HURAKAN HKN-GNL2TN-22 User manual

REFRIGERATED COUNTER HURAKAN HKN-GNL2TN-22, HKN-GNL3TN-
222,
SALADETTE HURAKAN HKN-PZLG2, HKN-PZLG3, HKN-PZLGV2, HKN-
PZLGV3
DEUTSCH
DE
2
EESTI
EE
8
ENGLISH
EN
13
ESPANOL
ES
18
FRANÇAIS
FR
24
ITALIANO
IT
30
LATYSŠSKI
LV
36
LIETUVIŠKAS
LT
41
POLSKI
PL
47
РУССКИЙ
RU
53

DE
Sicherheitshinweise
Installieren Sie das Gerät auf einer flachen, festen Oberfläche.
Die Installation sowie ggf. Reparaturen sollten von einem Vertreter des Servicecenters
/ einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Bitte keine Komponenten oder
Bedienflächen dieses Geräts demontieren. Folgen Sie den nachstehenden lokalen und
nationalen Normen
·Arbeitsschutz- und Betriebssicherheitsgesetz
·BS EN-Normen
·Brandschutzmaßnahmen
·IEE Elektroinstallationsregeln
·Bauvorschriften
Das Gerät NICHT mit Druckwasser spülen.
Das Gerät NICHT im Freien verwenden.
Das Gerät NICHT zur Aufbewahrung des medizinischem Materials verwenden.
KEINE elektrischen Geräte in diesem Gerät (z. B. Heizungen, Eismaschine usw.)
verwenden.
Sich NICHT auf den Rahmen, die Schubladen oder Türen stellen bzw. anlehnen.
Den Kontakt der Kunststoffteile oder Türdichtungen mit Öl oder Fett VERMEIDEN.
Bei Kontakt die Oberfläche sofort mit Lösungsmittel reinigen.
Flaschen mit Alkoholprodukten mit hohem Alkoholgehalt müssen verschlossen und
senkrecht in den Kühlschrank gestellt werden.
Das Gerät darf nur in vertikaler Position transportiert, gelagert und versetzt werden,
und beim Transport soll nur am Rahmen gehalten werden.
Vor der Reinigung immer das Gerät immer ausschalten und vom Netz ziehen.
Bewahren Sie Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den örtlichen behördlichen Vorschriften. Bei
Beschädigung des Netzkabels, muss dieser, um Risiken zu vermeiden, von einem
Kundendienstmitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker ausgetauscht
werden. Einleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Eine ordnungsgemäße Wartung und Betrieb
dieses Geräts garantiert den optimalen Betrieb Ihres Geräts.
Packungsinhalt
Die Verpackung enthält folgendes:
·Kühlschrank
·Betriebs- und Wartungsanleitung
·Regalführungen
·Führungen für Gastronomiebehälter
·Regale
Wir sind stolz auf die Qualität unserer Produkte und den Serviceniveau, dank dem sich zum
Zeitpunkt der Einpackung alle Elemente des Inhalts in einem voll funktionsfähigen und
intakten Zustand befinden. Wenn Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte
umgehend an Ihren Händler.
2

DE
Montage
Bemerkungen: Wenn das Erzeugnis nicht aufrecht stehend gelagert oder transportiert wurde,
halten Sie das Gerät vor der Inbetriebnahme etwa für 12 Stunden aufrecht stehen. Im
Zweifelsfall lassen Sie das Gerät aufrecht stehen.
1. Das Erzeugnis aus der Verpackung nehmen. Stellen Sie sicher, dass alle Kunststofffolien und
Beschichtungen vollständig von allen Oberflächen entfernt sind.
2. Lassen Sie einen Abstand von 20 cm (7 Zoll) zwischen dem Erzeugnis und den Wänden
oder anderen Gegenständen zur Belüftung frei. Nehmen Sie einen größeren Abstand, wenn
das Hindernis eine Wärmequelle ist.
Bemerkungen: vor der ersten Nutzung des Erzeugnisses reinigen Sie die Regale und die
Innenflächen mit Seifenwasser.
3. Befestigen Sie das Erzeugnis mit den Bremsen an den Rädern in der richtigen Position
ODER nivellieren Sie es mit den Schraubfüßen.
Installation der Regale
1. Platzieren Sie einen Satz Regalführungen auf beliebiger Seite des Schranks in der
gewünschten Höhe.
2. Schieben Sie das Regal in Position.
3. Wiederholen Sie dasselbe für die restlichen Regale.
Bemerkungen: dies ist äußerst wichtig, um einen ordnungsgemäßen kondensatablauf zu
gewährleisten.
Betrieb
Aufbewahrung der Lebensmittel
Befolgen Sie diese Anweisungen, um mit dem Gerät optimale Ergebnisse zu erzielen:
· Legen Sie Lebensmittel nur dann im Gerät erst auf, wenn es seine Betriebstemperatur
erreicht hat.
· Stellen Sie sicher, dass die Gastronomiebehälter immer an ihren Positionen sind, auch wenn
sie nicht verwendet oder leer sind. Leere Positionen für Gastronomiebehälter reduzieren die
Effizienz des Geräts erheblich.
· Unbenutzte Behälter sollten immer geschlossen sein.
· Legen Sie keine heißen unbedeckten Speisen oder Flüssigkeiten in das Gerät.
· Wenn möglich, das Lebensmittel einwickeln oder schließen.
· Blockieren Sie nicht die Lüfter im Gerät.
· Vermeiden Sie lange geöffnete Türen.
Einschalten
1. Schließen Sie die Tür (-en) des Geräts.
2. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter auf [O] steht, und schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose an.
3. Schalten Sie die Speisung ein [l]. Das Display zeigt die aktuelle Temperatur im Gerät an.
Türen öffnen / schließen (nur für 900/903)
Der Vitrinendeckel für die Salate S900 und S903 hat mehrere Positionen:
1. Schieben Sie die Abdeckung bei geschlossenem Deckel zurück und stellen Sie auf halb
geöffnet. Dies ermöglicht einen teilweisen Zugang zu Gastronomiebehältern.
2. Heben Sie den Deckel an und ziehen Sie ihn zurück, sodass die Schlaufe in die Nut der
Stütze passt.
3

DE
3. Heben Sie den Deckel an und ziehen Sie ihn vollständig zurück, sodass die
Gastronomiebehälter vollständig geöffnet sind.
▲ WARNUNG: Schiebedeckel hat keine Verriegelung. Vergewissern Sie sich vor dem Öffnen,
dass sich die Abdeckung in der Position „halb geöffnet“ befindet.
Manuelles Abtauen
Das Gerät durchläuft alle sechs Stunden einen automatischen Abtauzyklus.
Bemerkungen: Der Zyklus beginnt mit der ersten Stromversorgung des Geräts.
Um das Gerät manuell abzutauen:
1. Drücken Sie die DEFROST-Taste und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt.
2. Der Abtauzyklus beginnt sofort an und die LED DEFROST leuchtet auf. Das Abtauen dauert
maximal 30 Minuten.
Bemerkungen: Durch das manuelle Starten einer Abtauung wird auch die automatische
Abtauzyklus neu gestartet. Der nächste automatische Abtauzyklus beginnt sechs Stunden
nach dem Ende der manuellen Abtauung des Geräts.
3. Überschüssiges Wasser wird in einer Wasserauffangschale gesammelt.
Reinigung, Pflege und Wartung
· Vor dem Reinigen des Geräts schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
· Reinigen Sie das Innere des Geräts so oft wie möglich.
· Verwenden Sie keine Scheuermittel. Nach ihrer Verwendung können schädliche Substanzen
zurückbleiben.
· Reinigen Sie die Türdichtung nur mit Wasser.
· Nach dem Reinigen immer trockenwischen.
· Lassen Sie kein zur Reinigung verwendetes Wasser durch die Ablassöffnung in die
Verdampferschale gelangen.
· Reinigen Sie die Rückseite des Geräts mit Vorsicht. Schnittgefahr durch scharfe Kanten.
Wenn eine Reparatur erforderlich ist, muss sie von einem Kundendienstmitarbeiter oder
einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden.
Reinigung des Kondensators
Die regelmäßige Reinigung des Kondensators verlängert die Lebensdauer des Geräts. Wir
empfehlen die Reinigung durch einen Mitarbeiter unseres Kundendienstes oder einen
qualifizierten Techniker.
Fehlerbeseitigung
Wenn Ihr Gerät Störungen hat, wenden Sie sich bitte an folgende Tabelle, bevor Sie Ihren
Händler anrufen.
Störung
Mögliche Ursache
Maßnahmen
Der Block lässt sich nicht
Prüfen Sie, ob das Gerät richtig
einschalten
angeschlossen und eingeschaltet ist.
Wenden
Sie
sich
an
Ihren
Gerät funktioniert
Stecker und Kabel beschädigt
Kundendienstmitarbeiter
oder
einen
nicht
qualifizierten Techniker.
Durchgebrannte Sicherung im
Ersetzen Sie die Sicherung.
Stecker
Stromversorgung
Überprüfen Sie die Stromversorgung.
4

DE
Störung
Mögliche Ursache
Maßnahmen
Wenden
Sie
sich
an
Ihren
Interne Kabelstörung
Kundendienstmitarbeiter
oder
einen
qualifizierten Techniker.
Zu starke Verdampfervereisung
Gerät abtauen.
Wenden
Sie
sich
an
Ihren
Kondensator mit Staub verstopft
Kundendienstmitarbeiter
oder
einen
qualifizierten Techniker.
Stellen Sie sicher, dass die Türen
Türen nicht richtig geschlossen
geschlossen sind und die Dichtungen
nicht beschädigt sind.
Gerät schaltet ein,
Das Gerät befindet sich in der
aber
die
Nähe
einer
Wärmequelle oder
Stellen Sie den Kühlschrank an einen
Temperatur
ist
zu
der
Luftversorgung
zum
geeigneten Ort.
hoch / zu niedrig
Kondensator ist gestört
Raumtemperatur zu hoch
Belüftung
verstärken
oder
Gerät an
einen kühleren Ort bringen.
Unzureichende
Lebensmittel
Entfernen Sie zu heiße Speisen oder
beseitigen
Sie
Hindernisse
des
werden im Gerät aufbewahrt
Lüfterbetriebes.
Gerät überlastet
Reduzieren Sie die Menge der im Gerät
aufbewahrten Lebensmittel.
Gerät nicht richtig ausgerichtet
Nivellieren
Sie das
Gerät
mit
den
Schraubfüßen (falls zutreffend).
Ablauföffnung außen versperrt
Reinigen Sie die Ablauföffnung.
Wasser tritt
aus
Hindernisse zum Wasserablassen
Reinigen Sie die Unterseite des Geräts
(falls zutreffend).
dem Gerät aus
Wenden
Sie
sich
an
Ihren
Beschädigter Wasserbehälter
Kundendienstmitarbeiter
oder
einen
qualifizierten Techniker.
Wasserauffangschale
ist
Lassen Sie das Wasser aus der Schale ab
überfüllt
(falls zutreffend).
Untypisch
laute
Mutter / Schraube lose
Alle Muttern und
Schrauben prüfen
und festziehen.
Geräusche
des
Gerät
nicht
ausgerichtet
oder
Überprüfen Sie die Position des Geräts
Geräts
instabil
und korrigieren Sie es gegebenenfalls.
Technische Daten
Modell
Spannung
Kapazität
Strom
Temperatur-
Abmaß
Gewicht
(W)
(A)
bereich
HxBxT (mm)
(kg)
SALATTISCH
220~240 V/
HURAKAN
HKN
170
1,2
2~10℃
850x900x700
101
GNL2TN-22
50 Hz
5

DE
Modell
Spannung
Kapazität
Strom
Temperatur-
Abmaß
Gewicht
(W)
(A)
bereich
HxBxT (mm)
(kg)
SALATTISCH
220~240 V/
HURAKAN
HKN
240
1,6
2~10℃
850x1365x70
0
155
GNL3TN-222
50 Hz
SALATTISCH
220~240 V/
HURAKAN
HKN
170
1,2
2~10℃
1075x900x70
0
106
PZLG2
50 Hz
SALATTISCH
220~240 V/
HURAKAN
HKN
240
1,6
2~10℃
1075x1365x70
0
166
PZLG3
50 Hz
SALATTISCH
220~240 V/
HURAKAN
HKN
170
1,2
2~10℃
1075x900x70
0
106
PZLGV2
50 Hz
SALATTISCH
220~240 V/
HURAKAN
HKN
240
1,6
2~10℃
1075x1365x70
0
166
PZLGV3
50 Hz
Verkabelung
Ein angegossener Dreifachstecker BS1363 mit Kabel und eine 13-A-Sicherung sind
standardmäßig im Lieferumfang enthalten. Der Stecker muss an eine geeignete Steckdose
angeschlossen werden. Die Verkabelung des Geräts wird wie folgt durchgeführt:
·Stromleiter (braun) an Klemme L
·N-Leiter (blau) an Klemme N
·Erdungsleiter (grün/gelb) an Klemme E
Alle Erzeugnisse müssen mit einem separaten Erdungskreis geerdet werden.
Bei Fragen wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Der Zugang zu den elektrischen Isolationspunkten darf nicht behindert werden. Im Falle einer
Notabschaltung sollte der Zugang zu ihnen frei sein.
Für dieses Erzeugnis wird Kältemittel R290/R600a verwendet.
Vorsicht!
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät installieren oder reparieren. Alle
Vorsichtsmaßnahmen sind zu beachten. Entsorgung gemäß föderalen oder örtlichen
Gesetzen. Beim Durchstechen der Kältemittelrohre besteht Brand- oder
Explosionsgefahr. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen zum Be- und Entladen des
Geräts. Gefahr!
Brand- oder Explosionsgefahr. Ein brennbares Kältemittel wird verwendet. Reparaturen
dürfen nur von geschulten Kundendienstmitarbeiter durchgeführt werden. Verwenden Sie
keine mechanischen Vorrichtungen zum Abtauen des Kühlschranks. Kältemittelleitungen nicht
durchstechen.
6

DE
Entsorgung
Gemäß den EU-Vorschriften wird das Kältemittel durch spezialisiertes
Unternehmen entsorgt, die alle Glas-, Metall- und Kunststoffkomponenten
abnehmen oder recyceln.
Wenden Sie sich bezüglich der Entsorgung des Geräts an Ihre örtliche Müllsammelbehörde.
Die Kommunen sind nicht verpflichtet, gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen, geben jedoch
möglicherweise Hinweise zur Entsorgung der Geräte vor Ort.
Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen.
Karton darf als Altpapier entsorgt werden. Schutzfolie und Schaumstoffbeläge enthalten
keinen CFD.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen und entsorgen Sie die
Kunststoffstopfen auf sichere Weise.
Umweltschutz
Elektrische Geräte werden recycled, ihre Entsorgung über den Hausmüll ist nicht
zulässig! Bitte unterstützen Sie unsere Bemühungen, die Ressourcen zu schonen
und die Umwelt zu schützen, indem Sie dieses Gerät an das Sammelzentrum (falls
vorhanden) zurückgeben.
Normgerechtigkeit
Die Teile wurden auf die Einhaltung der strengen Anforderungen der Standards und Normen
der internationalen, unabhängigen und staatlichen Stellen getestet.
Das Erzeugnis wurde zertifiziert und mit dem Sonderzeichen vermerkt.
7

EE
Ohutustehnika juhend
Seade tuleb paigaldada kõvale siledale tasapinnale.
Monteerimist ning mistahes vajalikku remonti peab teostama hoolduskeskuse esindaja /
kvalifitseeritud tehnikaspetsialist. Antud seadme detailide või tööpaneelide
demonteerimine ei ole lubatud. Tuleb juhinduda alltoodud kohalikest ja rahvuslikest
standarditest:
·Töö- ja tootmisohutuse seadus
·BS EN normatiivid
·Tuleohutusmeetmed
·Elektrimonteerimise reeglid IEE
·Ehitusnormid
MITTE pesta seadet survepesuga.
MITTE kasutada seadet väljaspool ruume.
MITTE kasutada antud seadet meditsiinilise otstarbega kaupade hoidmiseks.
MITTE kasutada antud seadme sees elektririistu (näiteks küttekehi, jäätisemasinaid
jne). MITTE seista ja mitte toetuda alusele, kastidele või ustele.
VÄLTIDA õli või rasva kokkupuudet plastmassdetailide ja uste tihenditega. Kokkupuutel
puhastada pind koheselt erivahenditega.
Kõrge piirituse sisaldusega alkohoolsete toodete pudelid tuleb sulgeda ja asetada
külmkappi vertikaalselt.
Seadet tuleb ümber paigutada, säilitada ja ümber laadida ainult vertikaalselt,
teisaldamisel, tuleb hoida kinni seadme alusest.
Enne puhastamist tuleb seade välja lülitada ja vooluvõrgust välja võtta.
Pakkematerjali tuleb hoida lastele kättesaamatus kohas. Pakend tuleb utiliseerida
vastavalt kohalike võimuorganite määrustele.
Toitekaabli vigastamisel peab hoolduskeskuse töötaja või kvalifitseeritud
tehnikaspetsialist.
Sissejuhatus
Palun tutvuge hoolikalt käesoleva juhendiga. Teie seadme korrektne tehnohooldus ja kasutus
tagavad seadme optimaalse töö.
Pakendi sisu
Pakendis on:
·Külmik
·Kasutus- ja hooldusjuhend
·Riiulite juhikud
·Säilitusnõude juhikud
·Riiulid
Meie tunneme uhkust enda toodangu ja teenindustaseme üle, tänu millele on pakendamise
ajal kõik sisu elemendid töökorras ja kahjustamata. Kui leiate mistahes kahjustuse, mis tekkis
transportimise tagajärjel, võtke palun koheselt ühendust oma edasimüüjaga.
Monteerimine
Märkus: juhul kui seadet ei hoitud või transporditud vertikaalselt, siis tuleb enne kasutamist
hoida seadet umbes 12 tundi vertikaalses asendis. Kahtluste korral asetage seade
vertikaalsesse asendisse.
8

EE
1. Võtke seade pakendist välja. Veenduge, et kogu plastikkile ja -katted on hoolikalt kõikidelt
pindadelt eemaldatud.
2. Seadme ja seinte või muude objektide vahele peab jääma 20 cm (7 tolli) vaba ruumi
õhutamiseks. Juhul kui takistuseks on soojaallikas, jätke rohkem ruumi.
Märkus: enne esimest seadme kasutamist puhastage riiulid ja sisepinnad seebiveega.
3. Fikseerige seade vajalikus asendis ratastel olevate pidurite abil VÕI loodige seade
reguleeritavate kruvijalgade abil.
Riiulite paigaldus
1. Asetage üks riiulite juhikute komplekt mistahes seadme küljel vajalikul kõrgusel.
2. Asetage riiul oma kohale.
3. Korrake sama teiste riiulitega.
Märkus: see on äärmiselt vajalik kondensaati nõuetekohase ärajuhtimise tagamiseks.
Kasutamine
Toiduainete säilitamine
Saavutamaks optimaalsed seadme kasutamise tulemused järgige antud juhendit:
· Säilitage toiduaineid seadmes ainult pärast töötemperatuuri saavutamist selles.
· Veenduge, et säilitusnõud on alati oma kohtadel, isegi kui neid ei kasutata või need on
tühjad. Tühjad säilitusnõude kohad vähendavad märgatavalt seadme töö efektiivsust.
· Nõud, mida ei kasutata, peavad olema alati suletud.
· Ärge asetage seadmesse kuuma toitu või kaaneta vedelikke.
· Võimalusel tuleb toiduained millessegi keerata või sulgeda.
· Ärge asetage toiduaineid seadme sees olevate ventilaatorite ette.
· Vältige, et uksed oleksid pikka aega avatud.
Sisselülitamine
1. Sulgege seadme uks (uksed).
2. Veenduge, et toitelüliti on asendis [O] ja lülitage seade vooluvõrku.
3. Lülitage toide sisse [l]. Ekraanile ilmub jooksev seadmesisene temperatuur.
Kaane avamine / sulgemine (ainult 900/903)
Salativitriini S900 ja S903 kaanel on mitu asendit:
1. Suletud kaanega lükake paneel tagasi ja fikseerige pooleli avatud asendis. See tagab
osalise juurdepääsu säilitusnõudele.
2. Tõstke kaas üles ja viige tagasi, kuni hing satub toel olevasse soonde.
3. Tõstke kaas üles ja viige täielikult tagasi, et säilitusnõud oleksid üleni avatud.
▲ ETTEVAATUST: Libiseval kaanel ei ole blokeerimismehhanismi. Enne avamist veenduge
kindlasti, et kaas on poolavatud asendis.
Käsitsi sulatamine
Iga kuue tunni järel läbib seade automaatselt sulatustsükli.
Märkus: Esimene tsükkel algab pärast seadme sisselülitamist.
Seadme käsitsi sulatamiseks:
1. Vajutage nuppu SULATUS (DEFROST) ja hoidke seda 5 sekundit all.
2. Koheselt käivitub sulatustsükkel ja süttib valgusindikaator SULATUS (DEFROST). Sulatus
kestab maksimaalselt 30 minutit.
Märkus: Sulatuse käsitsi käivitamine taaskäivitab samuti automaatse sulatuse taimeri.
Järgmine automaatse sulatuse tsükkel algab kuue tunni möödumisel pärast käsitsi teostatud
seadme sulatuse lõppu.
9

EE
3. Üleliigne vesi koguneb vee kogumisalusele.
Puhastus, hooldus ja tehnohooldus
· Enne puhastamist lülitage seade välja ja eemaldage see toitevõrgust.
· Puhastage seadme sisepindu võimalikult sageli.
· Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Pärast nende kasutamist võivad jääta
kahjulikud ained.
· Ukse tihendeid tuleb puhastada ainult veega.
· Pärast puhastamist kuivatage alati hoolikalt pinnad.
· Vältige puhastusvee sattumist läbi drenaažiava aurustumisalusesse.
· Puhastage seadme tagumist osa ettevaatlikult. Teravad ääred võivad teid traumeerida.
Vajadusel peab remonti teostama hoolduskeskuse esindaja / kvalifitseeritud tehnikaspetsialist.
Kondensaatori puhastus
Kondensaatori regulaarne puhastus lubab pikendada seadme kasutusaega. Soovitame
kutsuda puhastamiseks meie hoolduskeskuse esindaja või kvalifitseeritud tehnikaspetsialisti.
Rikete kõrvaldamine
Kui teie seadmel esineb tõrge, siis enne helistamist edasimüüjale vaadake järgmist tabelit.
Tõrge
Võimalik põhjus
Üritused
Plokk ei lülitu sisse
Kontrollige,
kas
seade on
ühendadud
korrektselt ja sisse lülitatud.
Pistik ja juhe on vigastatud
Pöörduge
hoolduskeskuse
esindaja
või
kvalifitseeritud tehnikaspetsialisti poole.
Seade ei tööta
Pistikukaitse on läbi põlenud
Vahetage kaitse välja.
Elektritoide
Kontrollige elektritoidet.
Sisejuhtmestiku rike
Pöörduge
hoolduskeskuse
esindaja
või
kvalifitseeritud tehnikaspetsialisti poole.
Liiga suur aurusti jäätumine
Sulatage seade üles.
Kondensaatorisse
on
Pöörduge
hoolduskeskuse
esindaja
või
kogunenud tolmu
kvalifitseeritud tehnikaspetsialisti poole.
Uksed
ei
ole
korralikult
Kontrollige, et uksed oleksid suletud ning
suletud
tihendid ei oleks vigastatud.
Seade lülitub sisse,
Seade
asub
soojusallika
kuid
temperatuur
kõrval
või õhu
juurdevool
Viige külmik sobivamasse kohta.
on
liiga
kõrge /
kondensaatorile on häiritud
madal
Ruumis
on
liiga kõrge
Tugevdage ventilatsioon või tõstke seade
temperatuur
jahedamasse kohta.
Seadmes
säilitatakse
Võtke liiga kuum toit välja või kõrvaldage
ebasobivaid toiduaineid
takistused, mis segavad ventilaatori tööd.
Seade on ülekoormatud
Vähendage
seadmes
säilitatavate
toiduainete koguse.
Korrigeerige
seadme
asendit
Seadmest
toimub
Seade ei ole loodis
reguleeritavate kruvijalgade abil (kui see
vee leke
on võimalik).
Äravooluava
on
väljapoolt
Puhastage äravooluava.
blokeeritud
10

EE
Tõrge
Võimalik põhjus
Üritused
Vee äravool on takistatud
Puhastage seadme alumine osa (kui see on
võimalik).
Veekonteiner on kahjustatud
Pöörduge
hoolduskeskuse
esindaja
või
kvalifitseeritud tehnikaspetsialisti poole.
Sulavee alus on täis
Valage alusest
vesi välja
(kui
see
on
võimalik).
Seadme
jaoks
Mutter / kruvi on lahti
Kontrollige
kõik mutrid ja
kruvid
ning
keerake need kinni.
ebatavaliselt suur
Kontrollige
ja
vajadusel
korrigeerige
müra
Seade ei ole loodis või kõigub
seadme asendit.
Tehnilised näitajad
Mudel
Pinge
Võimsus
Vool
Temperatuuri
Mõõdud
Kaal
(W)
(A)
vahemik
KxLxS (mm)
(kg)
SALATILAUD
220~240 V/
HURAKAN
HKN
170
1,2
2~10℃
850x900x700
101
GNL2TN-22
50 Hz
SALATILAUD
220~240 V/
HURAKAN
HKN
240
1,6
2~10℃
850x1365x700
155
GNL3TN-222
50 Hz
SALATILAUD
220~240 V /
HURAKAN
HKN
170
1,2
2~10℃
1075x900x700
106
PZLG2
50 Hz
SALATILAUD
220~240 V /
HURAKAN
HKN
240
1,6
2~10℃
1075x1365x700
166
PZLG3
50 Hz
SALATILAUD
220~240 V /
HURAKAN
HKN
170
1,2
2~10℃
1075x900x700
106
PZLGV2
50 Hz
SALATILAUD
220~240 V /
HURAKAN
HKN
240
1,6
2~10℃
1075x1365x700
166
PZLGV3
50 Hz
Elektrijuhtmestiku monteerimine
Seadme standardsesse komplektsusesse kuulub kolmekontaktiline valatud pistik BS1363 ning
13-amprine kaitse. Pistik tuleb panna vastavasse elektrivõrgu pistikupessa. Seadme juhtmestik
on teostatud järgmiselt:
·Faasijuhe (pruun) klemmile L
·Neutraaljuhe (sinine) klemmile N
·Maandusjuhe (roheline / kollane) klemmile E
Kõik seadmed peavad olema maandatud eraldi maandusahela abil.
Küsimuste tekkimisel konsulteerige kvalifitseeritud elektritehnikuga.
Peab olema vaba juurdepääs elektriisolatsiooni punktidele. Hädaväljalülituse korral peab
juurdepääs nende juurde olema vaba.
Antud seadmes kasutatakse külmutusagensit R290 / R600a.
11

EE
Ettevaatust!
Enne seadme paigaldust ja remonti tutvuge juhendiga. Tuleb järgida kõiki
ohutusmeetmeid. Utiliseerimist tuleb teostada vastavalt föderaalsele või
kohalikule seadusandlusele. Külmutusagensi torude vigastamisel tekib tulekahju
või plahvatuse risk. Seadme peale- ja mahalaadimisel järgige hoolikalt juhendit.
Oht!
Tulekahju või plahvatuse oht. Kasutatakse kergesti süttivat külmutusagensit. Remonti tohivad
teostada ainult erikoolituse läbinud hoolduskeskuse spetsialistid. Külmiku sulatamisel ei tohi
kasutada mehaanilisi seadmeid. Külmutusagensi torusid ei tohi läbi torgata.
Utiliseerimine
Vastavalt EL normidele teostavad külmutusagensi utiliseerimist erialaettevõtted,
mis tegelevad kõikide klaas-, metall- ja plastikdetailide väljaveo või käitlemisega.
Seadmete utiliseerimise küsimuses pöörduge jäätmete kogumisega tegelevate
kohalike organite poole. Kohalikud võimuorganid ei pea tegelema ettevõtluses
kasutatavate külmaseadmete utiliseerimisega, kuid võivad anda soovitusi seadmete
utiliseerimise osas kohapeal.
Pakendi utiliseerimine peab olema keskkonnasõbralik.
Kartongi on lubatud utiliseerida kui paberjäätmeid. Kaitsekile ja vahtplastist pakend ei sisalda
CFD-d.
Ärge lubage lastel pakendiga mängida ja utiliseerige plastikust umbsulgurid ohutul viisil.
Keskkonnakaitse
Elektriseadmed kuuluvad ümbertöötlemisele, nende utiliseerimine
olmejäätmetega ei ole lubatud! Palume toetada meie pingutusi ressursside
säilitamisel ja keskkonnahoiul, tagastades antud seade kogumiskeskusesse (kui
selline on olemas).
Vastavus normidele
Seadmed on läbinud katsetused, millega kontrolliti nende vastavust rahvusvaheliste,
sõltumatute ja föderaalsete organite poolt sätestatud rangetele normidele ja standarditele.
Seadmed olid sertifitseeritud ja tähistatud erimärgiga.
12

EN
Safety Tips
Position on a flat, stable surface.
A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if
required. Do not remove any components or service panels on this product. Consult
Local and National Standards to comply with the following:
·Health and Safety at Work Legislation
·BS EN Codes of Practice
·Fire Precautions
·IEE Wiring Regulations
·Building Regulations
DO NOT use jet/pressure washers to clean the appliance.
DO NOT use the appliance outside.
DO NOT use this appliance to store medical supplies.
DO NOT use electrical appliances inside the appliance. (e.g. heaters, ice-cream makers
etc.)
DO NOT stand or support yourself on the base, drawers or doors.
DO NOT allow oil or fat to come into contact with the plastic components or door seal.
Clean immediately if contact occurs.
Bottles that contain a high percentage of alcohol must be sealed and placed vertically in
the refrigerator.
Always carry, store and handle the appliance in a vertical position and move by holding
the base of the appliance.
Always switch off and disconnect the power supply to the unit before cleaning.
Keep all packing away from children. Dispose of the packaging in accordance with the
regulations of local authorities.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an agent or a recommended
qualified technician in order to avoid a hazard.
Introduction
Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and
operation of this machine will provide the best possible performance from your product.
Pack Contents
The following is included:
·Refrigerator
·Instruction manual
·Shelf guides
·Gastronorm Adaptor Bars
·Shelves
We pride ourselves on quality and service, ensuring that at the time of packing the contents
are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of
transit, please contact your dealer immediately.
Installation
Note: If the unit has not been stored or move in an upright position, let it stand upright for
approximately 12 hours before operation. If in doubt allow to stand.
13

EN
1. Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and
coatings are thoroughly removed from all surfaces.
2. Maintain a distance of 20 cm (7 inches) between the unit and walls or other objects for
ventilation increase this distance if the obstacle is a heat source.
Note: Before using the appliance for the first time, clean the shelves and interior with soapy
water.
3. Set the brakes on the castors to keep the appliance in position OR level the appliance by
adjusting the screw feet.
Fitting the Shelves
1. Place one set of shelf guides on either side of the cabinet at the desired height.
2. Slide the shelf into place.
3. Repeat for the remaining shelves.
Note: This is vital for ensuring correct drainage of condensation.
Operation
Storing Food
To get the best result from your appliance, follow these instructions:
· Only store foodstuffs in the appliance when it has reached the correct operating
temperature. · Ensure gastronorm bays are full at all times, even if the gastronorms are
unused or empty. Empty bays will greatly reduce efficiency of the appliance.
· Always close the lid when not in use.
· Do not place uncovered hot food or liquid inside the appliance.
· Warp or cover food where possible.
· Do not obstruct the fans inside the appliance.
· Avoid opening the doors for prolonged periods of time.
Turn on
1. Close the door(s) of the appliance.
2. Ensure the power switch is set to [O] and turn on at the socket.
3. Switch on the power [l]. The current temperature within the the appliance is displayed.
Open/Close the Lid(900/903 Only)
The lid of the S900 and S903 Saladette Counter is multi-positional:
1. With the lid closed, slide the panel back into the half open position. This allows partial
access the the gastronorm trays.
2. Lift the lid up and back so the hinge settles into the support slot.
3. Lift the lid up and completely back so the gastronorm trays are completely exposed.
▲WARNING: The sliding lid does not have a locking mechanism. Always make sure that the
lid is in the “half-open” position before opening.
Manual Defrost
The appliance will automatically run a defrost cycle every six hours.
Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.
To manually defrost the appliance:
1. Press and hold the DEFROST button for 5 seconds.
2. The defrost cycle will start immediately and the Defrost LET illuminates. The defrost will
last a maximum of 30 minutes
Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer. The next automatic
defrost will start six hours after the manual defrost has finished
14

EN
3. Waste water is collected in the waste water tray.
Cleaning, Care & Maintenance
· Switch off and disconnect from the power supply before cleaning.
· Clean the interior of the appliance as often as possible.
· Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues.
· Clean the door seal with water only.
· Always wipe dry after cleaning.
· Do not allow water used in cleaning to run through the drain hole into the evaporation pan.
· Take care when cleaning the rear of the appliance. Sharp edges can cut.
An agent or qualified technician must carry out repairs if required.
Cleaning the Condenser
Periodically cleaning the condenser can extend the life of the appliance. We recommend that
our agent or qualified technician clean the clean the condenser.
Troubleshooting
If your appliance develops a fault, please check the following table before making a call to
your retailer.
Fault
Probable Cause
Action
The unit is not switch on
Check the unit is plugged in correctly and
switched on
The
appliance
is
Plug and lead are damaged
Call your agent or qualified technician
not working
Fuse in the plug has blown
Replace the fuse
Power supply
Check power supply
Internal wiring fault
Call your agent or qualified technician
Too much ice on the evaporator
Defrost the appliance
Condenser blocked with dust
Call your agent or qualified technician
Doors are not shut properly
Check doors are shut and seals are not
damaged
The
appliance
Appliance is located near a heat
Move the refrigerator to a more suitable
turns
on, but
the
source or air
flow
to the
location
condenser is being interrupted
temperature is too
Increase ventilation or move appliance
high/low
Ambient temperature is too high
to a cooler position
Unsuitable foodstuffs are being
Remove any excessive hot foodstuffs or
stored in the appliance
blockages to the fan
Appliance is overloaded
Reduce the amount of food stored in the
appliance
The appliance is
not
properly
Adjust the screw feet
to level
the
levelled
appliance(If applicable)
The
appliance
is
The discharge outside is blocked
Clear the discharge outlet
Movement of water to the drain
Clear the floor of the
appliance
(if
leaking water
is obstructed
applicable)
The water container is damaged
Call your agent or qualified technician
The drip tray is over flowing
Empty the drip tray(if applicable)
Loose nut/screw
Check and tighten all nuts and screws
15

EN
Fault
Probable Cause
Action
The appliance is
The appliance
has
not
been
Check installation position and change if
unusually loud
installed in a level
or
stable
necessary
position
Technical Specifications
Model
Voltage
Power
Current
Temperature
Dimensions
Weight
(W)
(A)
Range
HxWxD(mm)
(kg)
SALADETTE
220
~
240V/50Hz
170
1.2
2~10℃
850x900x700
101
HURAKAN
HKN
GNL2TN-22
SALADETTE
220
~
240V/50Hz
240
1.6
2~10℃
850x1365x700
155
HURAKAN
HKN
GNL3TN-222
SALADETTE
220
~
240V/50Hz
170
1.2
2~10℃
1075x900x700
106
HURAKAN
HKN
PZLG2
SALADETTE
220
~
240V/50Hz
240
1.6
2~10℃
1075x1365x700
166
HURAKAN
HKN
PZLG3
SALADETTE
220
~
240V/50Hz
170
1.2
2~10℃
1075x900x700
106
HURAKAN
HKN
PZLGV2
SALADETTE
220
~
240V/50Hz
240
1.6
2~10℃
1075x1365x700
166
HURAKAN
HKN
PZLGV3
Electrical Wiring
Appliances are supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13 amp fuse as
standard. The plug is to be connected to a suitable mains socket. Appliances are wired as
follows:
·Live wire (coloured brown) to terminal marked L
·Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
·Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E
All appliances must be earthed, using a dedicated earthing circuit.
If in doubt consult a qualified electrician.
Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any
emergency disconnection being required they must be readily accessible.
R290 / R600a refrigerant is used for this equipment.
Caution!
Consult reprair manual/ower’s guide before attempting to install or service this
product. All safety precautions must be followed. Dispose of properly in
accordance with federal or local regulations. Risk of fire or explosion due to
puncture of refrigerant tubing. Follow handling instructions carefully.
Danger!
16

EN
Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To be repaired only by trained service
personnel. Do not use mechanical devices to defrost refrigerator. Do not puncture refrigerant
tubing.
Disposal
EU regulations require refrigeration product to be disposed of by specialist
companies who remove or recycle all glasses, metal and plastic components.
Consult your local waste collection authority regarding disposal of your
appliance. Local authorities are not obliged to dispose of commercial
refrigeration equipment but may be able to offer advice on how to dispose of the equipment
locally.
All packaging materials should be disposed of in an environmentally friendly way.
The cardboard may be used as scrap paper. The protective foil and the foam cushions are
CFD-free.
Do not allow children to play with the packaging and destroy plastic gags safely.
Environmental protection
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the
domestic waste! Please actively support us in conserving resources and protecting the
environment by returning this appliance to the collections centers (if available).
Compliance
Parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and
specification set by international, independent, and federal authorities. Products have been
approved to carry the following symbol:
17

ES
Procedimientos de seguridad
Instale el equipo en una superficie plana y sólida.
La instalación, así como, si es necesario, cualquier reparación debe ser realizada por un
representante del centro de servicio / técnico calificado. No desmonte los
componentes o los paneles de operación de esta instalación. Siga las normas y
estandartes locales y nacionales indicadas abajo:
·Ley de protección y seguridad laboral.
·Estándares BS EN
·Medidas de seguridad contra incendios.
·Reglamento de montaje eléctrico IEE
·Códigos de construcción
NO lave el equipo con chorro a presión.
NO use el equipo al aire libre.
NO utilice este equipo para almacenar suministros médicos.
NO use aparatos eléctricos dentro de este equipo (por ejemplo,
calentadores, congeladores, etc.).
NO se pare ni se apoye sobre la base, los cajones o las puertas.
NO permita que el aceite o la grasa entren en contacto con los componentes y los sellos
de las puertas. En caso de contacto, limpiar inmediatamente con una solución especial.
Las botellas con productos alcohólicos con un alto contenido de alcohol deben sellarse
y colocarse en el refrigerador verticalmente.
Asegúrese de transportar, almacenar y recargar el equipo en posición vertical y
moverlo, sosteniendo la base del equipo.
Siempre desenchufe el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo.
Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche
los materiales de embalaje de acuerdo con las regulaciones del gobierno local.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un técnico de
servicio o un técnico calificado para evitar los riesgos.
Introducción
Por favor, lea este manual cuidadosamente. El mantenimiento y el funcionamiento
adecuados de este equipo garantizarán un funcionamiento óptimo del equipo.
Contenido del paquete
El embalaje contiene los siguiente:
·Frigorìfico
·Manual de operación y mantenimiento.
·Guías de estante
·Guias de contenedores gastronorm
·Estantes
Estamos orgullosos de la calidad de nuestros productos y del nivel de servicio, gracias a los
cuales, en el momento del envasado, todos los elementos de los contenidos se encuentran en
un estado totalmente funcional e intacto. Si encuentra algún daño debido al envío, póngase
en contacto con su distribuidor inmediatamente.
18

ES
Empacado
Nota: si el equipo no se almacenó o movió en posición vertical, déjelo en posición vertical
durante aproximadamente 12 horas antes de ponerlo en funcionamiento. En caso de duda,
deje el equipo en posición vertical.
1. Retire el equipo del embalaje. Asegúrese de que toda la película de plástico y los
recubrimientos se retiren completamente de todas las superficies.
2. Deje una distancia de 20 cm (7 pulgadas) entre el equipo y las paredes u otros objetos
para ventilación. Deja una distancia mayor en caso de que la obstrucción sea una fuente de
calor. Nota: Antes de usar el equipo por primera vez, limpie los estantes y las superficies
interiores con agua jabonosa.
3. Fijan el dispositivo en la posición necesaria utilizando los frenos de las ruedas O alinéelo
con los pies de tornillo.
Instalacion de estanteria
1. Coloque un juego de estantes guía a cualquier lado del equipo a la altura deseada.
2. Encuadre el estante en su lugar.
3. Repita lo mismo para los estantes restantes.
Nota: esto es esencial para asegurar un drenaje adecuado del condensado.
Operación
Almacenamiento de alimentos
Para obtener resultados óptimos utilizando el equipo, siga estas instrucciones:
· Mantenga los alimentos dentro del equipo solo después de que alcance su temperatura de
funcionamiento.
· Asegúrese de que los recipientes de gastronorma estén siempre en su lugar, incluso si no
están usados o vacíos. Los lugares vacíos para los contenedores de gastronorm reducen
significativamente la eficiencia del equipo.
· Los recipientes no utilizados siempre deben estar cerrados.
· No coloque alimentos o líquidos calientes sin una tapa dentro del equipo.
· Si es posible, envuelva o cierre la comida.
· No bloquee los ventiladores dentro del equipo.
· Evite abrir puertas durante mucho tiempo.
Encender
1. Cierre la (s) puerta (s) del equipo.
2. Asegúrese de que el interruptor de alimentación esté en [O] y enchufe el equipo a una
toma de corriente.
3. Encender la alimentación [l]. La pantalla mostrará la temperatura actual dentro del equipo.
Apertura / cierre de tapa (900/903 solamente)
La tapa de la vitrina para ensaladas S900 y S903 tiene varias posiciones:
1. Con la tapa cerrada, empuje el panel hacia atrás y ajústelo a la posición medio abierta.
Esto proporcionará acceso parcial a los contenedores de gastronorm.
2. Levante la tapa y tire hacia atrás para que el bucle encaje en la ranura del soporte.
3. Levante la tapa y tire hacia atrás hasta el tope para que los recipientes de gastronorma
estén completamente abiertos.
▲ ADVERTENCIA: La tapa deslizante no tiene mecanismo de bloqueo. Antes de abrir,
asegúrese de que la cubierta esté en la posición "medio abierta".
19

ES
Descongelación manual
El equipo pasa automáticamente por un ciclo de descongelación cada seis horas.
Nota: El ciclo comienza con la fuente de alimentación inicial del equipo.
Para descongelar manualmente el equipo:
1. Presione el botón DESCONGELACIÓN (DEFROST) y manténgalo presionado durante 5
segundos.
2. El ciclo de descongelamiento comenzará inmediatamente y se encenderá el indicador de
led DESCONGELACIÓN (DEFROST). La descongelación tendrá una duración máxima de 30
minutos.
Nota: Iniciar un descongelamiento manualmente también reinicia el temporizador de
descongelamiento automático. El siguiente ciclo de descongelación automática comenzará
seis horas después del final de la descongelación manual.
3. El exceso de agua se recoge en una bandeja de recogida de agua.
Limpieza, cuidado y mantenimiento.
·Apague el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo.
·Limpie el interior del equipo tan a menudo como sea posible.
·No utilice productos de limpieza abrasivos. Después de su uso, pueden quedar sustancias
nocivas.
·Limpie la junta de la puerta solo con agua.
·Siempre secar después de limpiar.
·No permita que el agua utilizada para la limpieza entre en la bandeja de evaporación a
través del orificio de drenaje.
·Limpie la parte posterior del equipo con cuidado. Son posibles los cortes de los bordes
afilados.
Si la reparación es necesaria, debe realizarla un representante del servicio o un técnico
calificado.
Limpieza del condensador
La limpieza periódica del condensador prolongará la vida útil del equipo. Recomendamos que
limpie con la asistencia de un representante de nuestro departamento de atención al cliente
o de un técnico calificado.
Solución de problemas
Si su equipo no funciona correctamente, observe la siguiente tabla antes de llamar a su
distribuidor.
Fallo
Causa probable
Eventos
La unidad no se enciende
Compruebe
si
el equipo
está
correctamente conectado y encendido.
Póngase
en
contacto
con
su
El
equipo
no
Enchufe y cable dañados.
representante de servicio o con un
funciona
técnico calificado.
Fusible fundido en el enchufe
Reemplace el fusible.
Fuente de alimentación
Compruebe la fuente de alimentación.
20
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other HURAKAN Refrigerator manuals
Popular Refrigerator manuals by other brands

GE
GE Profile PDSS0MFY Dimensions and installation information

Beko
Beko BCFD4V73 User instructions

Whirlpool
Whirlpool GARF19XXPK00 Use and care guide

GE
GE ZFMB26DRSS installation instructions

Frigidaire
Frigidaire PHS69EJSS - 26.0 cu. Ft. Refrigerator Service data sheet

Haier
Haier HR-136 Operation instructions

Furrion
Furrion FCR21ACASA-BL user manual

Maytag
Maytag MSD2554VEA - 25 cu. Ft. Refrigerator cabinet parts

Kenmore
Kenmore 4048 - Pro 29.5 cu. Ft installation instructions

KitchenAid
KitchenAid KSRG25FKBL05 parts list

Frigidaire
Frigidaire FRT21IPRH Factory parts catalog

Emerson
Emerson COPELAND EAZYCOOL REPLACEMENT GUIDELINES