HR HRSDTA User manual

HRSDTA Ver 1.3
INSTALLAZIONE - Installation
Il rivelatore può essere installato con qualsiasi inclinazione utilizzando lo snodo in dotazione. Può essere fissato direttamente a muro
su superficie piane, rimuovendo lo snodo. ATTENZIONE! Non installare vicino a fonti di calore o condizionatori di aria, evitare
posizioni dove può ricevere luce solare diretta o riflessa, non installare su pareti poco stabili o su pareti metalliche, non posizionare
vicino a cavi elettrici di potenza, non posizionare all'esterno.
Aprire il rilevatore facendo leva con un cacciavite a taglio inserito nella fessura superiore. Rimuovere delicatamente le schede:
procedere prima con la scheda piccola dove è montato il sensore IR e dopo la scheda con le morsettiere.
Nel fondo del rivelatore ci sono otto fori premarcati da aprire a seconda dell'installazione scelta. Questi permettono il fissaggio in piano,
con inclinazione di 45°, oppure ad angolo.
Il rivelatore va installato ad una altezza da 1,8m a 2,4m. Passare il cavo per il foro superiore, quindi rimontare le schede interne.
The detector can be installed with every inclination degree using the included bracket. It may be fixed directly into flat walls removing
the bracket. ATTENTION! Do not install near to heat or cold sources, or subject to direct or reflected sunlight, do dot install on a
unstable base, do not install near to electric power cables, install only in indoor applications.
Open the detector inserting a flaw screwdriver into the top slot. Remove the PCBs: first the small PCB with the PIR and then the
mainboard with the terminal blocks.
Inside the detector base there are eight holes to open in accordance with selected installation. These holes are for flat mounting, with
45 degree inclination and into a corner.
The detector can be istalled from 1,8m to 2,3m of height. The cable can be passed througth the upper hole, then place the PCBs.
IMPOSTAZIONI - Settings
Sulla scheda principale è presente un DIP SWITCH da 8 posizioni per impostare i parametri di funzionamento:
In the mainboard there is an eight position DIP SWITCH to set the function parameters:
SW Funzione - Function SW ON SW OFF
1 Controllo AM - AM control attivo - enable disattivo - disable
2 AND/OR OR AND
3 Non usato. Tenere OFF - Not used. Must be OFF - DEFAULT
4 Sensibilità PIR - PIR Sensitivity bassa - low alta - high
5 Indicatori luminosi - Light indicators disabilitati - disabled abilitati - enabled
6 Compensazione luce ambientale - Ambient light compensation disabilitata - disabled
abilitata - enabled
7 Portata MW - MW range vedere tabella see table
8 Portata MW - MW range vedere tabella see table
Rivelatore doppia tecnologia infrarosso
passivo e microonda con antiaccecamento
Dual Technology Passive Infrared and
Microwave Detector with antimask
HRSDTA

HRSDTA Ver 1.3
Funzione Antimascheramento (AM): La funzione AM attiverà l'uscita di antimascheramento nel caso sia rilevata la presenza di un
oggetto troppo vicino al rivelatore. L'effettiva distanza di rivelazione è < 15cm. La funzione può essere attivata impostando il SW 1.
Antimask Function (AM): The AM function activates the antimask output if it's detecteding an object too close to the detector. The
effective detect distance is <15cm. This function may be enabled setting SW 1.
AM SW 1 descrizione - description
disattivo - disable OFF Nessun controllo AM - No AM control
attivo - enable ON Controllo AM con distanza <15cm. AM control at distance <15cm.
Funzione AND/OR: La segnalazione di allarme del rivelatore può essere generata dalla rivelazione dell'infrarosso o dalla rivelazione
della microonda (OR), oppure quando entrambe le tecnologie rivelano movimento (AND).
AND/OR function: The alarm may be generated by the IR movement detection OR by the MW movement detection, or when both
detects movement together (AND).
Funzione - Function SW 2 descrizione - description
AND OFF Segnalazione di allarme con entrambe le tecnologie in allarme.
Alarm condition with both detection technologies in alarm.
OR ON Segnalazione di allarme con una tecnologia in allarme.
Alarm condition with the one detection technology in alarm.
Sensibilità IR: La sensibilità dell' IR può essere regolata con il SW4: viene impostato il numero di impulsi di allarme rilevati dal PIR
necessari per attivare l'allarme IR (singolo o multipo consenso).
IR Sensitivity: The IR sensitivity can be set with SW4: the number of PIR alarm pulses can be set to single or multiple.
Sensibilità PIR - sensitivity SW 4 descrizione - description
alta - high OFF L'allarme IR si attiverà ad ogni singola rilevazione.
The IR alarm will be activated at each single detection.
bassa - low ON Per attivare l’allarme IR sono necessari quattro rivelazioni dei PIR.
To activate the IR alarm the PIR must detect four alarm pulses.
Indicatori luminosi: Il rivelatore ha tre indicatori luminosi (LED). Questi possono essere abilitati o disabilitati.
Ligth indicators: The detector have three ligth indicators (LED)and they can be enabled or disabled.
LED SW 5 descrizione - description
abilitati - enabled OFF I LED indicheranno le condizioni di allarme e guasto.
The LEDs indicates alarm condition and fault.
disabilitati - disabled ON I LED non si accendono. The LEDs does not light.
Immunità alla luce visibile: La funzione compensa la luce ambientale, evitando le segnalazioni di falsi allarmi nel caso l'intensità della
luce superi i 10 000 LUX. Può essere abilitata o disabilitata con il SW 6.
White light immunity: This function activates the compensation of ambient light to avoid false alarm signal when light intensity exceed
10 000 LUX. It may be enabled or disabled with SW 6.
Immunità - Immunity SW 6 descrizione - description
abilitata - enabled OFF Compensazione della luce ambientale - Ambient light compensation
disabilitata - disabled ON Nessuna compensazione di luminosità - No light compensation
Portata MW: La portata della microonda può essere regolata con i SW 7 e SW 8:
MW range: The detection range of the microwave can be set with SW 7 and SW 8:
Portata MW - MW range SW 7 SW 8 descrizione - description
bassa - low OFF OFF la portata è di 6m - the detection range is 6m
media - mid OFF ON la portata è di 9m - the detection range is 9m
alta - high ON ON la portata è di 12m - the detection range is 12m
Copertura: Lo specchio del rivelatore IR può essere posizionato per ottenere diverse distanze di copertura. L'immunità animale
cambierà a seconda della posizione dello specchio.
Coverage: The IR mirror can be adjusted to obtain different covering distance. The pet immunity will change with the position of the
mirror.
Copertura IR - IR coverage specchio - mirror descrizione - description
bassa
low
C (in alto)
C (top)
La copertura è di 9m. L'immunità animale non ha effetto.
The coverage is 9m. The covered area is NOT pet immune.
media
mid
B (al centro)
B (center)
La copertura è di 12m. L'immunità animale è di 10Kg.
The coverage is 12m. Pet immunity is 10Kg.
alta
high
A (in basso)
A (low)
La copertura è massima, intorno ai 15m. L'immunità animale è di 20Kg.
Maximum coverage is 15m. Pet immunity is 20Kg.
La copertura dipende dalla temperatura e
dall'ambiente dove il rivelatore è installato.
The detection covering area depends on the
temperature and the environment.

HRSDTA Ver 1.3
Note per lo smaltimento del prodotto valide per la Comunità Eur
opea
Questo prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati. Non smaltire il prodotto come rifiuto solido urbano ma smaltirlo negli appositi
centri di raccolta. E’ possibile smaltire il prodotto direttamente dal distributore dietro l’acquisto di uno nuovo,
equivalente a quello da smaltire. Abbandonando il prodotto nell’ambiente si potrebbero creare gravi danni
all’ambiente stesso. Nel caso il prodotto contenga delle batterie è necessario rimuoverle prima di procedere
allo smaltimento. Queste ultime debbono essere smaltite separatamente in altri contenitori in quanto
contenenti sostanze altamente tossiche.
Il simbolo rappresentato in figura rappresenta il bidone dei rifiuti urbani ed è tassativamente vietato riporre
l’apparecchio in questi contenitori.
L’immissione sul mercato dopo il 1° luglio 2006 di prodotti non conformi al DLgs 151 del 25-07-05 (Direttiva
RoHS RAEE) è amministrativamente sanzionato.
Disposal of waste products for European Union
This products was designed to minimize their impact on the environment by reducing or eliminating
hazardous materials and designing for recyclables.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one -for-one basis
when you buy a new similar product or to an authorized collection site for recycling waste electrical and
electronic equipment. Improper handling of this kind of waste could have a possible negative impact on the
environment and human health due to potentially hazardous substances.
This symbol indicates that this product has not to be disposed of with your household waste, according to the
WEEE Directive.
For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your
local city waste authority, or your household waste disposal service.
Non posizionare in prossimità di liquidi oppure in un ambiente ad umidità eccessiva.
Non lasciare penetrare del liquido o corpi estranei all'interno dell'apparecchiatura.
Non ostruire le griglie di aerazione.
Non sottoporre all'esposizione dei raggi solari oppure in prossimità di fonti di calore.
Do not use the product in a wet location.
Never push a foreign object through an opening inside the product.
Slots and openings are provided for ventilation and should never be covered.
Do not place under direct sunlight or heat sources.
NORME GENERALI DI SICUREZZA - General safety recommendations
Sicurezza delle persone -
Safety warnings
Sicurezza del prodotto -
Product Safety
INFORMAZIONI SULL’AMBIENTE - ENVIRONMENT INFORMATION
GARANZIA - Warranty
Questa garanzia ha validità di 2 anni a partire dalla data di acquisto assicurata solo dietro presentazione della fattura o
scontrino rilasciati al cliente dal rivenditore.
L’assistenza gratuita non è prevista per i guasti casauti da:
-Uso imprprio del prodotto, immagazinamento inadeguato, cadute o urti, usura, sporcizia, acqua, sabbia, manomissione da
personale non autorizzato del prodotto rispetto a quanto previsto nei manuali d’uso inclusi.
-Riparazioni, modifiche o pulizia effettuate da centri assistenza non autorizzati da HR EUROPE.
-Danni o incidenti le cui cause non possono essere attribuite alla HR EUROPE, comprendenti e non limitati a fulmini, eventi
naturali, alimentazione e ventilazione inadeguata.
This warranty is valid for 2 years from the date of purchase obtained only against presentation of the original invoice/ cash
ticket issued to the customer by the retailer.
Warranty repair service is excluded if damage or defects have been caused by:
-Improper use, incorrect storage, dropping or shocks, corrosion, dirt, water, handing or operation of the product as referred to
in the users’ manuals.
-Repairs, modifications or cleaning carried out at a service centre not authorized by HR EUROPE.
-Accidents or disasters or any cause beyond the control of HR EUROPE, including but not limited to lightning, water, fire,
improper supply voltage or ventilation.
Leggere e seguire le istruzioni
-
Tutte le istruzioni per la sicurezza e per l'operatività devono essere lette e
seguite prima che il prodotto sia messo in funzione.
Precauzioni particolari - Rispettare tassativamente l'ordine delle istruzioni di installazione e collegamento
descritte nel manuale. Verificare le indicazioni riportate sulla targa di identificazione: esse devono
corrispondere alla vostra rete elettrica di alimentazione ed al consumo elettrico. Conservate le istruzioni per
una consulta futura.
Read and follow the instructions - Read the installation instructions before connecting the system to its
power source. Follow these guidelines to ensure general safety.
In order to prevent injury, burns or electrical shock to yourself and others, follow the connection instruction
plan carefully.

HRSDTA Ver 1.3
COLLEGAMENTI - Connections
Utilizzare cavo schermato. Passare il cavo per il foro che si trova nella parte superiore del fondo del rivelatore.
For the connections shall be used shielded cable. The cable shall pass throught the hole located on the rear of the detector base.
Morsettiera: Nella parte superiore della scheda madre sono presenti 8 morsetti per i collegamenti.
Terminal Block: In the top of the mainboard there is an eight pole terminal block for connections.
N° nome - name descrizione - description
1 V+ Ingresso positivo di alimentazione - Positive supply voltage.
2 V- Ingresso negativo di alimentazione - Negative supply voltage.
3 AL1 Uscita relè di allarme - Alarm output relay.
4 AL2 Uscita relè di allarme - Alarm output relay.
5 - non collegare - not used.
6 TRB Uscita relè di antimascheramento/guasto - Antimask/trouble output relay.
7 COM Contatto comune uscite TRB e TAM. Common TRB and TAM output.
8 TAM Uscita contatto di manomissione. Tamper output.
SPECIFICHE TECNICHE – Technical Specifications
Tensione di alimentazione - Supply voltage 11 ~ 14 V
DC
Assorbimento - Power Consumption 20mA @ 12.0V
DC
Uscita di allarme - Alarm output 30V
DC
100mA - photoMOS - NC - R
ON
< 45 ohm
Uscita antimask - antimask output 30V
DC
100mA - photoMOS - NC - R
ON
< 45 ohm
Uscita antisabotaggio - Tamper output 30V
DC
50mA - NC - R
ON
< 5 ohm
Temperatura di funzionamento - Operating Temperature -10°C ~ +50°C
Immunità alla luce bianca - White light immunity > 10000 LUX
Immunità animale - Pet immunity < 20Kg
Frequenza microonda - MW frequency 10.525 GHz
Grado di protezione - Housing protection IP42
Indicatori luminosi - Light indicators
ROSSO - RED
GIALLO - YELLOW
VERDE - GREEN
Lampeggio sequenziale - Sequential flashing
Lampeggio simultaneo - All LED flashing
Allarme - Alarm
Rivelazione microonda - MW detection
Rivelazione PIR - PIR detection
Autotest
Antimask
Specifiche tecniche soggette a variazioni senza preavviso.
Technical specifications can be modified without any preliminary notice.
HR EUROPE s.r.l.
ROMA: sede legale e amministrativa; Via Giulianello, 1-7 – 00178 Roma, ITALIA – Tel +39 06 7612912 Fax +39 06 7612601
TORINO: sede operativa; Via G.B.Feroggio, 10 – 10151 Torino, ITALIA – Tel +39 011 453 53 23 Fax +39 011 453 70 49
SHANGHAI: ufficio di rappresentanza; Minhang Residence, Room 506, N°50 Jinzhu Road 200336 Shanghai, CHINA – Tel(Fax):+86 21
e-mail: [email protected] web: www.hrcctv.com – Codice Fiscale e Partita IVA 06397551000 – Iscrizione R.E.A. 966880
Table of contents