manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Huba Control
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. Huba Control 620 User manual

Huba Control 620 User manual

620
625
100756 / EDITION 08/2015
Relativdruckschalter ăBedienungsanleitung
Relative pressure switch ăOperating instructions
Pressostat de pression relative ăMode dÂemploi
1 Schaltpunkt-Einstellung
Switching point setting
Réglage du seuil dÊenclenchement
2 Flachstecker (AMP-Steckfahnen)
AMP tab connectors
Borne AMP
3 Schaltdifferenz-Einstellung
Switching difference setting
Réglage du différentiel de commutation
4 Druckfeder
Compression spring
Ressort de compression
5 Umschaltkontakt
Changeover contact
Contact de commutation
6 Schnappelement
Contact element
Elément de contact
7 Membrane
Diaphragm
Membrane
1 Zuleitung / Supply cable / Conduite dÂalimentation
2 Ruhekontakt / NC contact / Contact de repos
3 Arbeitskontakt / NO contact / Contact de travail
Ablesebeispiel
Example of reading measurement values
Exemple de lecture
A - Schaltpunkte oben / Upper switching point / Seuil dÂenclenchement (mbar)
B - Kontaktöffnungsweite / Distance between contacts / Différentiel de commutation (mbar)
1 Oberen Schaltpunkt z.B. 6 mbar einzeichnen.
Enter upper switching point, e.g. 6 mbar.
Définir le point de contact supérieur, par
exemple 6 mbar.
2 Mögliche, einstellbare Schaltdifferenz
(im Beispiel 1,4 ă4,4 mbar) ablesen.
Read the available, adjustable switching
difference (in the example 1,4 ă4,4 mbar).
Lire le différentiel de commutation pouvant
être utilisé (dans lÂexemple 1,4 ă4,4 mbar).
2 ... 8 mbar 6 ... 75 mbar
A
B
A
B
12.5 ... 80 mbar 12.5 ... 200 mbar
A
B
A
B
25 ... 220 mbar 80 ... 2000 mbar
A
B
A
B
120 ... 2200 mbar 1000 ... 6000 mbar
A
B
A
B
Sicherheitshinweise
Bevor Sie den Druckschalter in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung, bei unsachgemässer
Behandlung oder Zweckentfremdung entstehen, erlischt der Garantieanspruch. Für Fol-
geschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung.
Ein-, Ausbau und Bedienung des Gerätes darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden!
Es sind die geltenden länderspezifischen, harmonisierten Sicherheitsbestimmungen für den
Betrieb von Druckmessgeräten einzuhalten. Im eingebauten Zustand müssen die jeweiligen
gerätespezifischen Anforderungen an die Schutzart sichergestellt sein.
Sofern es die Sicherheitsbestimmungen oder gerätespezifischen Anforderungen vorschrei-
ben, muss bei metallischen Druckgehäusen am Schalter, dieses mit geeigneten Massnah-
men geerdet werden!
Achtung
ăWerkseitig eingestellte Schalter nicht verstellen.
ăGrösste und kleinste Einstelldifferenz zwischen oberem und unterem Schaltpunkt
entnehmen Sie den Diagrammen. Bei Einstellungen ausserhalb der vorgeschriebenen
Δp-Werte (Diagramme) können die Anschlüsse (3 - 2) kurzgeschlossen werden, was
einen unzulässigen Betriebszustand erzeugt.
ăKeine verlackten Schrauben verstellen (a).
ăVerstellschraube (2) nicht mit Kraft verstellen oder herausdrehen
(max. zulässiges Drehmoment: 0,1 Nm).
ăMit der Hauptverstellschraube (1) wird der obere und untere Schaltpunkt verstellt.
ăNach Entfernen der Schutzhaube besteht Lebensgefahr beim Berühren der Klemmen
1, 2 und 3 (Netzspannung)
Montage
Einbaulage beliebig. Schaltpunkteinstellungen in Montagelage. Bei werkseitig eingestellten
Schaltpunkten die Vorgabe der Einbaulage einhalten.
Bevor Sie den Druckwächter in Betrieb nehmen, lesen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung, bei unsachge-
mässer Behandlung oder Zweckentfremdung entstehen, erlischt der Garantieanspruch.
Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir keine Haftung. Ein- und Aus-
bau des Gerätes ist nur von Fachpersonal vorzunehmen! Es sind die geltenden länder-
spezifischen, harmonisierten Sicherheitsbestimmungen für den Betrieb von Druckmess-
geräten einzuhalten! Im eingebauten Zustand müssen die jeweiligen gerätespezifischen
Anforderungen an die Schutzart sichergestellt sein! Bei überwachen von elektrisch lei-
tenden Medien, sollte der Druckanschluss an welchem der Druckwächter angeschlossen
ist geerdet sein.
Einstellen der Schaltpunkte - Für Druck 620/625
Hauptverstellschraube (1): Für unteren Schaltpunkt (tieferer Druck) höher stellen im Uhr-
zeigersinn. Tiefer stellen im Gegenuhrzeigersinn.
Druck langsam ansteigen lassen bis der Schalter schaltet (max. Druck beachten).
Druck langsam absenken und mit Hauptverstellschraube (1) tieferen Schaltpunkt einstellen.
Druck langsam ansteigen lassen und oberen Schaltpunkt messen.
Ist der obere Schaltpunkt zu hoch (Schaltdifferenz zu gross) mit Verstellschraube (2) im
Uhrzeigersinn bis zum gewünschten oberen Schaltpunkt drehen.
Ist der obere Schaltpunkt zu tief, mit Verstellschraube (2) im Gegenuhrzeigersinn bis zum
gewünschten oberen Schaltpunkt drehen.
Durch mehrmaliges Ansteigen und Absenken des Druckes den oberen und unteren Schalt-
punkt kontrollieren, nötigenfalls nachregulieren.
Nach dem Einstellen!
Sämtliche Verstellschrauben (1, 2) mit Lack sichern.
English
of the product has to be executed by the specialist! Observe the corresponding harmo-
nized protection rules for the operation of pressure measuring products! Once installed
ensure the compliance of the corresponding device-specific protection requirements. For
the control of electrical conducting media ground the pressure connection on which the
pressure control device is fitted.
Adjustment of switching points - For pressure (620/625)
Main adjusting screw (1): For the lower switching point (lower pressure) adjust higher in
clockwise direction. To adjust lower turn counter-clockwise.
AIIow pressure to rise slowly until the switch operates (observe maximum pressure limit).
Allow pressure to decrease slowly and adjust lower switching point with main adjusting
screw (1). Increase pressure slowly and measure upper switching point.
If the upper switching point is too high (switching difference too large) turn adjusting screw
(2) clockwise until the desired upper switching point is adjusted.
If the upper switching point is too low, turn adjusting screw (2) counter-clockwise until the
desired upper switching point is adjusted.
By raising and lowering the pressure several times check the upper and lower switching
points and correct adjustment if necessary.
After adjustment
Secure all adjusting screws (1, 2) with varnish.
Français
Consignes de sécurité
Avant de mettre le manostat pour pression en service, veuillez lire soigneusement ce mode
dÂemploi. En cas de dommages dus au non respect des instructions de ce mode dÂemploi,
traitement inapproprié ou usage autre que celui prévu, la garantie tombe. Nous déclinons
toute responsabilité concernant les dégâts susceptibles dÂen résulter. Le montage et démon-
tage de lÂappareil ne doit être exclusivement fait que par un spécialiste. Les prescriptions
de sécurité en vigueur dans le pays doivent être respectées lors de lÂutilisation dÂappareils
de mesure de pression. A lÂinstallation, il est impératif de respecter les exigences de degré
de protection spécifiques aux appareils.
Dans le cas où les dispositions de sécurité ou les exigences spécifiques de lÂappareil
lÊimposent, et pour les versions à boitier de pression métallique, ce dernier doit être
raccordé à la terre par des moyens appropriés.
Attention !
ăLe manostat ajusté en usine ne doit pas être déréglé.
ăLes plages minimales et maximales entre les points de commutation maximum et
minimum sont indiquées dans les diagrammes. Dans le cas où les réglages sont
effectués en dehors des valeurs de ’Δp autorisées (diagramme), les bornes
(3 et 2) peuvent se mettre en court-circuit, ce qui correspond à un état de
fonctionnement non toléré.
ăNe pas dérégler les vis scellées avec de la laque (a)
ăLa vis (2) ne doit pas être déréglée ou dévissée avec force
(couple de serrage admissible 0,1 Nm).
ăLa vis principale (1) permet de régler les points de commutation inférieur et supérieur.
ăAprès dépose du capot, ou lorsque le pressostat ne dispose pas de capot, il y a danger
de mort si lÊon touche aux bornes 1,2 et 3 (tension réseau) !
Montage
Position de montage sans importance. Le réglage des points de commutation doit
sÂeffectuer avec le manostat en position montée. Dans le cas de points de commutation
réglés en usine, respecter la position de montage prévue.
Avant de mettre en service le pressostat, veuillez lire soigneusement la notice dÊutilisation.
En cas de dégâts qui pourraient être causés par un non respect de cette notice, ou par
une utilisation inadéquate ou déviée, la garantie nÊest pas accordée. Nous ne prenons pas
en charge les dégâts collatéraux qui en résulteraient. Le montage et le démontage de
lÊappareil doivent être effectués par du personnel spécialisé ! Les règles nationales harmo-
nisées de sécurité pour lÊutilisation dÊappareils de mesure de pression doivent être respec-
tées ! Dans lÊétat monté, lÊindice de protection correspondant aux appareils de mesure de
pression concernés doit être respecté ! En cas de surveillance de fluides conducteurs élec-
triques, le raccord de pression auquel le pressostat est raccordé doit être relié à la terre.
Réglage des points de commutation - Pour pression (620/625)
Vis principale (1): pour le point de commutation inférieur (pression plus faible), augmenta-
tion par rotation de la vis dans le sens des aiguilles dÂune montre. Diminution par rotation
dans le sens inverse des aiguilles dÂune montre.
Laisser augmenter lentement la pression (faire attention à la pression maximale admissible)
jusquÂà ce que le manostat commute.
Laisser diminuer progressivement la pression et ajuster le point de commutation inférieur
à lÂaide de la vis principale (1). Laisser augmenter la pression à nouveau et mesurer le point
de commutation supérieur.
Dans le cas ou le point de commutation supérieur est trop élevé (différence de commutati-
on trop grande), tourner la vis de réglage
(2) dans le sens des aiguilles dÂune mon-
tre jusquÂà atteindre la valeur désirée
pour le point de commutation supérieur.
Dans le cas ou le point de commutation
supérieur est trop bas, faire tourner la vis
de réglage (2) dans le sens inverse des
aiguilles dÂune montre jusquÂà atteindre
le point de commutation supérieur désiré.
Contrôler les points de commutations
ainsi ajustés en laissant monter et re-
descendre la pression plusieurs fois.
Le cas échéant, réajuster les valeurs de
commutation.
A effectuer après le réglage
Sceller les vis de réglage (1 et 2) avec de
la laque.
Deutsch
Safety information
Before you take the pressure switch into operation, make sure to read these operating
instructions thoroughly. In the event of damages due to the nonobservance of these inst-
ructions, improper operation or use of the switch for purposes for which it is not intended,
the warranty becomes null and void. We shall not be held liable for resultant consequential
damages. The switch is to be installed and removed by technicians only.
The applicable certified national safety regulations for the operation of pressure measuring
devices shall be observed. In the installed condition the respective device-specific require-
ments on the type of protection must be fulfilled.
Use the corresponding earthing for metallic pressure housing on switches if the safety
regulation or system specific requirements demand for it.
Attention
ăDo not change adjustment of switches adjusted in the factory.
ăObtain largest and smallest adjustment differences between upper and lower
switching points from the diagram. For settings beyond the prescribed ’Δp-values
(diagram) the connections (3-2) can be short-circuited which will create an
inadmissible operating condition.
ăDo not change adjustment of screws secured with varnish (a).
ăDo not change adjustment of or unscrew adjusting screw (2) with force
(max. allowable torque: 0.1 Nm).
ăAdjust upper and lower switching points with the main adjusting screw (1).
ăThere is a danger to life touching terminal 1,2 and 3 (supply voltage) after removing
the protection cap or a switch without protection cap!
Installation
Can be installed in any position. Adjust switching points in installed position. With switching
points adjusted in the factory observe specified installation position.
Before initial operation read the instruction manual carefully. In case of damages due
to neglecting the manual, incorrect treatment or misappropriation there is no claim for
guarantee.
For subsequent damages hereof we assume no liability. The mounting and demounting

This manual suits for next models

1

Other Huba Control Switch manuals

Huba Control 604 User manual

Huba Control

Huba Control 604 User manual

Huba Control 620 User manual

Huba Control

Huba Control 620 User manual

Popular Switch manuals by other brands

Allied Telesis Rapier Series release note

Allied Telesis

Allied Telesis Rapier Series release note

elsner elektronik Corlo Touch KNX WL Technical specifications and installation instructions

elsner elektronik

elsner elektronik Corlo Touch KNX WL Technical specifications and installation instructions

Tellur TLL331161 user manual

Tellur

Tellur TLL331161 user manual

FS S5860-20SQ Configuration guide

FS

FS S5860-20SQ Configuration guide

AV Access 4KSW41-KVM-Pro user manual

AV Access

AV Access 4KSW41-KVM-Pro user manual

Avaya P114F installation guide

Avaya

Avaya P114F installation guide

Efapel 40227 instructions

Efapel

Efapel 40227 instructions

Lacon L-EX1616G4M manual

Lacon

Lacon L-EX1616G4M manual

ANTAIRA LNP-800AGH-24 Series Quick installation guide

ANTAIRA

ANTAIRA LNP-800AGH-24 Series Quick installation guide

TRENDnet TPE-S44 - Switch Quick installation guide

TRENDnet

TRENDnet TPE-S44 - Switch Quick installation guide

TRENDnet TE100-S22 Specifications

TRENDnet

TRENDnet TE100-S22 Specifications

Gefen EXT-DP-841 specification

Gefen

Gefen EXT-DP-841 specification

StarTech.com V231DVIUDDM user guide

StarTech.com

StarTech.com V231DVIUDDM user guide

Secureye S-24GE-M-2UG-400W-AI-VLAN user manual

Secureye

Secureye S-24GE-M-2UG-400W-AI-VLAN user manual

ETM ETM-IES-05-U1-A user manual

ETM

ETM ETM-IES-05-U1-A user manual

Nice Plug-Control Instructions and warnings for installation and use

Nice

Nice Plug-Control Instructions and warnings for installation and use

Honeywell F300 Operation

Honeywell

Honeywell F300 Operation

D-Link DGS-1520-28MP Quick installation guide

D-Link

D-Link DGS-1520-28MP Quick installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.