt batteri (6 V, 4 Ah).
• Skru batteridekselet på plass og monter
lyktehuset.
• Det brukte batteriet skal kastes i henhold til
de regler som gjelder i din kommune.
Skifte pære
• Fjern lyktehuset ved å skru kransen mot
urviseren.
• Løft pæren ut av reflektoren.
• Sett inn en ny pære i reflektoren. Unngå å
berøre pæren med fingrene, da rester av
svette, fett eller olje kan føre til at pæren
overopphetes og går når lykten slås på.
• Sett lyktehuset på plass igjen.
Oppbevaring
Halogenlykten skal oppbevares tørt.
Miljøopplysninger
Du kan bidra til å verne om miljøet!
Følg gjeldende miljøforskrifter: Lever
gammelt elektrisk utstyr på en
kommunal gjenvinningsstasjon.
Ta ut batteriene før du leverer
produktet.

7
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya uppladdningsbara halogenlampa
rekommenderar vi att du läser denna
bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda
den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna igen.
Tekniska data
Ljusstyrka: 1 000 000 candela
Batteri: 6 V, 4 Ah
Glödlampa: 55 W - H3
Laddare: 230 V ~ 50 Hz / 9 V likström 300 mA
Halogenlampans delar
1. Utlösningsknapp
2. Handtag
3. Uttag för laddaren (på höger sida av lampan)
4. Strömbrytare
5. Lins
6. Ring
7. Stödhandtag
Säkerhetsföreskrifter
• Undvik att titta in i linsen när halogenlampan
är tänd. Ljuset är mycket starkt och kan skada
din syn.

8
• Undvik att röra vid eller täcka över linsen när
halogenlampan är tänd. Linsen blir mycket
varm.
• Ljuset är så kraftigt att det kan brännas.
Undvik därför korta avstånd mellan ljuset och
personer och ytor.
• Byt aldrig lampan medan halogenlampan
laddas!
Laddning
Laddning kan ske med hjälp av den medföljande
laddaren eller den medföljande kabeln som kan
anslutas till cigarettändaren i t.ex. en bil eller en
båt.
Innan halogenlampan används för första gången
ska den laddas i ca 10 timmar. Därefter kan
halogenlampan laddas på ca 4 timmar.
• Kontrollera på strömbrytaren (4) att lampan
är avstängd.
• Sätt i kontakten från laddaren eller kabeln i
uttaget (3) på lampan.
• Kom ihåg att avbryta laddningen efter de
angivna laddningstiderna, eftersom batteriet
annars kan skadas.
Ladda alltid batteriet omedelbart efter att du har
använt halogenlampan. Om halogenlampan
förvaras med oladdat batteri kan det förkorta
halogenlampans drifttid.
Användning
• Lampan sätts på och stängs av genom att
trycka på strömbrytaren.
• De två handtagen (2 och 7) gör det möjligt att
använda lampan till många olika ändamål. Det
översta handtaget (2) kan ställas in i två olika
lägen genom att trycka in utlösningsknappen
(1), flytta handtaget och släppa upp knappen
igen.
• Stäng alltid av lampan efter användning.
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Rengöring och underhåll
Halogenlampan torkas av med en väl urvriden
trasa.
Byte av batterier
• Ta bort lamphöljet genom att skruva ringen
(6) moturs.
• Skruva loss batteriluckan och ta ut batteriet.
• Sätt i ett nytt batteri (6 V, 4 Ah).
• Skruva fast batteriluckan och sätt tillbaka
lamphöljet igen.
• Det använda batteriet ska kasseras enligt
gällande regler i kommunen.
Byte av glödlampa
• Ta bort lamphöljet genom att skruva ringen
moturs.
• Lyft ut glödlampan ur reflektorn.
• Sätt i en ny glödlampa i reflektorn. Undvik att
röra vid glödlampan med fingrarna eftersom
rester av svett, fett eller olja kan överhetta
glödlampan och få den att spricka när den
tänds.
• Sätt tillbaka lamphöljet igen.
Förvaring
Halogenlampan ska förvaras torrt.
Miljöinformation
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler och lämna in
elektrisk utrustning som slutat fungera
till lämplig återvinningsstation.
Ta ur batterierna innan du kasserar
produkten.

9
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Johdanto
Saat ladattavasta halogeenivalaisimesta suurimman
hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja
turvallisuusohjeet läpi ennen halogeenivalaisimen
käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit
tarvittaessa palauttaa mieleesi halogeenivalaisimen
toiminnot.
Tekniset tiedot
Valon voimakkuus: 1 000 000 kandelaa
Akku: 6 V, 4 Ah
Lamppu: 55 W:n - H3
Laturi: 230 V ~ 50 Hz / 9 V DC 300 mA
Halogeenivalaisimen osat
1. Vapautuspainike
2. Kahva
3. Latausliitäntä (valaisimen oikeassa sivussa)
4. Virtapainike
5. Linssi
6. Rengas
7. Tukikahva
Erityisiä turvallisuusohjeita
• Älä katso suoraan lamppuun, kun
halogeenivalaisin palaa. Valo on erittäin
voimakas ja saattaa vahingoittaa näköä.

10
• Älä kosketa tai peitä lamppua, kun
halogeenivalaisin palaa. Lamppu kuumenee
voimakkaasti.
• Valonsäde on niin voimakas, että se voi
polttaa. Älä valaise henkilöä tai pintaa läheltä.
• Älä koskaan vaihda lamppua
halogeenivalaisimen ollessa latauksessa!
Lataaminen
Halogeenivalaisimen lataamisessa on käytettävä
mukana toimitettavaa laturia tai johtoa, joka
voidaan kytkeä esimerkiksi auton tai veneen
tupakansytyttimeen.
Ensimmäisellä käyttökerralla halogeenivalaisinta
on ladattava noin 10 tuntia. Tämän jälkeen
halogeenivalaisin latautuu noin 4 tunnissa.
• Tarkista valaisin on sammutettu
virtapainikkeella (4).
• Kiinnitä laturin tai johdon pistoke valaisimen
latausliitäntään (3).
• Muista katkaista laturista virta annetun
latausajan kuluttua, koska muuten akku voi
vaurioitua.
Lataa akku aina välittömästi halogeenivalaisimen
käyttämisen jälkeen. Jos halogeenivalaisinta
säilytetään tyhjän akun kanssa,
halogeenivalaisimen käyttöikä voi lyhentyä.
Käyttö
• Valaisin sytytetään ja sammutetaan painamalla
virtapainiketta.
• Kahden kahvan (2 ja 7) ansiosta valaisinta
voidaan käyttää monissa eri tehtävissä. Ylempi
kahva (2) voidaan säätää kahteen eri asentoon
painamalla vapautuspainike (1) sisään,
siirtämällä kahvaa ja vapauttamalla painike.
• Sammuta valaisin käytön jälkeen.
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Puhdistaminen ja kunnossapito
Halogeenivalaisin voidaan pyyhkiä tiukkaan
väännetyllä liinalla.
Akun vaihto
• Irrota valaisimen kotelo kiertämällä rengasta
(6) vastapäivään.
• Ruuvaa akun suojus irti ja ota akku ulos.
• Asenna uusi akku (6 V, 4 Ah).
• Ruuvaa akun suojus paikalleen ja asenna
valaisimen kotelo takaisin.
• Käytetty akku on hävitettävä paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Lampun vaihto
• Irrota valaisimen kotelo kiertämällä rengasta
vastapäivään.
• Irrota lamppu heijastimesta.
• Asenna heijastimeen uusi lamppu. Vältä
koskettamasta lamppua sormin, sillä hiki,
rasva ja öljy voivat ylikuumentaa lampun ja
aiheuttaa sen palamisen, kun valaisin
sytytetään.
• Asenna valaisimen kotelo takaisin.
Säilytys
Halogeenivalaisin on säilytettävä kuivassa paikassa.
Ympäristönsuojelu
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Muista noudattaa
ympäristömääräyksiä: toimita
tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.
Poista paristot ennen tuotteen
romuttamista.

11
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new rechargeable
halogen lamp, please read through these
instructions and the enclosed safety regulations
before use. We also recommend that you save the
instructions in case you need to refer to them at a
later date.
Technical data
Light power: 1,000,000 candle power
Battery: 6 V, 4 Ah
Bulb: 55 W - H3110 mm
Charger: 230 V ~ 50 Hz / 9 V DC 300 mA
Main components
1. Lock button
2. Handle
3. Charging jack (on right side of lamp)
4. On/off button
5. Lens
6. Collar
7. U-handle
Special safety instructions
• Avoid looking at the light source once the
halogen lamp is lit. The light is extremely
powerful and may damage your eyes.

12
• Avoid touching or covering the lens once the
halogen lamp is lit. The lens gets very hot.
• The light beam is so powerful that it can cause
scorching. Therefore, avoid pointing it at
another person or nearby surfaces.
• Never replace the bulb while the lamp is
charging!
Charging
The lamp can be charged using the accompanying
charger or lead, which can be connected to the
cigarette lighter in a car or boat, for example.
Before it is used for the first time, the halogen
lamp must be charged for approx. 10 hours.
Subsequently, the lamp can be charged in approx.
4 hours.
• Check the lamp is switched off at the on/off
button (4).
• Insert charger plug or cable in charger jack
(3) on lamp.
• Remember to switch off the charger after the
specified charging times, otherwise the battery
may become damaged.
Always charge the battery immediately after using
the halogen lamp. If the lamp is stored with the
battery uncharged, the operating time of the lamp
may be reduced.
Use
• Switch on and off using the on/off button.
• The two handles (2 and 7) make it possible to
use the lamp for a wide range of purposes. The
upper handle (2) can be set in two positions
by pressing the lock button (1) moving the
handle and releasing the button.
• Always switch off after use.
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Cleaning and maintenance
Clean with a well-wrung damp cloth.
Replacing the battery
• Remove the lamp body by unscrewing the
collar (6) counter-clockwise.
• Unscrew the battery cover and remove the
battery.
• Insert a new battery (6 V, 4 Ah).
• Replace the battery cover and the lamp body.
• Dispose of used batteries in accordance with
local rules and regulations.
Replacing the bulb
• Remove the lamp body by unscrewing the
collar counter-clockwise.
• Lift the bulb out of the reflector.
• Insert a new bulb into the reflector. Avoid
touching the bulb with your fingers, as
residues from sweat, grease or oil can cause
the bulb to overheat and blow when it is
turned on.
• Replace the lamp body.
Storage
Store in a dry place.
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.
Take out the batteries before scrapping
the product.

13
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Damit Sie an Ihrer neuen wiederaufladbaren
Halogenleuchte möglichst lange Freude haben,
bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise vor
Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner
wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den
Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen
der Halogenleuchte später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.
Technische Daten
Leuchtkraft: 1.000.000 Candela
Batterie: 6 V, 4 Ah
Glühbirne: 55 W - H3
Ladeteil: 230 V ~ 50 Hz / 9 V DC 300 mA
Teile der Halogenleuchte
1. Auslöseknopf
2. Handgriff
3. Ladestecker (auf der rechten Seite der
Leuchte)
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Linse
6. Kranz
7. Zusatzhandgriff
Sicherheitshinweise
• Schauen Sie nicht in die Linse, wenn die
Halogenleuchte eingeschaltet ist. Das Licht ist
sehr stark und kann Ihrem Sehvermögen
schaden.

14
• Die Linse darf nicht berührt oder bedeckt
werden, während die Halogenleuchte
eingeschaltet ist. Die Linse wird sehr heiß.
• Der Lichtstrahl ist stark genug, um etwas zu
versengen. Beleuchten Sie daher weder
Oberflächen noch Personen aus kurzem
Abstand.
• Tauschen Sie die Birne niemals bei
eingeschalteter Halogenleuchte aus!
Laden
Das Aufladen kann mithilfe des mitgelieferten
Ladeteils oder des mitgelieferten Kabels erfolgen,
das an den Zigarettenanzünder eines Autos oder
eines Bootes angeschlossen werden kann.
Vor dem ersten Gebrauch muss die Halogenleuchte
ca. 10 Stunden lang aufgeladen werden. Danach
kann die Halogenleuchte in ca. 4 Stunden
aufgeladen werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Leuchte am
Ein-/Aus-Schalter (4) ausgeschaltet ist.
• Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in den
Ladestecker (3) der Leuchte.
• Denken Sie daran, das Ladeteil nach den
angegebenen Ladezeiten abzuschalten, da die
Batterie sonst Schaden nehmen kann.
Laden Sie die Batterie stets unmittelbar nach dem
Gebrauch der Halogenleuchte auf. Wenn die
Halogenleuchte mit entladener Batterie
aufbewahrt wird, kann dies die Betriebszeit der
Halogenleuchte verkürzen.
Gebrauch
• Die Leuchte wird durch Drücken des Ein-/Aus-
Schalters ein- und ausgeschaltet.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
• Durch die beiden Handgriffe (2 und 7) kann
die Leuchte für viele verschiedene Zwecke
eingesetzt werden. Der obere Handgriff (2)
kann in zwei verschiedene Stellungen gebracht
werden, indem der Auslöseknopf (1) gedrückt
gehalten, der Handgriff verschoben und der
Knopf wieder losgelassen wird.
• Schalten Sie die Leuchte nach dem Gebrauch
stets wieder ab.
Reinigung und Wartung
Die Halogenleuchte kann mit einem gut
ausgewrungenen Lappen abgewischt werden.
Batteriewechsel
• Entfernen Sie das Leuchtengehäuse, indem Sie
den Kranz (6) gegen den Uhrzeigersinn
abschrauben.
• Schrauben Sie die Batterieabdeckung ab, und
nehmen Sie die Batterie heraus.
• Legen Sie eine neue Batterie (6 V, 4 Ah) ein.
• Schrauben Sie die Batterieabdeckung wieder
auf und montieren Sie das Leuchtengehäuse
wieder.
• Die gebrauchte Batterie muss gemäß den in
Ihrer Gemeinde geltenden Regeln entsorgt
werden!
Austausch der Glühbirne
• Entfernen Sie das Leuchtengehäuse, indem Sie
den Kranz gegen den Uhrzeigersinn
abschrauben.
• Nehmen Sie die Glühbirne aus dem Reflektor.
• Setzen Sie eine neue Glühbirne in den
Reflektor ein. Die Glühbirne nicht mit den
Fingern berühren, da Reste von Schweiß, Fett
oder Öl zu einer Überhitzung der Glühbirne
führen können, sodass diese beim Einschalten
zerspringt.
• Montieren Sie das Leuchtengehäuse wieder.

15
Aufbewahrung
Die Halogenleuchte muss trocken aufbewahrt
werden.
Umweltinformationen
Auch Sie können Ihren Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die
geltenden Umweltvorschriften.
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische
Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation.
Entfernen Sie die Batterien, bevor Sie das Gerät
entsorgen.
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG

16
EXPLODED VIEW

17
PART LIST
NUMBER DESCRIPTION
1 DOOR
2 RING
3 GASKET SEAL
4 LAMP SHADE
5 REFLECTOR
6 CIRCLE COVER UP
7 HANDLE COVER UP
8 HANDLE COVER DOWN
9 SWITCH
10 LAMP
11 CHARGER BRACKET
12 CHARGER HOLDER
13 LOCK WASHER
14 CIRCLE COVER DOWN
15 MIDDLE COVER
16 HOUSING
17 WATER-PROOF HOUSING
18 BOTTOM COVER
19 PLUG SCREW
20 BATTERY
21 PLUG
22 BRACKET SHANK
23 LOCK WASHER
24 WASHER
25 BRACKET

18
55300 (X-350A)
6 V - 4 Ah
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EU-SAMSVARSERKLÆRING
EU-DEKLARATION
EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE-mærke er anbragt: 2006
CE-merket: 2006
CE-märke monterat: 2006
CE-merkki myönnetty: 2006
CE mark placed: 2006
CE-Zeichen angebracht: 2006
EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:
HP-Værktøj A/S Industrivej 67 - 7080 Børkop
Erklærer herved på eget ansvar, at:
Erklærer herved på eget ansvar at:
Intygar härmed på eget ansvar, att:
Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:
Hereby , on our own responsability declare that:
Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:
Er fremstillet i overensstemmelse med følgende:
Är tillverkad enligt följande:
Is manufactured in compliance with the following:
DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:
STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:
HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 30 / 08 / 2006
Indkøbschef, Inkjöpssjef, Inköpschef, Ostopäällikkö, Purchase manager, Einkaufsleiter
Stefan Schou
.............................................
EN 61558-2-6:1997 - EN 61558-1:1997+A1:1998+A11:2003
GENOPLADELIG LYGTE
OPPLADBAR LYKT
UPPLADDNINGSBAR LAMPA
LADATTAVA VALAISIN
RECHARGEABLE SPOTLIGHT
WIEDERAUFLADBARE LEUCHTE
CE-ERKLÆRING
98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.
73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)
98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.
73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet.
89/336/EEC: EMC-direktivet + (rättelser 93/68/EEC)
98/37/EC: Safety of machinery with amendments.
73/23/EEC: Low tension directive.
89/336/EEC: EMC- directive + (amendments 93/68/EEC)
98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.
73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet.
89/336/EØF: EMC-direktivet + (rettelser 93/68/EEC)
98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.
73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi.
89/336/ETY: EMC-direktiivi + (korjauksineen 93/68/ETY)
98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.
73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG: EMC-richtlinie + (Änderungen 93/68/EWG)
Er fremstilt i samsvar med følgende:
On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:
Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:

Når det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
Åbent 7.00 til 16.00
Tlf: +45 76 62 11 10
Fax: +45 76 62 11 27
E-mail: service@hpv.dk
När det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Retur varor
Garantiärenden
Öppet tider 8.00 – 17.00
Tel. 0451-833 00
Fax 0451-807 77
E-mail: ser[email protected]
Kun asia koskee:
Reklamaatioita
Varaosia
Palautuksia
Takuuasioita
Auki 8.30 - 16.00
Puh: +358 19 231 430
Fax: +358 19 231 957
E-mail: [email protected]
Table of contents
Languages:
Other HP LIGHT SYSTEM Spotlight manuals
Popular Spotlight manuals by other brands

EuroLite
EuroLite Sky Beam user manual

Larson Electronics
Larson Electronics GAU-LTL-500W-LED-IR instruction manual

Triton Blue
Triton Blue WALLY MH 50 user manual

Coemar
Coemar i spot FLEX instruction manual

CANTO USA
CANTO USA Astro 250 operating instructions

Chicago Electric
Chicago Electric 65350 Instructions and precautions