HP Pro Shredder 24CC User manual

Art. No.: 2815 / 2816
V1.0
01/2021
Pro Shredder 24CC
Pro Shredder 16MC
EN
Shredder������������������������������������������ 2
DE ������������������������������� 3
BG
������������������������������������������� 5
CS
���������������������������������������� 6
DA ���������������������������������������� 8
ES
������������ 9
FI
����������������������������� 11
FR ����������� 13
GR
������������ 14
HR
����������������� 16
HU ������������������������� 18
IT ���������������������� 19
NL
��������������������� 21
NO ����������������������� 23
PL
���������� 24
PT
����������� 26
RO ������������ 28
RU
����������������������������������������� 29
SK
����������������������������������� 31
SR Šreder�������������������������������������������� 32
SV
��������������������� 34
TR
��������������������� 35
AR
��������������������������������������� 38
HE הסרגמ ���������������������������������������������� 40

- 2 -
EN Shredder
Read this operating manual
through carefully, observing
all the information contained
regarding handling and using the
shredder. Keep the operating manual
close by for future reference.
An operating manual containing more
detailed information, such as technical
data, is available online at the following
website:
The shredder has been designed to
shred paper, credit cards, paper clips
and staples. The shredder is exclusively
intended for private use indoors.
Any other use is considered unintended
reconstructions are not permitted and
lead to loss of rights to claims under
the terms of guarantee.
-
Read and observe all the warnings to
protect yourself and the environment
from any harm.
Risk of injury through the
insertion mechanism.
Loose items could get
caught in the insertion slot and cause
jewellery etc. away from the insertion
slot.
Risk of injury through
electric shock. Handling the
shredder improperly could
lead to an electric shock. Unauthorised
shredder are not permitted. Do not op-
erate the shredder if the power cable
immediately in the case of damage or
improper functioning and disconnect
the power plug. Only use the power
cable supplied.
Repairs may only be carried out by
attention that the shredder is set-up
in the vicinity of an easily accessible
power socket so that the shredder
can be disconnected from the power
supply in an emergency. Never handle
the shredder with wet hands. Avoid any
contact with water.
small parts, packaging or
protective foils. Children
can swallow or choke on small parts,
packaging and protective foils. Keep
the device and its packaging materials
out of reach of children.
This device can be used
by children from the age
of eight and persons with
restricted physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience
and/or knowledge when they are su-
pervised or have been instructed with
regard to safe use of the device and
the risks involved with its use.
Children must not be allowed to play
with the device. Children must not be
allowed to complete any cleaning or
service work on the device without
adequate supervision.
Risk of tripping due to
improperly laid power
cable. Lay the power cable
in such a way that nobody can trip over
it. Make sure the power plug and cable
cannot be damaged.
Risk of property damage.
Avoid exposing the device
-
ences such as smoke, dust, vibration,
chemicals, moisture, heat or direct
sunlight.
Only use the shredder indoors.
Observe the following information
to ensure that the shredder always
functions as you expect it to.
Read the operating
manual thoroughly before
starting to use the device.
Keep long hair away from
the shredder.
Keep all loose pieces
of clothing, jewellery or
other loose items away
from the shredder.
Keep ties and scarves
away from the shredder.
General indication of
potential risks, so that
particular care is required
.
This device is not intend-
ed to be used by children.
and hair coming into
contact with the insertion
slot.
Unplug the power plug
if the device will not be
used for a longer period.
Never reach into the
insertion slot.
Keep children and pets
away from the shredder.
Do not spray any
direction of the shredder.
Never use air sprays.
Observe the maximum
number of sheets (refer
to "Operating the Shred-
der").
Risk of injury through
sharp edge of cutting
mechanism!
Credit cards must be
inserted vertically.
-
Check the package contents of your
shredder before putting the shredder
into operation.
If anything is missing or damaged,
do not use the shredder. Contact our
Service department.
■
Shredder 16MC shredder with
waste bin for cuttings
■1 operating manual
■1 power cable
■1 oiled sheet
shredder in detail.
1
2
5
3
7
8
6
4
1Operating buttons / Status
indicator
2Insertion slot
3Cutting mechanism
4Status indicator, front
5Grip
6Viewing window / Grip
7Waste bin
8Castors
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1 Reverse running button
2 Overheat, status LED
3 button
Overload, status LED
5 Forward running button
6 Bin full, status LED
7 Bin open, status LED
The shredder only operates when the
position the shredder near any sources
of heat and maintain a distance of at
least 10 cm to walls. This ensures the
1 Set the shredder down on a
stable, level, horizontal surface
and in the vicinity of an easily
accessible power socket.
2 Slide the waste bin in the device.
The waste bin latches audibly in
in the device properly, the shred-
der cannot be switched on.
Only use the power cable supplied.
3 Connect the power cable to the
device.
4 Connect the power plug to a
power socket.
5 Switch the device on by pressing
the button.
ÎThe status indicator lights
up blue.
ÎYou have put the shredder
into operation.
The shredder works using an automat-
ic shredding mechanism. The shredder
is operated using the operating but-
tons on the top of the device.
The shredder is equipped with an
additional status indicator at the
front. This status indicator
indicates a fault has occurred which is
LEDs on the top of the device.
-
Observe the maximum permissible
cutting capacity of:
■
■
This device is not intended to
hands, clothes and hair coming into
contact with the insertion slot. Unplug
the power plug if the device will not be
used for a longer period. This device is
equipped with hazardous moving
parts, so ensure you keep limbs well
away from the moving parts.
Risk of property damage through
material jam! Observe the maximum
cutting capacity of the insertion slot.
1 Feed the material to be shredded
in the centre of the insertion slot.
ÎThe insertion slot draws the
material in automatically
and stops when no more
material is fed in.

- 3 -
longer need to use it.
1
the button.
Î
2 Disconnect the power plug from
the power socket if the shredder
will not be used for a longer
period of time.
If the shredder remains switched on
but is not operated for 30 minutes, it
automatically enters Sleep mode. The
status indicator on the front of the
shredder goes out. The status indicator
on the top of the shredder dims.
mode:
1 Feed material to be shredded in
the centre of the insertion slot.
ÎThe shredder is ready to
operate again.
Alternatively, press the FWD or
key on the shredder to deactivate
Sleep mode.
-
tored by a sensors.
cutting mechanism of the
shredder stops and you must empty
the waste bin.
1
the button.
2
device.
If you have not switched the device
lights up RED.
3 Empty the waste bin.
4 Slide the waste bin in the device.
ÎThe waste bin latches audi-
bly in place.
ÎYou have emptied the waste
bin.
Pro Shredder 24CC
~
Continuous operation (min) / Cool
down phase (min)
Pro Shredder 16MC
~
Continuous operation (min) / Cool
down phase (min)
Information on the following
chapters is available online at the
following web address:
■Shredding Material Manually
■Troubleshooting
■Clearing Residual Material
■Cleaning the Shredder
■Information on Storage
The adjacent symbol
indicates laws dictate that
electrical and electronic
apparatus no longer required
must be disposed of separate
from domestic waste.
Dispose of your device at a
collection point provided by
your local public waste authority.
of according to local regulations.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen
this product.
If it does not work as intended or it
appears to be defective, please contact
the sales outlet where you purchased
the product.
The CE Mark on the device
The Declaration of Conformity
can be read online at
.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
Germany
DE
Lesen Sie die Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch
und beachten Sie die
Hinweise bei der Handhabung Ihres
Aktenvernichters. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für eine spätere
Verwendung auf.
Eine ausführliche Bedienungsanlei-
tung, mit weiteren Angaben, wie z.B.
-
net unter folgender Adresse:
-
Ihr Aktenvernichter ist geeignet für das
Büroklammern und Heftklammern. Der
Aktenvernichter ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch in geschlosse-
nen Räumen geeignet.
Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Eigenmächtige
Veränderungen oder Umbauten sind
nicht zulässig und führen zum Verlust
der Gewährleistung.
Lesen und beachten Sie die Warn-
hinweise, um sich und die Umwelt zu
schützen.
Verletzungsgefahr durch
Einzugsmechanismus. Lose
Gegenstände können sich
im Einzug verfangen und Verletzungen
hervorrufen. Halten Sie Finger, Haare,
Schals, Krawatten, Schmuck etc. vom
Einzug fern.
Verletzungsgefahr durch
Stromschlag. Fehler-
hafter Umgang mit dem
Aktenvernichter kann zu Stromschlag
führen. Eigenmächtige Veränderungen
oder Umbauten am Aktenvernichter
sind nicht zulässig. Betreiben Sie den
Aktenvernichter nicht mit einem be-
schädigten Netzkabel. Schalten Sie den
Aktenvernichter bei Beschädigungen
oder nicht ordnungsgemäßer Funktion
sofort ab und ziehen Sie den Netzste-
cker. Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzkabel.
Lassen Sie Reparaturen nur von quali-
Stellen Sie den Aktenvernichter in der
Nähe einer leicht zugänglichen Steck-
dose auf, damit der Aktenvernichter
im Notfall schnell vom Stromnetz
getrennt werden kann. Niemals mit
nassen Händen anfassen. Jeden Kon-
takt mit Wasser vermeiden.
Erstickungsgefahr durch
Kleinteile, Verpackungsma-
terialien oder Schutzfolien.
Kinder können Kleinteile, Verpackungs-
materialien oder Schutzfolien verschlu-
cken. Kinder vom Gerät und dessen
Verpackung fernhalten.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab einem Alter
von acht Jahren und von
-
sischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen verwendet
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Stolpergefahr durch
unsachgemäß verlegtes
Netzkabel. Verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darüber
stolpern kann. Achten Sie darauf, dass
keine Schäden am Netzstecker und am
Netzkabel auftreten können.
Sachschaden möglich.
B. Rauch, Staub, Erschüt-
terungen, Chemikalien, Feuchtigkeit,
Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung
vermeiden.
Verwenden Sie den Aktenvernichter
nur in geschlossenen Räumen.
Beachten Sie die folgenden Hinweise,
damit Ihr Aktenvernichter stets so
funktioniert, wie Sie es erwarten.
Lesen Sie vor der In-
betriebnahme die Bedie-
nungsanleitung durch.
Halten Sie langes Haar
von Ihrem Aktenvernich-
ter fern.
Halten Sie lose Teile von
Bekleidung, Schmuck
oder andere lose Gegen-
stände von Ihrem Akten-
vernichter fern.
Halten Sie Krawatten und
Schals von Ihrem Akten-
vernichter fern.
Allgemeiner Hinweis auf
mögliche Gefahren, die
Ihre besondere Aufmerk-
samkeit erfordern.
Dieses Gerät ist nicht für
die Verwendung durch
Kinder vorgesehen.
Vermeiden Sie es, die
Händen, Kleidung oder
Haaren zu berühren.
Ziehen Sie den Netzste-
cker, wenn Sie das Gerät
über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen.
Greifen Sie niemals direkt
in den Einzug.

Halten Sie Kinder und
Haustiere von Ihrem
Aktenvernichter fern.
Sprühen Sie keine
brennbaren Gase in die
Richtung Ihres Aktenver-
nichters. Verwenden Sie
niemals Druckluftsprays.
Beachten Sie die maxi-
male Anzahl an Blättern
(siehe Aktenvernichter
bedienen)..
Verletzungsgefahr durch
scharfkantiges Schneid-
werk!
Führen Sie Kreditkarten
nur vertikal ein.
Ihres Aktenvernichters, bevor Sie Ihren
Aktenvernichter in Betrieb nehmen.
Sollte etwas fehlen oder beschädigt
sein, nehmen Sie den Aktenvernichter
keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich
an unseren Service.
■
■1 Bedienungsanleitung
■1 Netzkabel
■
Die folgende Abbildung zeigt Ihnen den
Aktenvernichter im Detail.
1
2
5
3
7
8
6
4
1Bedientasten / Statusanzeige
2Einzug
3Schneidwerk
4Statusanzeige vorne
5
6
7
8Rollen
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1 Taste Rückwärtslauf
2 Status-LED Überhitzung
3 Hauptschalter
Status-LED Überladung
5 Taste Vorwärtslauf
6
voll
7
Ihr Aktenvernichter funktioniert nur mit
Aktenvernichter nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf und halten Sie einen
Abstand von mindestens 10 cm zur
Wand ein. So wird der Aktenvernichter
ausreichend gekühlt.
1 Stellen Sie den Aktenvernichter
standsicher auf einer ebenen,
der Nähe einer leicht zugäng-
lichen Steckdose auf.
2
-
ter rastet hörbar ein. Sitzt der
-
gemäß in dem Gerät, kann der
Aktenvernichter nicht eingeschal-
tet werden.
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzkabel.
3 Schließen Sie das Netzkabel an
das Gerät an.
4 Schließen Sie den Netzstecker an
der Steckdose an.
5 Schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie den Hauptschalter
drücken.
ÎDie Statusanzeige leuchtet
BLAU.
ÎSie haben Ihren Aktenver-
nichter in Betrieb genom-
men.
Ihr Aktenvernichter arbeitet mit einer
automatischen Zerkleinerung. Der
Aktenvernichter wird über die Bedien-
tasten an der Oberseite des Geräts
bedient.
Der Aktenvernichter ist auf der
Vorderseite mit einer zusätzlichen
Statusanzeige ausgestattet. Diese
Statusanzeige gibt die Anzeigen der
auf der Oberseite vorhandenen Tasten
und LEDs wieder.
-
Beachten Sie die maximal zulässige
Schnittleistung von:
■
■
Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung durch Kinder
vorgesehen. Vermeiden Sie es, die
Kleidung oder Haaren zu berühren.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie
das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzen. In diesem
bewegliche Teile, halten Sie Körperteile
von beweglichen Teilen fern.
Sachschaden durch Materialstau!
Beachten Sie die maximale Schnittleis-
tung des Einzugs.
1 Führen Sie zu zerkleinerndes
Material mittig in den Einzug ein.
ÎDer Einzug zieht das
Material ein und stoppt,
wenn kein weiteres Material
eingeführt wird.
Schalten Sie den Aktenvernichter aus,
wenn Sie den Aktenvernichter nicht
mehr benötigen.
1 Schalten Sie das Gerät aus, indem
Sie den Hauptschalter
drücken.
ÎSie haben den Aktenvernich-
ter ausgeschaltet.
2 Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn der Akten-
vernichter über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
Wenn Sie den Aktenvernichter für 30
Minuten nicht verwenden, geht der
Aktenvernichter in den Schlafmodus.
Die Statusanzeige auf der Vorderseite
des Aktenvernichters erlischt. Die
Statusanzeige auf der Oberseite des
Aktenvernichters wird gedimmt.
Um den Schlafmodus auszuschalten,
führen Sie folgenden Schritt aus:
1 Führen Sie zu zerkleinerndes
Material mittig in den Einzug ein.
ÎDer Aktenvernichter ist
wieder betriebsbereit.
Alternativ drücken Sie die Taste
FWD oder die Taste des Akten-
vernichters, um den Schlafmodus
auszuschalten.
wird durch einen Sensor überwacht.
Bei hohem Füllstand blinkt die
ROT. Das Schneidwerk des
Aktenvernichters stoppt und sie
entleeren.
1 Schalten Sie das Gerät aus, indem
Sie den Hauptschalter
drücken.
2
aus dem Gerät.
Falls Sie das Gerät nicht ausge-
schaltet haben, leuchtet die
3
4
in das Gerät.
Î
hörbar ein.
Î-
hälter entleert.
Pro Shredder 24CC
Stromversorgung
~
Dauerbetrieb (min) / Abkühldau-
Pro Shredder 16MC
Stromversorgung
~
Dauerbetrieb (min) / Abkühldau-
Informationen zu den folgenden
unter folgender Adresse:
■Material manuell zerkleinern
■Wenn etwas nicht funktioniert
■Materialreste entfernen
■Aktenvernichter reinigen
■Hinweise zur Lagerung
Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass elektrische
und elektronische Altgeräte
aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen sind.
Entsorgen Sie Ihr Gerät bei
der Sammelstelle Ihres
kommunalen Entsorgungsträgers.
Entsorgen sie Verpackungsmaterialien
entsprechend den lokalen Vorschriften.

- 5 -
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses
Gerät entschieden haben.
unsere Service-Hotline unter der Tele-
fonnummer
+49 (0)180 5 007514 (Kosten aus dem
Verfügung.
Bereich Support auf unserer Internet-
seite .
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifü-
gung des Kaufbelegs und idealerweise
in der Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesell-
schaft mbH
26388 Wilhelmshaven (Germany)
Das CE-Zeichen auf dem
Gerät bestätigt die Konformi-
tät.
unter
.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
Deutschland
BG
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
■
■
■
■
1
2
5
3
7
8
6
4
1-
2
3
4
5
6
7
8

- 6 -
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1-
2
3
5
6
7
1
-
2
3
4
5
Î-
Î
-
-
-
■
■
-
1 -
Î
1 -
Î-
2 -
-
1 -
Î-
FWD
-
-
1 -
2
3
4
Î
Î
~
~
■
■
■
■
■
-
-
-
.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
CS
najdete na internetu na adrese:
-
-
-
-
kabel.
-
schopnostmi nebo nedostatkem zku-

- 7 -
-
-
-
-
-
-
k obsluze.
pozornost.
nebo vlasy.
-
pod tlakem.
-
■
■
■
■
1
2
5
3
7
8
6
4
1
stavu
2
3
4
5
6
7
8
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1
2
3
5
6
7
-
-
1
2
3
4
5 -
.
Î
Î
provozu.
-
-
-
■
■
-
1
Î-
-
1 -
.
Î
2 -
1
Î
k provozu.
FWD
nebo
senzorem.
1 -
.
2
3
4
Î
Î-
Pro Shredder 24CC
~
Pro Shredder 16MC
~

- 8 -
■
■
■
■
■
-
potvrzuje jeho shodu.
.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
DA
Læs brugervejledningen
opmærksomt igennem, og
overhold oplysningerne heri
vedrørende makulatorens håndtering.
Opbevar brugervejledningen til senere
brug.
med yderligere oplysninger, som f.eks.
tekniske data, på internettet under
følgende adresse:
papir, kreditkort, klips og hæfteklam-
mer. Makulatoren er kun egnet til
privat brug i lukkede rum.
Al anden brug er ikke tilsigtet. Egen-
hændige ændringer eller ombygninger
er ikke tilladt og medfører, at garantien
bortfalder.
-
Læs og overhold advarslerne for at
beskytte dig selv og miljøet.
Fare for kvæstelser pga.
indtrækket. Løse gen-
stande kan blive fanget i
indtrækket og forårsage kvæstelser.
Hold hænder, hår, halstørklæder, slips,
smykker etc. væk fra indtrækket.
Fare for kvæstelser pga.
strømstød. Forkert omgang
med makulatoren kan
medføre strømstød. Det er ikke tilladt
at foretage egenhændige ændringer
eller ombygninger på makulatoren.
Brug ikke makulatoren med et beskadi-
get strømkabel. Sluk med det samme
for makulatoren ved skader eller hvis
den ikke fungerer korrekt, og træk
strømkablet ud. Brug udelukkende det
medleverede strømkabel.
Lad reparationer kun blive udført
makulatoren i nærheden af en let
tilgængelig stikdåse, så strømmen i
nødstilfælde hurtigt kan slås fra. Tag
aldrig om maskinen med våde hænder.
Undgå enhver kontakt mellem maskine
og vand.
Fare for kvælning pga.
smådele, emballage eller
komme til at sluge smådele, emballage
fra maskinen og emballagen.
Denne maskine kan bruges
af børn fra otte år og over
samt af personer med ned-
sat fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller mangel på erfaring og/eller
viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i maskinens sikre brug
samt om farerne ved brugen.
Børn må ikke lege med maskinen. Børn
må ikke rengøre eller vedligeholde
maskinen uden opsyn.
Der er fare for at snuble,
hvis strømkablet er udlagt
forkert. Udlæg strømkablet
således, at ingen kan snuble over det.
Sørg for, at der ikke kan ske skader på
stikket eller kablet.
Tingsskader kan fore-
omgivelsen, som f.eks. røg,
støv, rystelser, kemikalier, fugt, varme
eller direkte sollys skal undgås.
Brug kun makulatoren i lukkede rum.
Overhold de følgende anvisninger,
så makulatoren altid fungerer som
ønsket.
Læs brugervejledningen
igennem før brug.
Hold langt hår væk fra
makulatoren.
Hold løse dele fra tøj,
smykker eller andre
løse genstande væk fra
makulatoren.
Hold slips og halstørklæ-
der væk fra makulatoren.
Generel henvisning til
mulige farer, som kræver
opmærksomhed.
Denne maskine må ikke
bruges af børn. Undgå
at hænder, tøj eller hår
kommer i berøring med
indtræksåbningen.
Træk stikket ud, hvis du
ikke bruger maskinen i
længere tid.
Grib aldrig direkte ind i
indtrækket.
Hold børn og husdyr væk
fra makulatoren.
Sprøjt aldrig brandfarligt
gas hen mod makulato-
ren. Brug aldrig trykluft-
sprays.
Overhold det maksimale
antal ark (se betjening af
makulatoren).
Fare for kvæstelser på det
skarpe skæreværk!
Før kun kreditkort verti-
kalt ind i indtrækket.
emballage, før makulatoren tages i
brug.
Mangler der noget, eller er noget ble-
vet beskadiget, må makulatoren ikke
bruges. Henvend dig til vores service.
■
■1 brugervejledning
■1 strømkabel
■1 olieark
Det følgende billede viser en oversigt
over din makulator.
1
2
5
3
7
8
6
4
1Betjeningstaster/statusmelding
2Indtræk
3Skæreværk
4Statusmelding foran
5Greb
6Rude/greb
7Opsamlingsbeholder
8Hjul
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1 Tast til baglæns kørsel
2 Statuslampe overophedning
3 Hovedafbryder
Statuslampe overbelastning
5 Tast til fremadkørsel
6 Statuslampe opsamlingsbe-
holder fuld
7 Statuslampe opsamlingsbe-
holder åben

- 9 -
Din makulator fungerer kun sammen
med opsamlingsbeholderen. Stil ikke
makulatoren i nærheden af varme
kilder, og hold en afstand på mindst
makulatoren kølet nok af.
1
nærheden af en let tilgængelig
stikdåse.
2 Skub opsamlingsbeholderen ind
i maskinen. Opsamlingsbeholde-
ren går tydeligt i hak. Sidder op-
samlingsbeholderen ikke korrekt
i maskinen, kan makulatoren ikke
tændes.
Brug udelukkende det medlevere-
de strømkabel.
3 Tilslut stikket til maskinen.
4 Sæt stikket i kontakten.
5 Tænd for maskinen, idet hovedaf-
bryderen trykkes ind.
ÎStatusmeldingen lyser BLÅT.
ÎMakulatoren er sat i drift.
automatisk. Makulatoren betjenes med
tasterne oven på maskinen.
Makulatoren har en ekstra
statusmelding foran. Denne
statusmelding viser det, som
tasterne og lamperne oven på
maskinen viser.
-
Se den maksimalt tilladte skæreydelse
på:
■
■
Denne maskine må ikke
bruges af børn. Undgå at
hænder, tøj eller hår kommer i berøring
med indtræksåbningen.
Træk stikket ud, hvis du ikke bruger
maskinen i længere tid. Der er farlige
bevægelige dele i denne maskine. Hold
kropsdele væk fra bevægelige dele.
Tingsskader pga. materialekø! Vær op-
mærksom på indtrækkets maksimale
skæreydelse.
1 -
les, midt i indtrækket.
ÎIndtrækket trækker mate-
rialet ind og stopper, når
der ikke tilføres yderligere
materiale.
Sluk for makulatoren, når den ikke
længere skal bruges.
1 Sluk for maskinen, idet hovedaf-
bryderen trykkes ind.
ÎMakulatoren er slukket.
2 Træk stikket ud af stikdåsen, hvis
makulatoren ikke skal bruges
over en længere tid.
Makulatoren går i dvaletilstand, når
du ikke bruger den i 30 minutter.
Statusmeldingen foran på makulato-
ren slukker. Statusmeldingen oven på
makulatoren dæmpes.
Du kan deaktivere dvaletilstanden på
følgende måde:
1 -
les, midt i indtrækket.
ÎMakulatoren er derefter igen
klar til brug.
Du kan også trykke på tasten FWD
eller tasten på makulatoren
for at deaktivere dvaletilstanden.
-
Opsamlingsbeholderens niveau over-
våges af en sensor.
Når niveauet er højt, blinker
statuslampen "Opsamlingsbehol-
der fuld" RØDT. Makulatorens
skæreværk stopper, og opsamlingsbe-
holderen skal tømmes.
1 Sluk for maskinen, idet hovedaf-
bryderen trykkes ind.
2 Træk opsamlingsbeholderen ud
af maskinen.
Hvis du ikke har slukket for
maskinen, lyser statuslampen
"Opsamlingsbeholder åben" RØDT.
3 Tøm opsamlingsbeholderen.
4 Skub opsamlingsbeholderen ind i
maskinen.
ÎOpsamlingsbeholderen går
tydeligt i hak.
ÎDu har tømt opsamlingsbe-
holderen.
Pro Shredder 24CC
Strømforsyning
~
Kontinuerlig drift (min)/afkøling
(min)
Pro Shredder 16MC
Strømforsyning
~
Kontinuerlig drift (min)/afkøling
(min)
Information om nedenstående
internetadresse:
■
■Hvis noget ikke fungerer
■Fjernelse af materialerester
■Rengøring af makulator
■Henvisninger til opbevaring
Symbolet ved siden af
angiver, at elektrisk og
almindeligt husholdningsaf-
Bortskaf emballage iht. lokale
forskrifter.
Vi glæder os over, at du har besluttet
dig for at købe denne maskine.
maskinen sammen med købsnotaen
og den originale emballage i den for-
retning, hvor du har købt maskinen.
CE-mærket på maskinen
bekræfter overensstemmel-
sen.
under
.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
Tyskland
ES
-
Lea el manual de instruccio-
nes atentamente y tenga en
cuenta las advertencias
relativas al manejo de la destructora de
documentos. Guarde el manual de
posterior.
Internet en:
La destructora de documentos ha sido
concebida para triturar papel, tarjetas
-
tora de documentos ha sido concebida
exclusivamente para el uso particular
en habitaciones cerradas.
-
-
Lea y tenga en cuenta las advertencias
al medio ambiente.
-
cado por el mecanismo de
arrastre. Los objetos suel-
tos se pueden quedar enganchados en
la entrada y provocar lesiones. Evite,
en todo caso, que los dedos, el pelo,
etc. se acerquen a la entrada.
Existe peligro de sufrir
lesiones provocadas por
documentos puede provocar descargas
-
por cuenta propia. No utilice la destruc-
tora de documentos si el cable de red
presenta daños. Apague la destructora
de documentos y saque la clavija de
cualquier daño o funcionamiento inco-
rrecto. Utilice exclusivamente el cable
de red suministrado.
Encomiende las reparaciones exclu-
sivamente a personal especializado
de documentos cerca de una toma de
que se pueda separar la destructora
de corriente, en caso de emergencia.
con agua.

- 10 -
-
do por piezas pequeñas,
materiales de embalaje
pueden ingerir piezas pequeñas,
-
dos del aparato y de su embalaje.
Los niños a partir de
ocho años y las personas
sin la experiencia y/o el conocimiento
de haber recibido instrucciones acerca
del uso seguro del aparato y de haber
comprendido los peligros resultantes.
Los niños no deben jugar con el
dispositivo. Los niños no deben llevar a
cabo ni la limpieza ni el mantenimiento
del aparato, a no ser que lo hagan bajo
Existe peligro de tropezar-
instalado correctamente.
Instale el cable de red de tal modo que
a que no se produzcan daños ni en la
de red.
Se pueden producir
daños materiales. Evitar
como, por ejemplo, humo, polvo, vibra-
Utilice la destructora de documentos
solo en habitaciones cerradas.
Tenga en cuenta las siguientes
advertencias para que su destructora
de documentos funcione siempre
cumpliendo sus expectativas.
Lea detenidamente el
manual de instrucciones
antes de la puesta en
servicio.
Mantenga alejado el pelo
largo de la destructora de
documentos.
Mantenga alejadas de la
destructora de documen-
tos las partes sueltas de
objetos sueltos.
Mantenga alejadas las
corbatas y bufandas de la
destructora de docu-
mentos.
Advertencia general sobre
posibles peligros que
especial.
previsto para ser usado
por niños. Evite cualquier
contacto con la apertura
de entrada con las ma-
nos, la ropa o el pelo.
Desconecte el cable de
vaya a utilizar el aparato
prolongado.
No introduzca las manos
directamente en la entra-
da de papel.
Mantenga alejados los
niños y las animales do-
-
ra de documentos.
-
mables en sentido a la
destructora de documen-
-
-
ma cantidad admisible de
hojas (ver "Manejo de la
destructora de documen-
tos").
provocado por el cabezal
Introduzca las tarjetas de
vertical.
Compruebe el contenido del embalaje
de su destructora de documentos
antes de ponerla en servicio.
no debe poner la destructora de
documentos en servicio bajo ninguna
■
para material cortado
■1 manual de instrucciones
■1 cable de red
■1 hoja de papel aceitado
-
tora de documentos en detalle.
1
2
5
3
7
8
6
4
1
de estado
2Entrada
3Cabezal destructor
4
5Asa
6Ventana de control visual y asa
7
8Ruedas
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1 Tecla de retroceso
2 LED de estado de sobrecalen-
tamiento
3 Interruptor principal -
LED de estado de sobrecarga
5 Tecla de avance
6
recogida lleno
7
recogida abierto
La destructora de documentos solo
-
gida. No coloque la destructora de
documentos cerca de fuentes de calor
y mantenga una distancia de al menos
1 Coloque la destructora de docu-
mentos de forma segura sobre
cerca de una toma de corriente
2
recogida encaja de forma audible.
encuentra colocado correctamen-
te en el aparato, no es posible
encender la destructora de
documentos.
Utilice exclusivamente el cable de
red suministrado.
3 Conecte el cable de red al
aparato.
4
a la toma de corriente.
5 Encienda el aparato pulsando el
interruptor principal
.
Î
ilumina en AZUL.
ÎLa destructora de documen-
tos se ha puesto correcta-
mente en servicio.
La destructora de documentos trabaja
-
tructora de documentos se maneja con
los botones de control situados en el
lado superior del aparato.
La destructora de documentos
visualiza las indicaciones de las teclas y
de los LED que se encuentran en el
lado superior.
-
de corte admisible que es de:
■
■
previsto para ser usado por
niños. Evite cualquier contacto con la
apertura de entrada con las manos, la
ropa o el pelo. Desconecte el cable de
prolongado. Este aparato contiene
las partes del cuerpo alejadas de las
¡Los atascos de material pueden
provocar daños materiales! Tenga en
de la entrada de material.
1 Introduzca el material a destruir
por el medio de la entrada de
papel.
ÎLa entrada recoge el mate-
rial y se detiene cuando se
deja de introducir material.

- 11 -
Apague la destructora de documentos
cuando no la necesite.
1 Apague el aparato pulsando el
interruptor principal
.
ÎUsted ha apagado la
destructora de documentos
correctamente.
2 Desconecte el cable de alimen-
cuando no vaya a utilizar la des-
tructora de documentos durante
Si no utiliza la destructora de docu-
mentos durante 30 minutos, esta pasa
estado en el lado frontal de la destruc-
tora de documentos se apaga. La in-
de la destructora de documentos se va
atenuando.
Realice el siguiente paso para desacti-
var el modo de reposo:
1 Introduzca el material a destruir
por el medio de la entrada de
papel.
ÎLa destructora de docu-
mentos vuelve a estar en
Como alternativa, pulse la tecla
FWD o la tecla de la
destructora de documentos para
desactivar el modo de reposo.
Un sensor se encarga de vigilar el nivel
recogida lleno" parpadea en ROJO.
El cabezal destructor de la destructora
de documentos se detiene y se debe
1 Apague el aparato pulsando el
interruptor principal
.
2
aparato.
Si no se ha apagado el aparato, se
de recogida abierto" en ROJO.
3
4
el aparato.
Î
encaja de forma audible.
Î
ha vaciado correctamente.
Pro Shredder 24CC
~
de enfriamiento (min)
Pro Shredder 16MC
~
de enfriamiento (min)
en:
■Destruir material manualmente
■Si hay algo que no funciona
■Eliminar restos de material
■Limpiar la destructora de docu-
mentos
■Advertencias sobre el almacena-
miento
que, debido a las disposicio-
nes legales, los aparatos
usados deben eliminarse
recogida de su organismo de
materiales de embalaje conforme a las
prescripciones locales.
Estimado cliente:
Nos alegramos de que usted se haya
decidido por este aparato.
En caso de un defecto devuelva el apa-
y el embalaje original al lugar donde lo
ha adquirido.
conformidad en
.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
Alemania
FI
Lue käyttöohje huolellisesti
ja noudata asiakirjasilppurin
käsittelyä koskevia ohjeita.
Säilytä käyttöohjetta huolellisesti
myöhempää tarvetta varten.
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet, jotka si-
sältävät esim. tekniset tiedot, löytyvät
seuraavasta internet-osoitteesta:
Asiakirjasilppuri sopii paperiarkkien,
luottokorttien, paperiliittimien ja
nitomahakasten pilkkomiseen. Asia-
kirjasilppuri soveltuu vain yksityiskäyt-
töön suljetuissa tiloissa.
Kaikki muu käyttö on määräystenvas-
taista käyttöä. Omavaltaiset muutok-
set tai lisäasennukset eivät ole sallit-
tuja ja johtavat takuun raukeamiseen.
Lue varoitusohjeet ja noudata niitä
ympäristön suojelemiseksi.
Vammautumisvaara
sisäänvetomekanismin
vuoksi. Irralliset esineet
voivat joutua syöttöaukkoon ja tästä
hiukset, kaulahuivit, solmiot, korut jne.
loitolla.
Vammautumisvaara
sähköiskun vuoksi. Asia-
kirjasilppurin virheellinen
käsittely voi aiheuttaa sähköiskun.
Omavaltaiset muutokset tai lisäasen-
nukset asiakirjasilppuriin eivät ole
sallittuja. Älä käytä asiakirjasilppuria,
jos sen virtajohto on vioittunut. Kytke
asiakirjasilppuri heti pois päältä ja
irrota virtapistoke pistorasiasta, jos
asiakirjasilppuri on vahingoittunut
tai se ei toimi asianmukaisesti. Käytä
ainoastaan toimitukseen sisältyvää
virtajohtoa.
Teetä korjaukset vain pätevällä
ammattihenkilöllä. Aseta asiakirjasilp-
puri helposti käsiteltävän pistorasian
lähelle, jotta asiakirjasilppuri voidaan
hätätilanteessa irrottaa nopeasti säh-
köverkosta. Älä koskaan tartu märin
käsin. Vältä kosketusta veteen.
-
riaalien tai suojakelmujen
aiheuttama tukehtumis-
vaara. Lapset voivat niellä pienosia,
pakkausmateriaaleja tai suojakelmuja.
pakkauksesta.
Tätä laitetta voivat käyttää
yli kahdeksanvuotiaat
lapset ja sellaiset henkilöt,
joiden fyysinen, sensorinen tai henki-
nen toimintakyky on alentunut tai joilla
on puutteellinen kokemus ja/tai puut-
teelliset tiedot, jos heitä valvotaan tai
heitä ohjeistetaan laitteen turvalliseen
käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön
liittyvät mahdolliset vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja
huoltotoimia ilman valvontaa.
Virheellisesti asetetun
virtajohdon aiheuttama
kompastumisvaara. Aseta
virtajohto niin, ettei kukaan voi kom-
pastua siihen. Varmista, etteivät virta-
pistoke ja virtajohto voi vahingoittua.
Aineelliset vahingot mah-
dollisia. Vältä ympäristö-
vaikutuksia, kuten esim.
savua, pölyä, tärinää, kemikaaleja,
kosteutta, kuumuutta tai suoraa aurin-
gonvaloa.
Käytä asiakirjasilppuria vain suljetuissa
tiloissa.
Huomioi seuraavat ohjeet, että asiakir-
jasilppuri toimii aina odotetulla tavalla.
Lue käyttöohje ennen
käyttöönottoa.
asiakirjasilppurista.
korut ja muut irralliset
esineet loitolla asiakirja-
silppurista.
loitolla asiakirjasilppu-
rista.
Yleinen huomautus
mahdollisista vaaroista,
jotka on huomioitava
erityisesti.
Laitetta ei ole tarkoitettu
lasten käyttöön. Vältä
käsien, vaatteiden tai
hiusten koskemista syöt-
töaukkoon.
Irrota virtapistoke, jos
laite on pitempään käyt-
tämättä.
Älä koskaan laita käsiäsi
suoraan syöttöaukkoon.
-
eläimet loitolla asiakirja-
silppurista.
Älä suihkuta palavaa
kaasua asiakirjasilppurin
suuntaan. Älä koskaan
käytä paineilmasuihkeita.
Huomioi paperiarkkien
suurin sallittu määrä
(katso Asiakirjasilppurin
käyttö).
Teräväreunaisen leikkurin
aiheuttama vammautu-
misvaara!
Ohjaa luottokortit sisään
vain pystyasennossa.

- 12 -
-
Tarkasta asiakirjasilppurin pakkauksen
sisältö ennen kuin otat asiakirjasilppu-
rin käyttöön.
Jos jotain puuttuu tai on vahingoit-
tunut, ei asiakirjasilppuria missään
tapauksessa saa ottaa käyttöön. Ota
yhteyttä asiakaspalveluumme.
■
suikaleiden keräyssäiliö
■1 käyttöohje
■1 virtajohto
■1 arkki öljypaperia
-
Seuraavassa kuvassa asiakirjasilppuri
esitetään yksityiskohtaisesti.
1
2
5
3
7
8
6
4
1Hallintapainikkeet / tilanäyttö
2Syöttöaukko
3Leikkuri
4Tilanäyttö edessä
5Kahva
6Tarkistusikkuna / kahva
7Keräyssäiliö
8Rullat
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1 Vastasuunnan painike
2 Ylikuumenemisen merkkivalo
3
Ylitäytön merkkivalo
5 Eteenpäinkäytön painike
6 Keräyssäiliön täyttymisen
merkkivalo
7 Keräyssäiliön aukiolon merk-
kivalo
-
Asiakirjasilppuri toimii vain keräyssäili-
ön kanssa. Älä aseta asiakirjasilppuria
lämmönlähteiden lähelle ja varmista,
että laitteen ja seinän väliin jää vähin-
tään 10 cm tilaa. Näin asiakirjasilppurin
jäähdytys toimii riittävästi.
1 Aseta asiakirjasilppuri tukevasti
tasaiselle, vaakasuoralle pinnalle
ja helposti ulottuvilla olevan
pistorasian lähelle.
2 Työnnä keräyssäiliö laitteeseen.
Keräyssäiliö lukittuu paikalleen
kuuluvasti. Jos keräyssäiliö ei ole
asianmukaisesti kiinni laitteessa,
asiakirjasilppuria ei voi kytkeä
päälle.
Käytä ainoastaan toimitukseen
sisältyvää virtajohtoa.
3 Liitä virtajohto laitteeseen.
4 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
5 Kytke laite toimintaan painamalla
pääkytkintä .
ÎTilanäyttö palaa SINISENÄ.
ÎAsiakirjasilppuri on otettu
käyttöön.
Asiakirjasilppuri silppuaa automaatti-
sesti. Asiakirjasilppuria käytetään lait-
teen päällä olevilla hallintapainikkeilla.
Asiakirjasilppurin etupuolella on
lisäksi tilanäyttö. Tilanäyttö
ilmaisee yläpuolella olevien
painikkeiden ja merkkivalojen tilan.
Huomioi suurin sallittu leikkausteho:
■
■
Laitetta ei ole tarkoitettu
lasten käyttöön. Vältä käsien,
vaatteiden tai hiusten koskemista
syöttöaukkoon.
Irrota virtapistoke, jos laite on
pitempään käyttämättä. Laitteessa on
kehonosat loitolla liikkuvista osista.
Materiaaliruuhkasta aiheutuvat aineel-
liset vahingot! Huomioi syöttöaukon
suurin sallittu leikkausteho.
1 Ohjaa silputtava materiaali syöt-
töaukon keskelle.
ÎSyöttöaukon sisäänvetome-
kanismi vetää materiaalin
sisään ja pysähtyy, kun
materiaalia ei enää syötetä.
Kytke asiakirjasilppuri pois päältä, kun
et enää tarvitse asiakirjasilppuria.
1 Kytke laite pois toiminnasta pai-
namalla pääkytkintä .
ÎAsiakirjasilppuri on kytketty
pois päältä.
2 Vedä virtapistoke irti pistorasias-
ta, kun asiakirjasilppuria ei aiota
käyttää pitkään aikaan.
Jos asiakirjasilppuria ei käytetä 30
minuuttiin, asiakirjasilppuri menee
lepotilaan. Asiakirjasilppurin etupuolel-
la oleva tilanäyttö sammuu. Asia-
kirjasilppurin päällä oleva tilanäyttö
himmenee.
Lepotila voidaan lopettaa seuraavalla
tavalla:
1 Ohjaa silputtava materiaali syöt-
töaukon keskelle.
ÎAsiakirjasilppuri on taas
käyttövalmiina.
Vaihtoehtoisesti voit lopettaa
lepotilan painamalla asiakirjasilp-
purin painiketta FWD tai .
Anturi valvoo keräyssäiliön täyttötasoa.
Jos täyttötaso on korkea,
keräyssäiliön täyttymisen
Asiakirjasilppurin leikkuri pysähtyy ja
keräyssäiliö on tyhjennettävä.
1 Kytke laite pois toiminnasta pai-
namalla pääkytkintä .
2 Vedä keräyssäiliö ulos laitteesta.
Jos et ole kytkenyt laitetta pois
toiminnasta, keräyssäiliön
aukiolon merkkivalo palaa
3 Tyhjennä keräyssäiliö.
4 Työnnä keräyssäiliö laitteeseen.
ÎKeräyssäiliö lukittuu paikal-
leen kuuluvasti.
ÎKeräyssäiliö on tyhjennetty.
Pro Shredder 24CC
Virransyöttö
~
Jatkuva käyttö (min) / jäähtymisaika
(min)
Pro Shredder 16MC
Virransyöttö
~
Jatkuva käyttö (min) / jäähtymisaika
(min)
Seuraavista aiheista löydät tietoja
seuraavasta internet-osoitteesta:
■Materiaalin silppuaminen ma-
nuaalisesti
■Häiriöiden esiintyessä
■Materiaalijäänteiden poistaminen
■Asiakirjasilppurin puhdistaminen
■Varastointia koskevia ohjeita
Viereinen symboli tarkoittaa,
että käytetyt sähkö- ja
elektroniikkalaitteet on lain
mukaan hävitettävä erillään
kotitalousjätteestä. Toimita
laite paikalliseen jätteenkäsit-
telypaikkaan hävitettäväksi.
Hävitä pakkausmateriaalit
paikallisten määräysten mukaisesti.
Arvoisa asiakas,
kiitos, että olet päättänyt hankkia
tämän tuotteen.
Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai
jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen
jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu.
Laitteessa oleva CE-merkki
vahvistaa vaatimustenmukai-
suuden.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy
osoitteesta
.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
Saksa

- 13 -
FR
Veuillez lire attentivement ce
mode d'emploi et respecter
les consignes lorsque vous
manipulez le destructeur de docu-
ments. Conservez-le pour pouvoir vous
Vous pouvez consulter un mode
Votre destructeur de documents est
n'est conçu que pour un usage stric-
tement domestique dans des espaces
clos.
Toute autre forme d'utilisation n'est
-
garantie.
ainsi que pour respecter l'environne-
ment.
Risque de blessure dû au
peuvent se prendre dans la fente et
provoquer des blessures. N'appro-
cravates, bijoux, etc. de la fente
d'insertion.
-
trocution. Une manipulation
incorrecte du destructeur
des transformations. Ne le faites pas
fonctionner avec un câble d'alimen-
-
ments ou de fonctionnement incorrect
de courant. N'utilisez que le câble
d'alimentation fourni.
-
-
-
rant facilement accessible pour pouvoir
d'urgence. Ne jamais le toucher avec
des mains humides. Éviter tout contact
avec de l'eau.
à des petits objets, des
peuvent les avaler. Tenir l'appareil et
enfants.
Cet appareil peut être utili-
de 8 ans et des personnes
aptitudes physiques, sensorielles ou
et/ou de connaissances si elles sont
sous surveillance ou si on leur a ensei-
de ce dernier.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil. Ils ne doivent pas nettoyer
sans surveillance.
-
lui-ci de sorte que personne ne puisse
environnementaux tels que
ensoleillement direct.
Utilisez le destructeur de documents
uniquement dans des espaces clos.
Les informations suivantes vous aident
à ce que le destructeur de documents
fonctionne toujours comme vous le
voulez.
le mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil.
N'approchez pas des che-
veux longs du destructeur
de documents.
N'en approchez pas des
parties de vêtement
volantes, des bijoux
ou autres objets non
N'en approchez pas non
-
cessitant votre attention
L'appareil n'est pas
par des enfants. Évitez
tout contact de la fente
d'insertion avec les mains,
les vêtements ou les
cheveux.
si vous n'utilisez pas
l'appareil pendant une
N'introduisez jamais
vos doigts dans la fente
d'insertion.
des enfants et des ani-
maux domestiques.
Ne vaporisez pas de gaz
combustibles dans sa
direction. N'utilisez jamais
Tenez compte du nombre
maximum de feuilles à
utiliser le destructeur de
documents).
Risque de blessure dû au
bloc de coupe à arêtes
N'introduisez les cartes de
Contrôlez le contenu de l'emballage de
votre destructeur de documents avant
de faire fonctionner ce dernier.
N'utilisez en aucun cas l'appareil si une
Veuillez vous adresser à notre service
■
particules
■1 Mode d'emploi
■1 Câble d'alimentation
■
-
destructeur de documents dans le
1
2
5
3
7
8
6
4
1Touches de commande /
lumineux)
2Fente d'insertion
3Bloc de coupe
4
5
6
7Bac
8Roulettes
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1
2
3 Interrupteur principal Marche/
5 Bouton marche avant
6
7
Votre destructeur de documents fonc-
tionne uniquement avec la corbeille. Ne
de chaleur et maintenez une distance
ce qui lui permet un refroidissement
1
surface horizontale plane et à
facilement accessible.
2
Il s'enclenche de façon audible.
vous ne pouvez pas allumer le
destructeur.
N'utilisez que le câble d'alimenta-
tion fourni.
3 Raccordez le câble d'alimentation
à l'appareil.
4
dans une prise de courant.
5 Branchez l'appareil en appuyant
sur l'interrupteur principal
.
ÎLe voyant lumineux devient
BLEU.
ÎVous avez mis votre des-
tructeur de documents en
service.
-
Le destructeur de documents fonc-
tionne avec destruction automatique.
Vous pouvez utiliser l'appareil en
le dessus.
dessus et des LED.

220-240V~, 50Hz, 3.0A, 680W
220-240V~, 50Hz, 3.0A, 680W

- 15 -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
■
■
■
■
1
2
5
3
7
8
6
4
1
2
3
4
5
6
7
8
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1-
2-
3
-
5
6-
7-
-
1
2
-
3 -
4
5
.
Î
Î
-
-
■
■
1 -
Î

- 16 -
-
1
.
Î
2
-
-
-
1 -
Î-
FWD
1
.
2
-
3
4
Î-
Î-
Pro Shredder 24CC
~
Pro Shredder 16MC
~
■
■
■
■-
■
-
.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
HR -
za uporabu i slijedite ih
kasnije.
Detaljne upute za uporabu s doda-
internetskoj stranici:
za usitnjavanje dokumenata, kreditnih
kartica, uredskih spajalica i spajalica za
zatvorenim prostorijama.
neispravnom. Samoinicijativne promje-
ne ili zahvati na stroju nisu dozvoljeni
te kao posljedicu mogu imati gubitak
garancijskog prava.
Opasnost od ozljeda koje
mehanizam. Labave pred-
-
materijala.
Opasnost od ozljeda uslijed
udar. Samoinicijativne promjene ili za-
dodirujte mokrim rukama. Izbjegavajte
svaki kontakt s vodom.
-
folijom. Djeca mogu progutati male
Djeca starija od osam
-
osobe koje nemaju dovoljno iskustva i/
izvoditi djeca bez nadzora odraslih.
Opasnost od spoticanja
-
u zatvorenim prostorijama.
-
-
tajte upute za uporabu.
Ako imate dugu kosu, dr-
nakit ili druge labave
dokumenata.
-
dokumenata.
koje zahtijevaju posebnu
pozornost.
da ga koriste djeca.
Izbjegavajte otvore za
-
-
na ne koristite.
-
zapaljive plinove u smjeru
-
menata. Nikada nemojte
koristiti sprejeve pod
tlakom.
-
ljeni broj stranica (vidi
dokumenata).

- 17 -
Opasnost od ozljeda od
rezanje!
■
16MC sa spremnikom za rezani
papir
■1 upute za upotrebu
■
■1 list uljnog dokumenata
1
2
5
3
7
8
6
4
1Komandne tipke / prikaz
statusa
2Utor
3Rezna jedinica
4
5
6
7Spremnik
8Koloturi
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1 Tipka hod natrag
2 Status-LED za prikaz pregri-
javanja
3 Glavna sklopka
Status-LED prepunjeno
5 Tipka hod naprijed
6 Status-LED spremnik pun
7 Status-LED spremnik otvoren
-
samo sa spremnikom. Nemojte po-
izvora topline. Ostavite razmak do zida
1
2
-
-
3
4
5
glavnu sklopku
Î-
VOM bojom.
Î
sada je spreman za rad.
-
-
tomatskim usitnjavanjem. Upravljanje
komandnih tipki na gornjoj strani
strani je opremljen dodatnim
prikazom statusa. Ovaj prikaz
statusa prikazuje prikaze tipki i LED
svjetiljki koje se nalaze na gornjoj
strani.
rezanja od:
■
■
ga koriste djeca. Izbjegavajte
tijela udaljeno od pokretnih dijelova.
-
1 -
ljajte po sredini utora.
Î-
materijala.
-
-
1
glavnu sklopku
Î-
menata.
2 -
te koristiti dulje vrijeme, izvucite
zatamniti.
-
1 -
ljajte po sredini utora.
Î
ponovno spreman za rad.
FWD ili tipku
Razinu punjena spremnika nadzire
senzor.
Kod visokog stanja punjenja
statusni LED prikaz „Spremnik
zaustavlja i morate isprazniti spremnik.
1
glavnu sklopku
2
statusni LED prikaz svijetli
3 Ispraznite spremnik.
4
Î
ÎIspraznili ste spremnik.
Pro Shredder 24CC
Napajanje strujom:
~
Neprekidan rad (min) / vrijeme
Pro Shredder 16MC
Napajanje strujom:
~
Neprekidan rad (min) / vrijeme
-
skoj stranici:
■
■
■Uklanjanje ostataka materijala
■
■Upute za spremanje
odredbama moraju zbrinjavati
lokalnim propisima.
sa potvrdom o kupnji i u originalnoj
ste ga kupili.
potvrda sukladnosti.
Izjava o sukladnosti dostupna je na
.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1

- 18 -
HU
-
Figyelmesen olvassa el a
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
ki ne botolhasson meg benne. Ügyeljen
-
-
-
hajat az iratmegsemmi-
-
-
-
-
Ügyeljen arra, hogy se a
-
-
-
Ne permetezzen
-
-
-
szervizünkhöz.
■
-
■
■
■
-
1
2
5
3
7
8
6
4
1
2
3
4
5
6
7
8
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1
2
3
5
6
LED
7-
-
-
-
1
-
2 -
-
3
4
5 A -
Î
ÎÜzembe helyezte az irat-
-
-
-
■
■
-
-
1

- 19 -
Î-
-
-
1 A -
ÎKikapcsolta az iratmegsem-
2
-
amennyiben 30 percen keresztül nem
1
Î
meg az FWD vagy gombot az
-
1 A -
2
-
3
4
Î
bepattan.
Î-
Pro Shredder 24CC
~
-
Pro Shredder 16MC
~
-
■
■
■
■
■
elektromos vagy elektronikus
-
-
-
.
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
Deutschland
IT
Leggere attentamente le
istruzioni d’uso e osservare
le relative indicazioni durante
l’utilizzo del distruggidocumenti.
Conservare le istruzioni d’uso per
riferimento futuro.
Le istruzioni d’uso complete con
ulteriori dati, ad es. dati tecnici, sono
disponibili su internet al seguente
indirizzo:
alla frantumazione di carta, carte di
esclusivamente ad uso privato in
ambienti chiusi.
improprio. Non sono ammesse mo-
-
zate che comportano la perdita della
garanzia legale.
Leggere e osservare le indicazioni di
avvertimento allo scopo di proteggere
se stessi e l’ambiente.
meccanismo di caricamen-
to! Oggetti mobili possono
incastrarsi nella fessura di caricamento
e causare lesioni. Tenere lontano dita,
capelli, sciarpe, cravatte, bigiotteria
ecc. dalla fessura di caricamento.
scossa elettrica. Un impie-
go errato del distruggido-
cumenti può causare scosse elettriche.
distruggidocumenti. Il distruggidocu-
menti non va adoperato con un cavo di
alimentazione difettoso o danneggiato.
In presenza di guasti o di malfunzio-
namento, disinserire immediatamente
il distruggidocumenti scollegando
la spina dalla rete di alimentazione.
Utilizzare esclusivamente il cavo di rete
fornito in dotazione.
-
curarsi che il distruggidocumenti sia
collegato ad una presa elettrica di facile
accesso, in modo da poter scollegare
rapidamente il distruggidocumenti
dalla rete elettrica in caso di emergen-
za. Non toccare mai con mani bagnate.
Evitare qualsiasi contatto con acqua.
dovuto a componenti
piccoli, materiali d’imballo o
pellicole protettive! I bambini possono
ingerire componenti piccoli, materiali
d’imballo o pellicole protettive. Tenere
l’apparecchio e la confezione lontani
dalla portata dei bambini.
L’apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
superiore agli otto anni e
sensoriali o intellettive, o con mancan-
za di esperienza e/o conoscenza, solo
se sorvegliati o istruiti circa l’uso sicuro
dell’apparecchio e i pericoli da esso
derivanti.
-
lavori di pulizia e manutenzione a cura
dell’utente a bambini in mancanza di
sorveglianza.
-
vuto alla posa non corretta
del cavo di alimentazione.
modo che nessuno vi possa inciam-
pare. Evitare il subentro di danni alla
spina e al cavo di alimentazione.
come ad es. fumo, polvere,
vibrazioni, sostanze chimiche, umidità,
calore o raggi solari diretti.
Utilizzare il distruggidocumenti solo in
ambienti chiusi.
Osservare le seguenti indicazioni in
modo da garantire un funzionamen-
to conforme e corretto del proprio
distruggidocumenti.
Si prega di leggere
attentamente le istruzioni
d’uso prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
Non avvicinarsi con capelli
lunghi e sciolti al distrug-
gidocumenti.
Tenere lontano lembi di
abbigliamento, bigiotteria
o altri oggetti liberi/sciolti
dal distruggidocumenti.
Tenere lontano cravatte
e sciarpe dal distruggido-
cumenti.
Informazioni generali
su possibili pericoli che
richiedono una particolare
attenzione.
destinato all’uso da
parte di bambini. Evitare
il contatto della fessura
di caricamento con mani,
indumenti o capelli.
Scollegare la spina dalla
rete di alimentazione
quando non si utilizza
l’apparecchio per un
periodo prolungato.
Non introdurre mai le
mani nella fessura di
caricamento.
Tenere lontano bambini
e animali domestici dal
distruggidocumenti.

- 20 -
Non puntare o spruz-
in direzione del vostro
distruggidocumenti. Non
utilizzare mai spray ad
aria compressa.
Osservare il numero
di fogli massimo (vedi
Esercizio del distruggido-
cumenti).
Introdurre le carte di cre-
dito solo verticalmente.
del proprio distruggidocumenti prima
di mettere in funzione l’apparecchio.
In caso dovesse mancare qualcosa o
risultare danneggiato, non mettere per
nessun motivo in funzione il distruggi-
documenti. Rivolgersi al nostro servizio
di assistenza.
■-
con recipiente di raccolta per
frammenti
■1 manuale d’uso
■1 cavo di alimentazione
■1 foglio di carta oleata
-
-
documenti in dettaglio.
1
2
5
3
7
8
6
4
1Tasti di comando / Indicatore
di stato
2Fessura di caricamento
3Gruppo di taglio
4Indicatore di stato sul davanti
5Impugnatura
6Finestra / Impugnatura
7Recipiente di raccolta
8Rotelle
bin open bin full
overheat overload
2 3 4 51
7 6
1 Tasto marcia indietro
2 LED di stato surriscaldamento
3 Interruttore generale
LED di stato sovraccarico
5 Tasto marcia in avanti
6 LED di stato recipiente di
raccolta pieno
7 LED di stato recipiente di
raccolta aperto
-
Il distruggidocumenti funziona solo
in combinazione con il recipiente di
raccolta. Non disporre il distruggidocu-
menti in prossimità di sorgenti di calore
e mantenere una distanza minima di
1
-
tale e vicina ad una presa elettrica
di facile accesso.
2 Spingere il recipiente di raccolta
dentro l’apparecchio. Il recipiente
di raccolta scatta in posizione in
maniera udibile. Se il recipiente di
-
tamente all’interno dell’apparec-
chio, il distruggidocumenti non si
lascia mettere in funzione.
Utilizzare esclusivamente il cavo di
rete fornito in dotazione.
3 Collegare il cavo di alimentazione
all’apparecchio.
4 Collegare la spina alla rete di
alimentazione.
5 Inserire l’apparecchio premendo
l’interruttore generale .
ÎL’indicatore di stato si accen-
de in BLU.
Î
funzione.
-
comandare il distruggidocumenti,
premere i tasti di comando presenti in
alto sull’apparecchio.
Il distruggidocumenti presenta sul
davanti un indicatore di stato
supplementare. Questo indicatore
di stato visualizza esattamente lo
stesso stato dei tasti e LED presenti in
alto sull’apparecchio.
Osservare la prestazione di taglio
massima consentita:
■
■
all’uso da parte di bambini.
Evitare il contatto della fessura di
caricamento con mani, indumenti o
capelli. Scollegare la spina dalla rete di
alimentazione quando non si utilizza
l’apparecchio per un periodo
prolungato. L’apparecchio contiene
componenti mobili pericolosi, tenere
pertanto lontano le parti del corpo dai
componenti mobili.
Danni materiali dovuti a materiale in-
ceppato! Osservare la capacità di taglio
massima della fessura di caricamento.
1 Introdurre il materiale da fran-
tumare al centro nella fessura di
caricamento.
ÎLa fessura di caricamento
trascina il materiale e si
ferma una volta esaurito il
materiale da frantumare.
-
Spegnere il distruggidocumenti dal
momento che non lo si vuole utilizzare
più.
1
premere l’interruttore generale
.
Î
spento.
2 Scollegare la spina dalla rete di
alimentazione quando non si
utilizza il distruggidocumenti per
un periodo prolungato.
Se non si utilizza il distruggidocumenti
per 30 minuti, lo stesso distruggidocu-
menti passa in stand-by attivando la
modalità sleep. L’indicazione di stato
sul davanti del distruggidocumenti si
spegne. L’intensità luminosa dell’indi-
cazione di stato in alto sul distruggido-
procedere come segue:
1 Introdurre il materiale da fran-
tumare al centro nella fessura di
caricamento.
Î
nuovo pronto all’esercizio.
In alternativa, premere il tasto FWD
o il tasto del distruggidocu-
menti per disattivare la modalità
sleep.
Il livello di riempimento del recipiente
di raccolta viene sorvegliato da un
apposito sensore.
troppo alto, il LED di stato
lampeggia in ROSSO. Il gruppo di taglio
del distruggidocumenti si ferma per
consentire lo svuotamento del
recipiente di raccolta.
1
premere l’interruttore generale
.
2 Rimuovere il recipiente di raccolta
dall’apparecchio.
In caso l’apparecchio non sia stato
disinserito, il LED di stato
accende in ROSSO.
3 Svuotare il contenitore di raccolta.
4 Spingere il recipiente di raccolta
dentro l’apparecchio.
ÎIl recipiente di raccolta scat-
ta in posizione in maniera
udibile.
Î
stato svuotato.
Pro Shredder 24CC
Alimentazione elettrica
~
-
mento (min)
Pro Shredder 16MC
Alimentazione elettrica
~
-
mento (min)
Informazioni sui seguenti capitoli
sono disponibili su internet al
seguente indirizzo:
■Frantumazione manuale del
materiale
■Malfunzionamenti
■Eliminazione di materiale incep-
pato
■
■Indicazioni sulla conservazione
Il simbolo qui accanto indica
consentito smaltire
apparecchi elettrici e/o
elettronici esausti insieme ai
Smaltire l’apparecchio
esaurito consegnandolo
presso un punto di raccolta istituito
dalla propria società di smaltimento
imballaggi conformemente alle norme
locali rispettivamente in vigore.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other HP Paper Shredder manuals

HP
HP OneShred 8CC User manual

HP
HP OneShred 18CC User manual

HP
HP OneShred 24CC User manual

HP
HP OneShred 15CC User manual

HP
HP Pro Shredder 15CC User manual

HP
HP OneShred 8CC User manual

HP
HP Pro Shredder 18CC User manual

HP
HP 2802SA User manual

HP
HP OneShred Auto 100CC User manual

HP
HP OneShred 10MC User manual