Huberth HVLP RP14000H User manual

Ver. 2 / Вер. 2 2019-09-16
DE LVMP / HVLP Lackierpistole
EN LVMP / HVLP Spray Guns
RU LVMP / HVLP Окрасочные пистолеты

RP123FLG / RP14000H
LVMP version / версия
HVLP version / версия
[1-9]
[1-11]
[1-12]
[1-15]
[1-16]
[1-10]
[1-13]
[1-8]
[1-7]
[1-6]
[1-5]
[1-3]
[1-2]
[1-1]
[1-8]
[1-7]
[1-6]
[1-5]
[1-3]
[1-2]
[1-1]
[1-9]
[1-11]
[1-12]
[1-10]
[1-13]
[1-15]
[1-16]

RP123FLG / RP14000H
HVLP version / версия
[3-2] [3-1]
[3-4][3-3]
[3-5] [3-6]
[3-7]
[3-8]
[3-9]
14 Nm
+-
Spritzstrahl einstellen / Adjust spray fan pattern
Настройка формы факела материала
Düsensatz ersetzen / Replacing the nozzle set /
Замена сменного комплекта

RP123FLG / RP14000H
LVMP exploded view
HVLP exploded view
39
19
13
16
8
12
14
10
9

Aufb
a
[1-1]
L
[1-2]
A
[1-3]
D
(nicht
s
[1-5] F
[1-6]
L
[1-7] F
[1-8] F
[1-9]
T
[1-10]
R
[1-11]
Materi
a
[1-12]
K
Materi
a
[1-13]
L
[1-15]
L
[1-16]
D
Tech
n
Pistol
e
LVMP
HVLP:
Spritz
a
LVMP
HVLP:
Max.
P
10.0 B
a
Luftv
e
Pistol
e
LVMP
HVLP:
Max.
T
50°C
Druck
l
1/4"
Füllm
e
600 ml
Gewic
h
625 G
(
1. S
ym
Warnu
n
zu sch
w
Vorsic
h
Sachsc
h
Warnu
n
schwe
r
Nützli
c
2. Be
s
Ver
w
Die L
a
vorges
e
Lacke
n
fließfä
h
Druckl
u
3. Si
c
D
E
a
u der Lacki
L
ackierpistolengr
i
A
bzugsbügel
D
üsensatz mit Lu
f
s
ichtbar), Farbna
d
ließbeche
r
-Ansc
h
L
acksieb (nicht si
c
ließbeche
r
ließbeche
r
-Deck
e
T
ropfsperre
R
und-/Breitstrah
l
Schraube
a
lmengenregulie
r
K
ontermutte
r
a
lmengenregulie
r
L
uftmikrometer
L
uftkolben (nich
t
D
ruckluftanschl
u
n
ische Daten
e
neingangsdruc
k
: 2.5 Bar – 5 Bar
1.5 Bar – 3 Ba
r
a
bstand
: 18.5 cm – 23.5
13 cm – 18 cm
P
istoleneingang
s
ar
e
rbrauch bei 2,0
e
neingangsdruc
k
: 110 – 170 NL/
M
170 – 280 NL/
M
T
emperatur des
l
uftanschluss
e
nge Fließbeche
r
(M16 x 1.5)
h
t mit Fließbec
h
(
LVMP) / 750 G
r
m
bole
Warnung!
n
g! vor Gefahr,
d
w
eren Verletzun
g
Vorsicht!
h
t! vor gefährlic
h
h
äden führen ka
n
Explosions
g
n
g vor Gefahr, d
i
r
en Verletzungen
Hinweis!
c
he Tipps und E
m
s
timmun
g
s
ge
w
endun
g
a
ckierpistole ist
e
hen zum Auftr
a
n
sowie a
n
h
iger Medien (S
p
u
ft auf hierfür g
e
c
herheitshin
w
E
erpistole
i
ff
f
tdüse, Farbdüse
d
el (nicht sichtb
a
h
luss
c
htbar)
e
l
l
regulierung
r
ung
r
ung
t
sichtbar)
u
ss
k
r
cm
s
druck
Bar
k
M
in
M
in
Spritzmediums
r
(Kunststoff)
h
er
r
(HVLP)
d
ie zum Tode od
e
g
en führen kann
h
er Situation, die
n
n
g
efahr!
i
e zum Tode ode
r
führen kann
m
pfehlungen
e
mäße
bestimmungsge
m
a
gen von Farben
n
derer geeign
e
p
ritzmedien) mi
t
e
eignete Objekte.
w
eise
R
P
Desi
g
n
a
r)
[1-1] Spr
a
[1-2] Tri
g
[1-3] No
z
tip (not v
i
[1-5] Gra
v
[1-6] Pai
n
[1-7] Gra
v
[1-8] Gra
v
[1-9] Ant
i
[1-10] R
o
[1-11] M
a
[1-12] M
a
[1-13] Ai
r
[1-15] Ai
r
[1-16] C
o
Techni
c
Spray gu
LVMP: 2
HVLP:
1
Spray di
s
LVMP: 1
HVLP: 1
3
Max. spr
10.0 bar
Air cons
u
inlet pre
s
LVMP: 1
HVLP: 1
7
Max. te
m
50°C
Compre
s
1/4"
Capacity
600 ml (
M
Weight
w
625 g (L
V
1. S
y
m
b
e
r Risk whi
c
death
zu Risk whi
c
r
zu Warning
a
heavy inj
u
Useful ti
p
2. Inte
n
m
äß
und
e
ter,
t
tels
The spra
y
applicati
o
sprayable
air on sui
t
3. Safe
t
P
12
3
EN
of the Spra
y
a
y gun handle
g
ge
r
z
zle set consistin
g
i
sible), paint nee
d
v
ity flow cup co
n
n
t strainer (not vi
s
v
ity flow cup
v
ity flow cup lid
i
-drip device
o
und/flat fan cont
r
a
terial flow contr
a
terial flow contr
r
flow control kn
o
r
piston (not visi
b
o
mpressed air co
n
c
al data
n inlet pressure
.5 ba
r
– 5 bar
1
.5 bar – 3 bar
s
tance
8.5 cm – 23.5 c
m
3
cm – 18 cm
ay gun inlet pre
u
mption at 2.0 b
s
sure
10 – 170 NL/Mi
n
7
0 – 280 NL/ Mi
n
m
perature of the
s
sed air connecti
of PVC gravity
M
16 x 1.5)
w
ith gravity flo
w
V
MP) / 750 g (H
V
b
ols
Warning!
c
h could cause h
e
Attention!
c
h could cause d
a
Explosion risk!
a
gainst risk whic
h
u
ries or death
Notice!
p
s and recommen
d
n
ded use
y
gun has been
o
n of paints, la
c
media by mea
n
t
able substrates a
n
ty
instructio
n
3
FL
G
Gun
g
of air cap, fluid
d
le (not visible)
n
nection
s
ible)
r
ol
o
l screw
o
l counter nu
t
o
b)
b
le)
n
nection
m
ssure
ar spray gun
n
n
spray medium
on
flow cup
w
cup
V
LP)
e
avy injuries or
a
mage
h
could cause
d
ations
designed for t
h
c
quers and oth
e
n
s of compresse
n
d surfaces.
n
s
G
/ R
P
Констр
ук
[1-1] Ручка
[1-2] Пуско
[1-3] Смен
н
дюза (не в
и
[1-5] Подс
о
[1-6] Сеточ
н
[1-7] Бачок
[1-8] Крыш
[1-9] Венти
л
[1-10] Регу
л
[1-11] Вин
т
[1-12] Кон
т
материала
[1-13] Возд
у
[1-15] Возд
у
[1-16] Под
к
Техниче
с
Д
иапазон
в
LVMP: 2.5
б
HVLP: 1.5
б
Расстояни
е
LVMP: 18.
5
HVLP: 13 с
м
Макс. вхо
д
10.0 бар
Потреблен
2.0 бар
LVMP: 110
HVLP: 170
Макс. тем
п
50°C
Входной в
о
1/4"
Емкость п
л
600 мл (M1
Вес с бачк
о
625 г (LV
M
1. Симв
о
П
Предупре
ж
может при
в
получению
О
Опасная си
т
материаль
н
О
Предупреж
д
привести к
тяжелых тр
У
Полезные с
2. Испол
h
e
e
r
d
Краскопул
ь
краски и
л
текучих
с
подходящи
е
сжатого во
з
3. Указа
н
безопас
н
P
140
RU
к
ция краск
о
краскопульта
вая скоба
н
ый комплект: в
о
и
дна), окрасочн
а
о
единение бачка
н
ый фильтр (не
ка бачка
ляционный кла
п
л
ятор формы ф
а
т
регулировки п
о
т
ргайка регул
я
т
о
у
шный микром
е
у
шный поршен
ь
к
лючение сжато
г
с
кие характ
е
в
ходного давле
н
б
ар – 5 бар
б
ар – 3 бар
е
для нанесени
я
5
см – 23.5 см
м
– 18 см
д
ное давление
в
ие воздуха при
– 170 л/мин
– 280 л/мин
п
ература нанос
о
здушный фит
и
л
астикового б
а
6 x 1.5)
о
м
M
P) / 750 г (HVL
P
о
лы
П
редупреждение
ж
дение об опасн
о
в
ести к летальн
о
тяжелых травм
О
сторожно!
т
уация, которая
н
ому ущербу
О
пасность взрыв
а
д
ение об опасн
о
летальному исх
авм
У
казание!
с
оветы и рекоме
н
ьзование по
ь
т предназнач
е
л
ака, а также
д
с
ред (распыл
я
е
для этого о
б
з
духа.
н
ия по техн
и
н
ости
00H
о
п
у
льта
о
здушная голов
к
а
я игла (не видн
а
виден)
п
ан
а
кела
о
дачи материал
а
о
ра подачи
е
тр
ь
(не виден)
г
о воздуха
е
ристики
н
ия воздуха
я
материалов
в
оздуха
входном давл
е
имого материа
л
и
нг
а
чка
P
)
об опасности!
о
сти, которая
о
му исходу или
может привест
и
а
!
о
сти, которая м
о
оду или получе
н
н
дации
назначени
ю
е
н для нанес
е
д
ругих подход
я
я
емых сред)
б
ъекты посредс
т
и
ке
к
а,
а
)
а
е
нии
л
а
и
к
о
жет
н
ию
ю
е
ния
я
щих
на
т
вом

3.1. Al
l
• Lese
n
alle Si
c
Bedie
n
vollstä
n
Die Si
c
Schritt
e
• Bew
a
Doku
m
Lackie
r
Doku
m
3.2. L
a
Sicher
h
• Die ö
r
Unfall
v
Umwe
l
• Lack
i
richten
• Ver
w
durch
F
• Perso
Droge
n
andere
Umga
n
• Lack
i
oder fe
• Lack
i
überpr
ü
• Lack
i
außer
B
trenne
n
• Lack
i
umbau
e
• Auss
c
Zubeh
ö
• Auss
c
Wasch
m
Betrie
b
• Nie
m
b
enzin
h
• Lack
i
Zündq
u
Zigare
t
elektri
s
• Auss
c
notwe
n
Lack o
d
Spritz
m
Lackie
r
Arbeit
s
Lagerr
ä
3.3. Pe
W
l
gemeine Sicher
Warnu
n
Vorsic
h
n
Sie vor Gebrau
c
c
herheitshinweis
e
n
ungsanleitung a
u
n
dig durch.
c
herheitshinweis
e
e
sind einzuhalte
n
a
hren Sie alle bei
l
m
ente auf und ge
b
r
pistole nur zusa
m
m
enten weiter.
a
ckierpistolen-s
p
h
eitshinweise
Warnu
n
Vorsic
h
r
tlichen Sicherh
e
v
erhütungs-, Arb
e
l
tschutzvorschrif
t
i
erpistole niemal
s
!
w
endung, Reinigu
n
F
achkraft!
nen, deren Reak
t
n
, Alkohol, Medi
k
Weise herabges
e
n
g mit der Lackie
i
erpistole niemal
s
hlenden Teilen i
n
i
erpistole vor jed
e
ü
fen und ggf. ins
t
i
erpistole bei Bes
B
etrieb nehmen,
v
n
!
i
erpistole niemal
s
e
n ode
r
technisc
h
c
hließlich Origin
a
ö
r verwenden!
c
hließlich empfo
h
m
aschinen verw
e
b
sanleitung beac
h
m
als säure-, lauge
n
h
altige Spritzme
d
i
erpistole niemal
s
u
ellen, wie offen
e
t
ten oder nicht e
x
s
che Einrichtung
e
c
hließlich die zu
m
n
dige Menge an
L
d
er anderer gefä
h
m
edien in die Ar
b
r
pistole bringen!
s
ende in bestim
m
ä
ume bringen!
rsönliche Schut
z
W
arnung!
heitshinweise
n
g!
h
t!
c
h der Lackierpis
e
und die
u
fmerksam und
e
und vorgegebe
n
n
.
l
iegenden
b
en Sie die
m
men mit diesen
p
ezifische
n
g!
h
t!
e
its-,
e
itsschutz- und
t
en einhalten!
s
auf Lebewesen
n
g und Wartung
n
t
ionsfähigkeit du
r
k
amente oder au
f
e
tzt ist, ist der
rpistole untersag
t
s
bei Beschädigu
n
n
Betrieb nehme
n
e
m Gebrauch
t
and setzen!
chädigung sofor
t
v
om Druckluftne
t
s
eigenmächtig
h
verändern!
a
l-Ersatzteile bz
w
h
lene
e
nden!
h
ten!
n
- oder
d
ien verarbeiten!
s
im Bereich von
e
s Feuer, brenne
n
x
plosionsgeschüt
z
e
n verwenden!
m
Arbeitsfortsch
r
L
ösemittel, Farbe
h
rlicher
b
eitsumgebung d
e
Diese nach
m
ungsgemäße
z
ausrüstung
R
P
3.1. Gen
e
tole
n
en
• Before
u
safety an
d
carefully.
safety me
• Please
k
make sur
e
only toge
t
3.2. Spec
i
guns
n
ur
r
ch
f
t
!
n
g
n
!
t
t
z
w
. -
n
de
z
te
r
itt
,
e
r
• Local s
a
and envir
o
mandator
y
• Never d
i
or animal
• Use, cle
personne
l
• People
w
b
y drugs,
reasons a
r
• Never u
when co
m
• Before
u
b
e check
e
• Put spr
a
operation
from the
c
• Never
m
the paint
s
• Use ori
g
only!
• Use rec
o
machines
Please ob
• Never s
p
or petrol!
• Always
ignition s
o
cigarettes
devices!
• When
w
limit solv
to the qu
a
paint job!
returned
t
afterward
3.3. Pers
o
W
a
P
12
3
e
ral safety instr
u
Warning!
Attention
u
sing the spray g
u
d
the operating i
n
Safety instructi
o
asures are mand
a
k
eep all enclosed
e
that the spray g
u
t
her with these d
o
i
fic safety instr
u
Warning!
Attention
a
fety, accident pr
e
o
nment protectio
y
!
i
rect a spray gun
s!
aning and maint
e
l
only!
w
hose ability to r
alcohol, medica
t
r
e not allowed to
se a spray gun w
h
m
ponents are mis
s
u
se, the spray gu
n
e
d and repaired, i
f
a
y gun immediate
when damaged,
c
ompressed air c
i
m
anipulate or tec
h
s
pray gun!
g
inal spare parts
a
o
mmended spray
.
serve the operati
n
p
ray materials co
keep the spray g
u
o
urces, such as o
p
or non-explosio
n
w
orking with the
s
ents, paints or ot
h
a
ntities which are
Excessive mate
r
t
o the designated
s!
o
nal protection
e
a
rning!
3
FL
G
u
ctions
!
u
n, please read a
l
n
structions
o
ns and indicated
a
tory.
documents and
u
n is handed ove
r
o
cuments.
u
ctions for spra
y
!
e
vention, work
n
regulations are
at human beings
e
nance by skilled
eact is impaired
t
ion or for other
use a spray gun!
h
en damaged or
s
ing!
n
should always
f
necessary!
ly out of
disconnect it
i
rcuit!
h
nically modify
a
nd accessories
gun washing
n
g instructions!
ntaining acid, ly
e
u
n away from
p
en fire, burning
n
-proof electroni
c
s
pray gun, alway
s
h
er coating medi
a
required for the
r
ial must be
storage areas
e
quipment
G
/ R
P
3.1. Общие
безопасно
с
l
l
r
• Перед пр
и
вниматель
н
по технике
эксплуатац
и
технике бе
з
действий.
• Сохранит
е
документа
ц
только вме
с
y
3.2. Специ
а
безопасно
с
e
c
s
a
• Соблюда
т
безопаснос
т
случаев, бе
з
окружающ
е
• Запрещае
т
людей и ж
и
• Работать
с
очистку и т
специалист
ы
• Обращен
и
если скоро
с
употребле
н
алкоголя,
м
• Запрещае
т
он повреж
д
детали!
• Проверят
ь
использова
н
ремонтиро
в
• В случае
в
немедленн
о
краскопуль
т
воздуха!
• Запрещае
т
конструкц
и
• Использо
в
запчасти и
л
• Использо
в
машины! С
о
по эксплуа
т
• Запрещае
т
среды, сод
е
бензин!
• Запрещае
т
вблизи ист
о
открытого
о
незащищен
электрообо
р
• Заполнят
ь
количество
м
других опа
с
необходим
о
окончании
р
соответств
у
3.3. Средс
т
Пре
д
P
140
указания по т
е
с
ти
Предупреж
д
Осторожно
и
менением крас
к
н
о прочтите пол
н
безопасности и
и
и. Следует соб
л
з
опасности и за
д
е
всю прилагаю
щ
ц
ию и передава
й
с
те с этими док
у
а
льные указан
и
с
ти при работе
с
Предупреж
д
Осторожно
т
ь местные пред
п
т
и, предотвращ
е
з
опасности тру
д
е
й среды!
т
ся направлять
к
и
вотных!
с
краскопульто
м
т
ехобслуживани
е
ы!
и
е с краскопуль
т
с
ть реакции сни
ж
н
ия наркотическ
и
м
едикаментов и
л
т
ся работать с к
р
д
ен или отсутст
в
ь
краскопульт п
е
н
ием и при нео
б
в
ать!
в
озникновения
н
о
прекратить ра
б
т
ом, отсоедини
т
т
ся переделыва
т
и
ю краскопульт
а
в
ать исключите
л
л
и принадлежно
с
в
ать рекомендо
в
облюдать поло
ж
т
ации!
т
ся использоват
ь
е
ржащие кислот
у
т
ся работать с к
р
о
чников возгор
а
о
гня, зажженно
й
ного от взрыва
р
удования!
ь
бачок краскоп
у
м
растворителя,
с
ных материало
в
о
для продолже
н
р
абот хранить
к
у
ющем помеще
н
т
ва индивидуа
л
д
упреждение!
00H
е
хнике
д
ение!
!
к
опульта
н
остью все указ
а
инструкцию по
л
юдать указани
я
д
анный порядок
щ
уюся
й
те краскопульт
у
ментами
и
я по технике
с
краскопульт
о
д
ение!
!
п
исания по тех
н
е
нию несчастны
д
а и охране
к
раскопульт на
м
, выполнять ег
о
е
должны тольк
о
т
ом запрещаетс
я
ж
ена в результа
т
и
х веществ,
л
и по иной прич
и
р
аскопультом, е
в
уют какие-либ
о
е
ред каждым
б
ходимости
н
еполадки
б
оту с
т
ь от сети сжато
т
ь или изменять
а
!
л
ьно оригиналь
н
с
ти!
в
анные моечны
е
ж
ения инструкц
и
ь
распыляемые
у
, щелочь или
р
аскопультом
а
ния, например,
й
сигареты или
у
льта ровно так
и
краски, лака и
л
в
, которое
н
ия работы! По
к
раскопульт в
н
ии для хранени
ьной защиты
а
ния
я
по
о
м
н
ике
х
о
о
я
,
т
е
и
не!
сли
о
го
н
ые
е
и
и
и
м
л
и
я!

• Bei
V
b
ei Re
i
zugela
s
sowie
g
Arbeit
s
• Bei
V
ein Sc
h
übersc
h
Gehör
s
Bei Ve
keine
V
Bedie
n
sind g
e
3.4. V
e
З
нак
в
3.4.1
A
Die La
c
Aufbe
w
Bereic
h
• Folg
e
führen
und si
n
• Lack
i
Bereic
h
• Ver
w
Reinig
u
Kohle
n
auftret
e
könne
n
4. In
b
• Nur l
ö
unbesc
h
Druckl
u
Dauer
d
10 bar
v
Für fol
g
• Druc
k
Ansch
l
• Mini
m
(Luftv
e
Pistole
n
sichers
t
• Saub
e
• Druc
k
Innend
u
1. Alle
[3-4] a
u
V
erwendung der
L
i
nigung und War
t
s
senen Atem- un
d
g
eeignete Schutz
h
s
kleidung und -s
c
V
erwendung der
L
h
alldruckpegel v
o
h
ritten werden.
G
s
chutz tragen!
rwendung der L
a
V
ibrationen auf
K
n
ers übertragen.
D
e
ring.
e
rwendung in ex
Ex-Zeichen
Ex-sign
в
зрывоопаснос
т
A
llgemein
c
kierpistole ist z
u
w
ahrung in explo
h
en der Ex-Zone
Warnun
g
Explosio
e
nde Verwendun
g
zum Verlus
t
des
n
d daher verbote
n
i
erpistole in expl
o
h
e der Ex-Zone
0
w
endung von Lös
e
u
ngsmitteln, die
a
n
wasserstoffen b
a
e
nden chemische
n
n
explosionsartig
b
etriebnahm
e
Warnun
g
Explosio
ö
semittelbeständ
i
h
ädigte, technisc
h
u
ftschläuche mit
d
ruckfestigkeit v
o
v
erwenden!
Hinwe
i
g
ende Vorausset
z
k
luftanschluss G
l
ussnippel.
m
alen Druckluft
v
e
rbrauch) und Dr
u
n
eingangsdruck)
t
ellen.
e
re Druckluft, z.
B
k
luftschlauch mi
t
u
rchmesser (sieh
Schrauben [3-1]
,
u
f festen Sitz pr
ü
L
ackierpistole so
w
t
ung immer
d
Augenschutz
h
andschuhe und
c
huhe tragen!
L
ackierpistole ka
n
o
n 85 dB(A)
G
eeigneten
a
ckierpistole wer
d
K
örperteile des
D
ie Rückstoßkräf
t
plosionsgefähr
d
т
и
Ger
ä
Equip
m
Групп
а
u
r Verwendung /
sionsgefährdete
n
1 und 2 zugelass
g
!
nsgefahr!
g
en und Handlun
g
Explosionsschut
z
n
:
o
sionsgefährdete
0
bringen!
e
- und
a
uf halogenisiert
e
a
sieren! Die dabe
i
n
Reaktionen
erfolgen!
e
g
!
nsgefahr!
i
ge, antistatische
,
h
einwandfreie
o
n mindestens
i
s!
z
ungen sorgen:
1/4” oder passen
v
olumenstrom
u
ck (empfohlene
r
gemäß Kapitel 2
B
. durch luftfilte
r
t
mindestens 9 m
m
e Warnhinweis).
,
[3-2], [3-3], un
d
ü
fen. Farbdüse [3
-
R
P
w
ie
n
n
• When u
s
spray gu
n
and eye p
r
suitable p
safety bo
o
• When u
s
85 dB(A)
Wear sui
t
d
en
t
e
The paint
while usi
n
are mini
m
d
eten Bereichen
/
ä
tegruppe
m
ent category
а
приборов
n
en.
3.4.1 Ge
n
The spra
y
storage i
n
2.
g
en
z
es
e
n
i
• The foll
o
lead to th
e
and are, t
h
• Use of t
h
b
elongin
g
• Do not
u
b
ased on
h
Chemical
using the
s
4. Use
,
• Use onl
y
undamag
e
compress
e
pressure
r
der
r
r
m
The follo
w
fulfilled:
• Use a c
o
or a fittin
g
• Ensure
m
(air cons
u
(recomm
e
accordin
g
• Use cle
a
installing
• Use an
a
diameter
(
d
-
1]
1. Check
i
and [3-4]
P
12
3
s
ing, cleaning or
n
, always wea
r
ap
r
otection equip
m
rotective gloves,
o
ts!
s
ing the spray gu
n
may be exceede
d
t
able hearing pro
t
er is not expose
d
n
g the spray gun.
m
al.
/
Use in explosi
v
Geräteka
D
evice c
a
Категория
n
eral
y
gun is approve
d
n
explosive areas
Warning!
Risk of e
x
o
wing applicatio
n
e
loss of the expl
o
h
erefore, prohibi
t
h
e spray gun in
e
g
to ex-zone 0!
u
se solvents and
c
h
alogenised hyd
r
reaction which
m
s
e substances ma
y
Warning!
Risk of e
x
y
solven
t
-resista
n
e
d and technicall
y
e
d air hoses with
r
esistance of min
i
Note!
w
ing requiremen
t
o
mpressed air co
n
g
connection nip
p
m
inimum compr
e
u
mption) and pre
s
e
nded spray gun
i
g
to chapter 2.
a
n compressed ai
r
special air filter
a
ir hose with mi
n
(
see warnings).
i
f all screws [3-1
have been tighte
n
3
FL
G
maintaining the
proved breathin
g
m
ent as well as
overalls and
n
, noise levels o
f
d
.
t
ection!
to vibrations
Repulsive force
s
v
e areas / Испол
ь
tegorie
a
tegory
приборов
d
for the use /
of Ex-Zone 1 an
d
x
plosion!
n
s and operation
s
o
sion protection
t
ed:
e
xplosive areas
c
leaning agents
r
ocarbons!
m
ay occur when
y
be explosive!
x
plosion!
n
t, antistatic,
y
flawless
a permanent
i
mu
m
10 bar!
t
s must be
n
nection G 1/4”
p
le.
e
ssed air volume
s
sure
i
nlet pressure)
r
, e.g. by
imum 9 mm inn
e
], [3-2], [3-3],
n
ed firmly.
G
/ R
P
g
f
• Во время
р
при очистк
е
использова
т
органов ды
х
подходящи
е
одежду и о
б
• Во время
р
звукового
д
дБ(А). Исп
о
органов сл
у
s
При работе
передаютс
я
ь
зование во вз
р
K
ategorie
G
Gas catego
r
Категория
г
d
3.4.1 Общи
е
Краскопул
ь
хранения в
взрывоопа
с
s
• Следующ
и
ведут к пот
е
этого запре
щ
• приносит
ь
взрывоопа
с
зоне взрыв
о
• использо
в
основе гал
о
возникать
х
взрывопод
о
4. Ввод
в
• Использо
в
растворите
л
поврежден
и
находящие
с
состоянии
и
давление м
и
e
r
Должны б
ы
• Подключ
е
подходящи
й
• Обеспечи
т
сжатого во
з
(рекоменд
у
краскопуль
т
главе 2
• Чистый с
ж
помощью в
• Шланг дл
я
внутренни
й
1.Убедится
,
[3-2], [3-3],
P
140
р
аботы с краск
о
е
и техобслужи
в
т
ь подходящие
с
х
ания и зрения,
е
защитные пер
ч
б
увь!
р
аботы с краск
о
д
авления может
о
льзовать подх
о
у
ха!
с краскопульто
я
человеку. Сил
а
р
ывоопасных
о
G
as
r
y
г
аза
T
T
К
л
е
положения
ь
т допущен для
и
помещениях 1
и
с
ности.
Предупреж
д
Опасность
в
и
е способы при
м
е
ре взрывозащ
и
щено:
ь
и работать с к
р
с
ных областях,
с
о
опасности 0!
в
ать растворите
л
о
генуглеводоро
д
х
имические реа
к
о
бного характер
а
в
экспл
у
ата
ц
Предупреж
д
Опасность
в
в
ать только сто
й
л
ям, антистатич
е
и
й шланги для с
ж
с
я в безупречно
м
и
выдерживаю
щ
и
нимум 10 бар!
Указание!
ы
ть выполнены
с
е
ние сжатого во
з
й
соединительн
ы
т
ь минимальны
й
з
духа (расход в
о
у
емое входное д
а
т
а) в соответст
в
ж
атый воздух, н
а
оздушного фил
ь
я
сжатого возду
х
й
(см. предупре
ж
,
что резьбовые
и [3-4] закруче
н
00H
о
пультом, а так
ж
в
ании всегда
с
редства защит
ы
а также носить
ч
атки, рабочую
о
пультом урове
н
превышать 85
дящую защиту
м
вибрации не
а
отдачи невели
к
о
бластях
T
emperaturklass
e
T
emperature leve
l
асс температу
р
и
спользования
/
и
2 зон
д
ение!
в
зрыва!
м
енения и дейс
т
и
ты и вследстви
е
р
аскопультом в
о
оответствующи
л
и и очистители
д
ов! При этом м
о
к
ции
а
!
ц
ию
д
ение!
в
зрыва!
й
кие к
е
ские, не имею
щ
ж
атого воздуха
,
м
техническом
щ
ие длительное
с
ледующие усло
з
духа G 1/4" ил
и
ы
й ниппель
й
объемный рас
х
о
здуха) и давлен
а
вление
ии с данными в
а
пример, с
ь
тра
х
а, мин. Ø 9 мм
ж
дающее указан
и
соединения [3-
1
н
ы с достаточн
ы
ж
е
ы
н
ь
к
а.
e
l
р
ы
/
т
вия
е
о
х
на
о
гут
щ
ие
,
вия:
и
х
од
ие
и
е).
1
],
ы
м

handfe
s
2. Farb
Reinig
u
5
b
eac
h
3. Luft
d
Horizo
n
4. Lac
k
montie
r
5. Flie
ß
unterh
a
versch
l
einsetz
6. Ans
c
anschr
a
7. Dru
c
4.1. Pi
s
• Zieh
e
und st
e
Spritz
p
Techni
digital
e
Abzug
s
• Wäh
r
Luftko
l
werde
n
• Wird
Pistole
n
Druckl
u
hoher
D
4.2. M
a
11], [1
-
voll ge
ö
Bei vo
l
Materi
a
Versc
h
gering
s
vom S
p
Arbeit
s
4.3. S
p
Breitst
r
und R
u
4.4. L
a
Zum L
a
abzieh
e
Daten
e
5. Re
i
• Vor
a
Lackie
r
abkop
p
• Verle
Druckl
u
Spritz
m
• Lack
i
entleer
e
entsor
g
• Teile
montie
r
Spezia
l
s
t (14 Nm) anzie
h
kanal mit geeign
u
ngsflüssigkeit d
u
h
ten.
d
üse ausrichten:
V
n
talstrahl [3-6].
k
sieb [3-7] und F
l
r
en.
ß
becher befüllen
a
lb Oberkante),
m
l
ießen und Tropf
s
en.
c
hlussnippel [3-8
a
uben.
c
kluftschlauch [3
-
s
toleneingangsd
r
Hinweis
!
e
n Sie den Abzug
e
llen Sie den
p
istoleneinlassdr
u
sche Daten) mit
H
e
r / mechanisher
D
s
bügel wieder lo
s
r
end der Einstell
u
l
ben [1-15] voll
s
n
.
der erforderlich
e
n
eingangsdruck
n
u
ftnetz der Druc
k
D
ruck führt zu h
o
a
terialdurchsat
z
-
12] – Material
m
ö
ffnet
Hinweis!
l
l geöffnete
r
a
lmengenregulie
r
h
leiß an Farbdüse
s
ten. Düsengröße
p
ritzmedium und
s
geschwindigkeit
p
ritzstrahl einst
e
r
ahl einstellen (
W
u
ndstrahl einstell
e
a
ckieren
a
ckieren den Ab
z
e
n. Spritzabstand
e
inhalten.
i
ni
g
en der L
a
Warnun
g
Vorsicht
a
llen Reinigungs
a
r
pistole vom Dr
u
p
eln!
tzungsgefahr du
r
u
ftaustritt und/ o
d
m
ediums!
i
erpistole und Fli
e
e
n, Spritzmediu
m
g
en!
äußerst vorsichti
r
en! Ausschließl
i
l
werkzeug verwe
h
en.
ete
r
u
rchspülen, Kap
i
V
ertikalstrahl [3
-
l
ießbecher [1-7]
(maximal 20 m
m
m
it Deckel [1-8]
s
perre [1-9]
] an Luftanschlu
s
-
9] anschließen.
r
uck einstellen
!
vollständig hera
u
u
ck (siehe
H
ilfe von [1-13]
u
D
ruckmesse
r
,
s
lassen.
u
ng muss das
s
tändig geöffnet
e
n
icht erreicht, ist
k
zu erhöhen; zu
o
hen Abzugskräf
t
z
einstellen flo
w
m
engenregulier
u
r
ung ist der
und Farbnadel a
m
in Abhängigkei
t
wählen.
e
llen
W
erkseinstellung)
e
n mit [1-10].
z
ugsbügel [1-2]
v
gemäß technisc
h
a
ckierpistole
g
!
!
a
rbeiten
u
ckluftnetz
r
ch unerwarteten
d
er Austritt des
e
ßbecher vollstä
n
m
sachgerecht
g demontieren u
n
i
ch mitgelieferte
s
nden!
R
P
i
tel
-
5],
m
s
s
Tighten f
l
Nm).
2. Rinse
m
cleaning
s
3. Adjust
horizonta
l
4. Insert
p
gravity fl
o
5. Fill gr
a
upper ed
g
insert ant
i
6. Screw
c
included
i
7. Conne
c
u
s
u
nd
am
t
en.
4.1. Adj
u
• Pull the
gun inlet
p
[1-13] an
d
gauge, th
e
• During
a
has to be
• If the re
q
not reach
e
air circui
t
pressure
r
w
[1-
u
ng
m
4.2. Adj
u
material
With the
m
the wear
o
reduced t
o
correct n
o
material t
o
applicati
o
4.3. Adj
u
Adjust fl
a
fan with
[
v
oll
h
e
4.4. Pain
t
Fully pul
l
Maintain
technical
5. Clea
n
n
dig
n
d
s
• Prior to
spray gu
n
• Risk of
i
of compr
e
• Empty
s
complete
l
appropria
• Disasse
m
carefully!
tools!
• Use ne
u
to 8)!*
P
12
3
l
uid tip [3-1] fir
m
m
aterial passages
s
olution, observe
air cap: vertical
s
l
spray fan [3-6].
p
aint strainer [3-
7
o
w cup [1-7].
a
vity flow cup (
m
g
e), close with th
e
i
-drip device [1-
9
c
onnection nippl
e
i
n delivery) onto
c
t compressed ai
r
u
st spray gun inl
e
Note!
trigger fully and
p
ressure (see tec
h
d
digital/mechan
i
e
n release the tri
g
a
djustment the ai
r
fully opened.
q
uired spray gun
e
d, the pressure
a
t
has to be increa
s
r
esults in too hig
h
u
st material flo
w
flow control ful
l
Note!
m
aterial flow co
n
o
f the fluid tip a
n
o
a minimum. Pl
e
o
zzle size depen
d
o
be applied and
o
n speed.
u
st spray fan pat
a
t fan (factory set
[
1-10].
t
ing
l
trigger [1-2] for
spray distance a
s
data.
n
in
g
of the s
p
Warning!
Attention
cleaning, please
d
n
from the compr
e
i
njury due to une
e
ssed air or mate
r
s
pray gun and gr
a
l
y, dispose of pai
n
tely!
m
ble and install
c
Exclusively use
u
tral cleaning sol
u
3
FL
G
m
ly by hand (14
with suitable
chapter 5.
s
pray fan [3-5],
7
] and install
m
ax. 20 mm belo
w
e
lid [1-8] and
9
].
e
[3-8] (not
the air inlet.
r
hose [3-9].
e
t pressure
adjust the spray
h
nical data) with
i
cal pressure
g
ger.
r
piston [1-15]
inlet pressure is
a
t the compresse
d
s
ed; too high
h
trigger forces.
[1-11], [1-12] –
l
y opened
n
trol fully opene
d
n
d paint needle is
e
ase select the
d
ing on the
the required
tern
t
ing) and round
painting.
s
described in
p
ra
y
gun
!
d
isconnect the
e
ssed air circuit!
xpected leakage
r
ial!
a
vity flow cup
n
t material
c
omponents very
included special
u
tion (pH value 6
G
/ R
P
w
усилием. Д
ю
усилием 14
2. Промыв
а
очистителе
м
3. Выбрать
факел [3-5]
,
4. Установ
и
[1-7].
5. Наполни
т
верхнего к
р
установить
6. Накрути
т
соединени
я
поставки)
н
7. Подсоед
и
[3-9].
d
4.1. Настр
о
пистолета
• Нажать н
а
настроить
в
технически
использова
н
механичес
к
скобу.
• В процес
с
[1-15] дол
ж
• Если реко
пистолета
н
повысить д
а
слишком в
ы
приложени
я
d
,
4.2. Настр
о
12] – регул
я
полность
ю
При полно
с
материала
о
сопла для р
краскопуль
т
зависимост
и
скорости р
а
4.3. Настр
о
Установка
п
круглой фо
р
10].
4.4. Нанес
е
Для нанесе
н
скобу [1-2
д
указанном
в
5. Очист
к
• Перед пр
о
отсоединит
воздуха!
• Опасност
ь
неожиданн
о
распыляем
о
• Полность
ю
стакан, рас
п
надлежащи
• При монт
а
действоват
ь
Использов
а
P
140
ю
зу [3-1] закру
т
Нм.
а
ть канал для кр
а
м
, глава 5.
положение фак
е
,
горизонтальн
ы
и
ть сеточный ф
и
т
ь бачок (макс.
у
р
ая), закрыть кр
ы
вентиляционн
ы
т
ь ниппель быс
т
я
[3-8] (не входи
т
н
а входное возд
у
и
нить шланг дл
я
о
йка входного
д
Указание!
а
пусковую ско
б
в
ходное давлен
и
е характеристи
к
н
ием [1-13] и ц
и
к
ого манометра,
с
е регулировки
в
ж
ен быть полнос
т
мендуемое вхо
д
н
е достигнуто, т
о
а
вление в сети
с
ы
сокое давлени
е
я
больших усил
и
о
йка расхода м
а
ятор расхода
м
ю
открыт
Указание!
с
тью открытом
р
о
беспечивается
н
аспыления крас
т
а. Выбирать р
а
и
от распыляем
о
а
боты.
о
йка формы фа
п
лоской (заводс
р
мы факела с и
с
е
ние материала
н
ия материала
н
д
о упора. Распы
л
в
технических х
к
а краскоп
у
Предупреж
д
Осторожно
о
ведением люб
ы
т
ь краскопульт о
ь
получения тра
в
о
го выхода сжа
т
о
й среды!
ю
опорожнить
к
п
ыляемую сред
у
м образом!
а
же или демонт
а
ь
с особой осто
р
а
ть исключител
ь
00H
т
ить вручную с
а
ски подходящ
и
е
ла: вертикальн
ы
ы
й факел [3-6].
и
льтр [3-7] и ба
ч
у
ровень 20 мм
д
ы
шкой [1-8] и
ы
й клапан [1-9].
т
роразъемного
т
в комплект
у
шное соединен
и
я
сжатого возду
х
д
авления
б
у до упора и
и
е пистолета (см
к
и) с
и
фрового /
затем отпустит
ь
в
оздушный кла
п
т
ью открыт.
д
ное давление
о
необходимо
с
жатого воздуха
е
требует
и
й на скобе.
а
териала [1-11]
,
атериала
р
егуляторе расх
о
н
аименьший из
н
ки и иглы
а
змер сопла в
о
го материала и
кела материал
а
к
ая настройка)
и
с
пользованием [
н
ажать на пуско
в
л
ять на расстоя
н
а
рактеристиках
.
у
льта
д
ение!
!
ы
х работ по очи
с
т сети сжатого
в
м в результате
т
ого воздуха и/
и
к
раскопульт и б
а
у
утилизировать
а
же деталей
р
ожностью!
ь
но специальны
й
и
м
ы
й
ч
ок
д
о
и
е.
х
а
.
ь
п
ан
;
,
[1-
о
да
н
ос
а
и
1-
в
ую
н
ии,
.
с
тке
и
ли
а
чок
й

• Neut
r
6 bis 8
)
• Kein
e
ungeei
g
aggres
s
• Lack
i
Reinig
u
• Schei
nicht
m
Gegen
s
• Bohr
u
oder D
ü
Verwe
n
Besch
ä
Spritzs
t
• Auss
c
Wasch
m
Betrie
b
• Luft
k
Wasch
v
b
eaufs
c
• Düse
n
• Lack
i
Wasch
v
b
elass
e
• Nie
m
verwe
n
und O
b
• Nach
Farbka
n
Fließb
e
b
lasen!
* ans
o
6. W
a
• Vor
a
vom D
r
• Teile
montie
r
Spezia
l
6.1. D
ü
Jeder
H
Farbna
1] und
handju
s
kompl
e
Materi
a
einstel
l
DE
Unruh
i
oder L
u
Luftbl
a
Spritz
b
spaltet
r
ale Reinigungsfl
ü
)
verwenden!*
e
Säuren, Laugen
g
nete Regenerat
e
s
ive Reinigungs
m
i
erpistole nicht i
n
u
ngsflüssigkeit t
a
be der elektronis
m
it spitzen, schar
f
s
tänden reinigen!
u
ngen nur mit R
e
ü
senreinigungsn
a
n
dung anderer
W
ä
digungen und B
e
t
rahls führen.
c
hließlich von e
m
m
aschinen verw
e
b
sanleitung beac
h
k
anal während de
s
v
organgs mit sa
u
c
hlagen!
n
kopf muss nach
i
erpistole nur für
v
organgs in der
W
e
n!*
m
als Ultraschallre
i
n
den – Beschädi
g
b
erflächen!
dem Reinigen L
a
n
al, Luftdüse in
k
e
cher mit sauber
e
*
o
nsten Korrosi
o
a
rtun
g
Warnu
n
Vorsic
h
a
llen Wartungsar
b
r
uckluftnetz abk
o
äußerst vorsichti
r
en! Ausschließl
i
l
werkzeug verwe
ü
sensatz ersetze
n
H
UBERTH Düse
n
del, Luftdüse [3-
2
ist auf ein perfe
k
s
tiert. Daher Düs
e
tt ersetzen. Nac
h
a
ldurchsatz gem
ä
l
en.
Stör
u
i
ger Spritzstrahl
(
u
ftblasen im Flie
ß
a
sen im Fließ
b
ec
h
b
ild zu klein, sch
r
ü
ssigkeit (pH-W
e
, Basen, Abbeiz
e
e
oder andere
m
ittel verwenden!
n
a
uchen!*
chen Druckanzei
f
en oder rauen
e
inigungsbürsten
a
deln reinigen.
W
erkzeuge kann z
u
e
einträch
t
igung
d
m
pfohlene
e
nden!
h
ten!
s
gesamten
u
berer Druckluft
unten zeigen!
die Dauer des
W
aschmaschine
i
nigungssysteme
g
ungen von Düse
n
a
ckierpistole un
d
k
l. Gewinde und
e
r Druckluft troc
k
o
nsgefah
r
n
g!
h
t!
b
eiten Lackierpis
t
o
ppeln!
g demontieren u
n
i
ch mitgelieferte
s
nden!
n
n
satz besteht aus
2
] und Farbdüse
k
tes Spritzbild
ensatz stets
h
dem Einbau
ä
ß Kapitel 4.2
u
ng
(
Flattern/Spucke
n
ß
beche
r
h
e
r
r
äg, einseitig ode
r
R
P
e
rt
e
r,
*
ge
u
d
es
n
d
k
en
• Do not
u
agents, u
n
aggressiv
e
• Do not
s
solution!
*
• Do not
c
pressure
d
rough obj
• Drilling
s
b
rushes o
r
The use
o
may affe
c
• Use spr
a
Please ob
• The air
p
with clea
n
cleaning
p
• Nozzle
h
• Remov
e
washing
m
process!*
• Never u
leads to d
surface!
• After cl
e
passages,
well as th
b
lown dr
y
* otherwi
s
6. Mai
n
t
ole
n
d
s
• Prior to
gun from
• Disasse
m
carefully!
tools!
[3-
6.1. Repl
a
Every H
U
paint nee
d
and has b
e
perfect s
p
exchange
installati
o
accordin
g
n
) Farbdüse
Luftverte
i
verschm
u
Luftdüse
Zwische
n
Farbdüse
Düsensat
z
Zu wenig
Farbnade
l
r
Bohrung
e
Farbdüse
n
b
eschädi
g
P
12
3
u
se acids, lyes, b
a
n
suitable regener
a
e
cleaning soluti
o
s
oak paint spray
g
*
c
lean cover plate
d
isplay with poin
t
ects!
s
are to be clean
e
r
nozzle cleanin
g
o
f other tools ma
y
c
t the spray patte
r
a
y gun washing
m
serve the operati
n
p
assages have to
n
compressed air
p
rocess!
h
ead has to point
e
the spray gun fr
o
m
achine righ
t
aft
e
se ultrasonic cle
a
amage of nozzle
e
aning, the spray
the air cap inclu
d
e gravity flow c
u
y
with clean com
p
s
e risk of corros
i
n
tenance
Warning!
Attention
maintenance, di
s
the compressed
a
m
ble and install
c
Exclusively use
a
cing the nozzle
U
BERTH nozzle
s
d
le, air cap [3-2]
e
en han
d
-adjuste
p
ray pattern. The
r
the complete no
z
o
n, please adjust
m
g
to chapter 4.2.
7. Behebe
n
Ursach
e
nicht fest genug
i
lerring beschädi
g
u
tzt
lose
n
raum zwischen
L
(„Luftkreis“) ve
r
z
ve
r
schmutzt od
e
Spritzmedium i
m
l
dichtung defek
t
e
n der Luftd
ü
se
m
n
spitze (Farbdüs
e
gt
3
FL
G
a
ses, pickling
a
tes or other
o
ns!*
g
un in cleaning
of the electronic
t
ed, sha
r
p or
e
d with cleaning
g
needles only.
y
cause damage o
r
r
n.
m
achines!
n
g instructions!
be pressurised
during the entire
downwards!
o
m the gun
e
r the cleaning
a
ning devices -
set and gun
gun, the materia
l
d
ing thread as
u
p have to be
p
ressed air!*
on
!
s
connect the spra
y
a
ir circuit!
c
omponents very
included special
set
s
et consists of
and luid tip [3-1]
d
to provide a
r
efore, always
z
zle set. After
m
aterial flow
n
von Störu
n
e
angezogen
g
t oder
L
uftdüse und
r
schmutzt
e
r beschädigt
m
Fließbeche
r
m
it Lack beleg
t
e
nzäpfchen)
G
/ R
P
r
l
входящий
в
• Использо
в
(уровень p
H
• Не испол
ь
основания,
неподходя
щ
агрессивн
ы
• Не опуск
а
средство!*
• Не произ
в
индикатор
а
остроконеч
предметов!
• Отверсти
я
или иголок
других инс
т
поврежден
и
распыляем
о
• Использо
в
мойки пис
т
инструкци
и
• Во время
в
в канал для
• Головка с
о
• Оставлят
ь
только на в
р
• Запрещае
т
ультразвук
о
и поверхно
с
• После оч
и
сжатым во
з
краски, воз
д
бачок!*
* Впротив
н
коррозии
6. Техоб
с
y
• Перед пр
о
техобслуж
и
сети сжато
г
• При монт
а
действоват
ь
только спе
ц
поставки!
6.1. Замен
а
Каждый см
состоит из
о
головки [3-
2
юстировко
й
всегда пол
н
комплект.
П
материала
с
ng
en
Farbdüse [2
-
Luftverteile
r
Demontage
b
Luftdüse [2
-
Luftkreis re
i
Düsensatz r
e
Kapitel 6.1
Fließbecher
Farbnadeldi
c
Luftdüse rei
n
Farbdüsens
p
Düsensatz t
a
P
140
в
объем поставк
и
в
ать нейтральн
ы
H
от 6 до 8)!*
ь
зовать кислоты
,
травильные рас
т
щ
ие реагенты и
л
ы
е средства!*
а
ть краскопульт
в
одить очистку
д
а
давления с по
м
ных, заточенны
х
я
чистить тольк
о
для чистки соп
е
т
рументов мож
е
и
ям и ухудшени
о
й струи.
в
ать рекомендо
в
т
олетов! Соблю
д
и
по эксплуатац
и
в
сего процесса
п
воздуха чисты
й
о
пла должна б
ы
ь
краскопульт в
м
р
емя процесса
п
т
ся использоват
ь
о
вой очистки -
п
с
тей!
и
стки продуть н
а
з
духом краскоп
у
д
ушное сопло,
в
н
ом случае сущ
е
с
л
у
живание
Предупреж
д
Осторожно
о
ведением люб
ы
и
ванию отсоеди
н
г
о воздуха!
а
же или демонт
а
ь
с особо остор
о
ц
иальный инстр
у
а
сменного ком
п
енный комплек
т
о
красочной игл
ы
2
] и дюзы [3-1].
й
сменного ком
п
н
остью заменят
ь
П
осле установк
и
с
огласно данны
м
Abhilf
e
-
2] mit Universa
l
r
ring austausche
n
b
eschädigt wird
-
1] handfest fests
c
i
nigen, Kapitel 5
e
inigen, Kapitel
5
[1-7] nachfüllen
c
htung tauschen
nigen, Kapitel 5
b
p
itze auf Beschä
d
a
uschen, Kapitel
00H
и
инструмент!
ы
е моющие сред
с
,
щелочи,
т
воры,
л
и другие
в моющее
д
иска электрон
н
м
ощью
х
или шерохова
т
о
с помощью ще
е
л. Использова
н
е
т привести к
ю качества
в
анные машины
д
ать положения
и
и!
п
ромывки пода
в
й
сжатый возду
х
ть направлена в
м
оечной машин
п
ромывки!*
ь
системы для
п
овреждение со
п
а
сухо чистым
у
льт, канал для
в
ключая резьбу
и
е
ствует опасно
с
д
ение!
!
ы
х работ по
н
ить краскопул
ь
а
же деталей
о
жно! Использо
в
у
мент из компл
е
п
лекта
т
HUBERTH
ы
, воздушной
В связи ручной
п
лекта необход
и
ь
весь сменный
и
настроить рас
х
м
в главе 4.2.
e
l
schlüssel nachzi
e
n
, da dieser bei
c
hrauben
beachten
5
. bzw. tauschen,
b
eachten
d
igung prüfen gg
f
6
.1
с
тва
н
ого
т
ых
ток
н
ие
для
в
ать
х
!
низ!
е
п
ел
и
с
ть
ь
т от
в
ать
е
кта
и
мо
х
од
e
hen
f
.

RP123FLG / RP14000H
Keine Funktion der Rund-/Breitstrahl
Regulierung - Regulierung drehbar
Luftverteilerring nicht lagerichtig
positioniert (Zapfen nicht in Bohrung) oder
beschädigt
Luftverteilerring austauschen und beim Einbau
auf richtige Positionierung achten
Rund-/Breitstrahl Regulierung nicht drehbar Regelventil verschmutzt Rund-/ Breitstrahl Regulierung demontieren,
gangbar machen oder komplett ersetzen
Lackierpistole stellt Luft nicht ab Luftkolbensitz verschmutzt oder Luftkolben
verschlissen
Luftkolbensitz reinigen und/oder Luftkolben,
Luftkolbenpackung aus-tauschen
Korrosion am Luftdüsengewinde, Materi-
alkanal (Becher-Anschluss) oder Lackier-
pistolenkörper
Reinigungsflüssigkeit (wässrig) verbleibt zu
lange in/an der Pistole
Reinigung, Kapitel 5 beachten, Pistolenkörper
austauschen lassen
Ungeeignete Reinigungsflüssigkeiten
Spritzmedium tritt hinter der Farbnadeldich-
tung aus
Farbnadeldichtung defekt oder nicht vor-
handen
Farbnadeldichtung tauschen / einbauen
Farbnadel verschmutzt oder beschädigt Düsensatz tauschen, Kapitel 6.1; ggf. Farb-
nadeldichtung tauschen
Lackierpistole tropft an der Farbdüsenspitze
(„Farbdüsenzäpfchen“)
Fremdkörper zwischen Farbnadelspitze und
Farbdüse
Farbdüse und Farb- nadel reinigen, Kapitel 5
beachten
Düsensatz beschädigt Düsensatz ersetzen, Kapitel 9.1
EN 7. Troubleshooting
Malfunction Cause Corrective action
Fluttering/spitting spray fan or air bubbles
appearing in the gravity flow cup
Fluid tip has not been properly tightened Tighten fluid tip [2-2] with universal spanner
Air distribution ring is damaged or clogged Replace air distribution ring, as it will be
damaged during disassembly
Air bubbles appearing in the gravity flow
cup
Loose air cap Tighten air cap [2-1] by hand
Gap between air cap and fluid tip ("air cir-
cuit") is clogged
Clean air circuit, observe chapter 5
Nozzle set is clogged or damaged Clean nozzle set, chapter 5, or replace,
respectively, chapter 6.1
Not enough paint material in the gravity
flow cup
Refill gravity flow cup [1-7]
Defective paint needle sealing Replace the paint needle sealing
Spray pattern is too small, crooked, lop-
sided or splitting
Clogged air cap drillings Clean air cap, observe chapter 5
Damaged fluid tip (fluid tip aperture) Check if fluid tip is damaged, replace the nozzle
set, if necessary, chapter 6.1
No function of round/ flat spray control -
control knob can still be turned
Air distribution ring has not been positioned
in correct location (pin is not located in the
drilling) or damaged
Replace air distribution ring making sure it has
been positioned correctly when inserting it
Round/flat spray control cannot be regu-
lated
Regulation valve dirty Remove round / flat spray control, repair or
replace it
Spray gun does not shut-off air Clogged air piston seat or worn air piston. Clean air piston seat and/or replace air piston, air
piston packing
Corrosion on air cap thread, inside material
passages (cup connection) or on spray gun
body
Cleaning solution (water-based) remains
inside/on the spray gun for too long.
Cleaning, observe chapter 5, get a replacement
spray gun body.
Unsuitable cleaning solutions
Material leaks from behind the paint needle
sealing.
Defective or missing paint needle sealing. Replace / insert paint needle sealing
Clogged or damaged paint needle. Replace nozzle set, chapter 6.1; replace paint
needle sealing, if necessary
Spray gun leaks from the fluid tip ("fluid tip
aperture").
Contamination between paint needle tip and
fluid tip.
Clean fluid tip and paint needle, observe chapter
5.
Damaged nozzle set. Replace nozzle set, chapter 6.1
RU 7. Неисправности и способы устранения
Неисправность Причина Способ устранения
Наблюдаются пульсации / «плевки»
факела или воздушные пузыри в бачке
Дюза затянута недостаточно Затянуть дюзу [2-2] с помощью
универсального ключа
Воздухораспределительное кольцо
повреждено или загрязнено
Заменить воздухораспределительное кольцо,
так как оно было повреждено при демонтаже
Воздушные пузыри в бачке Воздушная головка не закручена Закрутить вручную воздушную головку [2-1]
Пространство между воздушной
головкой и дюзой («воздушный канал»)
загрязнено
Очистить воздушный, соблюдать положения в
главе 5
Сменный комплект загрязнен или
поврежден
Очистить сменный комплект, см. главу 5, либо
заменить, глава 6.1
В бачке слишком мало распыляемого
материала
Наполнить бачок [1-7]
Уплотнение иглы краскопульта
повреждено
Заменить уплотнение иглы краскопульта
Факел слишком маленький, косой,
односторонний или неоднородный
Отверстия воздушной головки
загрязнены материалом
Очистить воздушное сопло, соблюдать по-
ложения в главе 5
Дюза повреждена Проверить дюзу на предмет повреждения, при
необходимости заменить сменный комплект,
глава 6.1

RP123FLG / RP14000H
Форма факела не регулируется Воздухораспределительное кольцо
установлено неверно (выступ на кольце
не входит в отверстие) или повреждено
Заменить воздухораспределительное кольцо;
при установке следить за правильностью
установки кольца
Загрязнен регулировочный клапан Демонтировать регулятор формы факела,
очистить или заменить
Краскопульт не отключает подачу
воздуха
Место крепления воздушного поршня
загрязнено или воздушный поршень
изношен
Очистить место крепления воздушного
поршня и/или заменить воздушный поршень,
заменить уплотнение воздушного поршня
Коррозия на резьбе воздушного сопла,
канала для материала (место подсоеди-
нения бачка) или корпусе краскопульта
Чистящее вещество (жидкость) слишком
долго остается в / на краскопульте Очистка, соблюдать положения в главе 5,
заменить корпус пистолета
Неподходящие чистящие средства
Распыляемый материал выступает из-под
уплотнения иглы краскопульта
Уплотнение иглы краскопульта
повреждено или отсутствует
Заменить / установить уплотнение иглы
краскопульта
Игла краскопульта загрязнена или
повреждена
Заменить сменный комплект, глава 6.1; при
необходимости заменить уплотнение иглы
краскопульта
На краскопульте выступают капли в об-
ласти дюзы
Посторонние предметы между кончиком
иглы краскопульта и дюзой
Очистить дюзу и окрасочную иглу
краскопульта, соблюдать положения главы 5
Сменный комплект поврежден Заменить сменный комплект, глава 6.1
8. Entsorgung 8. Disposal 8. Утилизация
Entsorgung der vollständig entleerten
Lackierpistole als Wertstoff. Um Schäden
für die Umwelt zu vermeiden, Batterie und
Reste des Spritzmediums getrennt von der
Lackierpistole sachgerecht entsorgen. Die
örtlichen Vorschriften beachten!
Recycle the completely empty spray gun.
To protect the environment, batteries and
residual paint have to be disposed in an
appropriate way and separately from the
spray gun. Please observe local legislation!
Краскопульт с пустым бачком утилизировать
как материал, используемый для вторичной
переработки. Во избежание отрицательного
воздействия на окружающую среду и остатки
распыляемого материала утилизировать
надлежащим образом отдельно от
краскопульта. Соблюдать местные законы!
9. Kundendienst 9. After Sale Service 9. Служба технической поддержки
Zubehör, Ersatzteile und technische
Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem
HUBERTH Händler.
Please refer to your local HUBERTH dealer
for accessories, spare parts and technical
support.
Принадлежности, запчасти и техническую
помощь вы получите у вашего поставщика
продукции HUBERTH.
10. Gewährleistung / Haftung 10. Warranty / Liability 10. Гарантия / ответственность
HUBERTH haftet insbesondere nicht bei:
• Nichtbeachtung der Betriebsanleitung
• Nichtbestimmungsgemäßer Verwendung
des Produkts
• Einsatz von nicht ausgebildetem Personal
• Nichtverwendung von persönlicher
Schutzausrüstung
• Nichtverwendung von Original-Zubehör
und -Ersatzteilen
• Eigenmächtigen Umbauten oder
technischen Veränderungen
• Natürlicher Abnützung / Verschleiß
• Gebrauchsuntypischer Schlagbelastung
• Montage- und Demontagearbeiten.
HUBERTH cannot be held liable especially
in the following cases:
• When the operating instructions are
disregarded.
• When the product is used in other than the
intended ways of use.
• When untrained staff is employed.
• When no personal protection equipment is
worn.
• When no original accessories and spare
parts are used.
• When the product is manipulated,
tampered with or technically modified.
• In case of normal wear and tear.
• In case when the product has been
exposed to untypical shockloads and
impacts during usage.
• Assembly and disassembly.
HUBERTH не несет ответственности в случае:
• несоблюдения инструкции по эксплуатации
• ненадлежащем использовании продукта
• допуска к работе некомпетентного персонала
• неиспользования средств индивидуальной
защиты
• неиспользования оригинальных
принадлежностей и запчастей
• самовольного переделывания или изменения
конструкции
• естественного старения / износа
• нетипичной для использования ударной
нагрузки
• монтажных и демонтажных работ.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Huberth Paint Sprayer manuals