HURAKAN HKN-GES1M User manual

WAFFLE MAKER HURAKAN HKN-GES1M,
HKN-GES2M, HKN-GED2M, HKN-GES2L,
HKN-GES4M, HKN-GES5HK, HKN-GES6F,
HKN-GES6D, HKN-GES12D
DEUTSCH
DE
2
EESTI
EE
5
ENGLISH
EN
8
ESPANOL
ES
11
FRANÇAIS
FR
14
ITALIANO
IT
17
LATYSŠSKI
LV
20
LIETUVIŠKAS
LT
23
POLSKI
PL
26
РУССКИЙ
RU
29

DE
2
INTRODUCTION
SEHR GEEHRTE HERREN!
Sie haben ein Profigerät gekauft. Bevor Sie die Arbeit damit aufnehmen, sehen Sie sich
unbedingt das vorliegende Handbuch an und bewahren Sie es während der ganzen
Betriebsdauer des Gerätes.
Denken Sie daran, dass wenn Sie alle Anweisungen in dem vorliegenden Handbuch
befolgen, verlängern Sie die Betriebsdauer des Gerätes und vermeiden die Verletzungen des
Bedienungspersonals.
Wir hoffen, dass unsere Empfehlungen Ihnen die Arbeit mit dem Gerät maximal erleichtern.
BESTIMMUNG
Dieses Gerät ist für die Verwendung in Gaststätten vorgesehen und wird zum Backen von
Teigwaren unterschiedlicher Formen verwendet.
VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
Bevor Sie das Gerat zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien, Broschüren, Plastiktüten usw. von der Oberfläche.
Stellen Sie dann den Thermostat auf den Höchstwert, schalten Sie das Gerät ein und
warten Sie 5–10 Minuten. Dieses Glühverfahren entfernt jegliche Fremdgerüche, die von den
für den Transport und Lagerung aufgetragenen Schutzmittel entstehen können. Lüften Sie den
Raum.
ACHTUNG!
Das Gerät DARF NICHT verwendet werden, wenn:
-
das Stromkabel beschädigt ist;
-
Gerät ist gefallen, hat äußere Beschädigungen oder funktioniert nicht.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von anderen Wärmequellenauf!
Lassen Sie keine Fremdkörper auf der Oberfläche des Gerätes!
Versperren Sie niemals die Belüftungsöffnungen!
Das Gerät ist nicht zum Einbau vorgesehen!
Wenn das Gerät nicht benutzt wird oder gereinigt werden muss, trennen Sie es unbedingt vom
Stromnetz!
WICHTIG: Versuchen Sie, die Arbeitsfläche nicht zu überhitzen - dadurch erhöht sich der
Lebensdauer der Geräte deutlich.
SICHERHEIT BEI EINSCHALTEN
Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass:
-
die Netzspannung dem erforderlichen Werten entspricht;
-
die Steckdose ist für den Anschluss der entsprechenden Geräte vorgesehen;
-
das Netzkabel kommt mit keinen heißen Teilen des Geräts in Berührung.
TECHNISCHE DATEN
Modell
HKN-GES1M
HKN-GES2M
HKN-GED2M
Abbildung
Leistung, kW
1
1,6
3,2

3
DE
Spannung, V
220
220
220
Abmessungen. mm
250*360*270
300*380*250
630*380*250
Gewicht, kg
5,4
11,6
20,5
Modell
HKN-GES4M
HKN-GES5HK
HKN-GES6F
Abbildung
Leistung, kW
1
1,4
1,4
Spannung, V
220
220
220
Abmessungen. mm
250*360*270
420*225*290
420*225*290
Gewicht, kg
5,4
5,3
5,3
Modell
HKN-GES6D
HKN-GES12D
Abbildung
Leistung, kW
1,5
1,5
Spannung, V
220
220
Abmessungen. mm
385x410x320
385x410x320
Gewicht, kg
8
8
BETRIEBSVORSCHRIFTEN
Schließen Sie ans Netz; Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn, um die
gewünschte Temperatur auszuwählen.
Wählen Sie die Oberflächentemperatur beruhend auf den Eigenschaften des verwendeten
Teigs.
Die erste Waffeln werden vorzugsweise mit einem geringen Überschuß an Pflanzenöl oder
Tierfett gebacken. Dadurch wird die gesamte Arbeitsfläche gut geölt und der Verbrauch von Öl
oder Fett bei weiteren Braten eingespart.
Kontrollieren Sie für das beste Ergebnis immer den Bratprozess.
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, schaltet sich der Thermostat im automatischen
Modus aus, und wieder ein mit Schaltung der Stromversorgung, wodurch die Temperatur
gesteuert wird.

DE
4
Wenn Sie fertig sind, stellen Sie den Temperaturregler auf den Minimalwert ein und trennen
Sie das Gerät vom Stromnetz.
Tipp: Nach jedem Gebrauch oder am Ende der Arbeitsschicht, nach der Reinigung des Geräts,
fetten Sie die Arbeitsfläche mit raffiniertem Pflanzenöl oder Tierfett leicht ein. Diese Pflege
der Arbeitsfläche erhöht die Lebensdauer erheblich und bewahrt dieAntihafteigenschaften.
PFLEGE UND WARTUNG
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Um es zu pflegen, verwenden Sie ein weiches Tuch oder eine Serviette.
Waschen Sie das Gerät nicht unter fließendem Wasser!
Verwenden Sie keine abrasiven Materialien oder aggressiven Chemikalien zum Reinigen!
Alle Zubehörteile müssen händisch behandelt und gründlich getrocknet werden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, bevor es eingeschaltet wird, wischen Sie den
Staub und Schmutz von der Oberfläche ab. Es empfiehlt sich, den kurzen Glühvorgang wie
vor dem ersten Einschalten durchzuführen.

EE
5
LUGUPEETUD HÄRRAD!
Te olete sooritanud professionaalse seadme. Enne, kui hakkate seda kasutama, tutvuge
kindlasti käesoleva passiga ja säilitage seda kogu kasutusea jooksul.
Ärge unustage, et, täites kõik käesolevas Passis seletatud juhendeid, pikendate Te seadme
kasutusaega ja väldite teenindava personali vigastamist.
Me loodame, et meie soovitused maksimaalselt hõlbustavad Teie tööd seadmega.
KASUTUSOTSTARVE
Käesolev seade on ettenähtud kasutamiseks toitlustusasutused ja seda kasutatakse erineva
kujuga tainast toodete küpsetamiseks.
ETTEVALMISTUS KASUTAMISEKS
Enne seadme kasutamist eemaldage selle pinnaselt kõik pakkimismaterjalid, voldikud,
kilekotid jne.
Seejärel seadke termostaat maksimaalsele näitajale, lülitage seade sisse ja oodake 5-10
minutit. Selline lõõmutuse protseduur eemaldab kõik kõrvalised lõhnad, mis võivad tekkida
koostiste kandmisel seadme kuumutuselementidele seadme kaitsmiseks välistest
keskkonnamõjudest transportimise ja ladustamise ajal. Tuulutage ruumi.
TÄHELEPANU!
ON KEELATUD seadet kasutada, kui:
-
toitekaabel on vigastatud;
-
seade on kukkunud, sellel on välised rikked, või see ei funktsioneeri.
Ärge kunagi paigaldage seadeet teiste soojusallikate lähedale!
Ärge kunagi jätke mingeid kõrvalisi esemeid seadme ülemise osa peale!
Ärge kunagi blokeerige ventilatsiooniavasid!
Seade ei ole sisseehitamiseks ettenähtud!
Kui seadet ei kasutata või te hakkate seda puhastama, kindlasti lülitage see toitevõrgust välja!
TÄHTIS: püüdke tööpinnast ülemääta mitte kuumutada - see aitab märkimisväärselt
pikendada seadme kasutusaega.
OHUTUS ÜHENDAMISEL
enne ühendumist veenduge, et:
-
Toitepinge vastab nõutavale näitajale;
-
võrgupistik on võimsuse järgi ette nähtud sobiva seadme ühendamiseks;
-
toitejuhe ei puutu seadme kuumade osadega kokku.

6
EE
TEHNILISED KIRJELDUSED
Mudel
HKN-GES1M
HKN-GES2M
HKN-GED2M
Pilt
Võimsus, kW
1
1,6
3,2
Pinge, V
220
220
220
Mõõdud, mm
250*360*270
300*380*250
630*380*250
Mass, kg
5,4
11,6
20,5
Mudel
HKN-GES4M
HKN-GES5HK
HKN-GES6F
Pilt
Võimsus, kW
1
1,4
1,4
Pinge, V
220
220
220
Mõõdud, mm
250*360*270
420*225*290
420*225*290
Mass, kg
5,4
5,3
5,3
Mudel
HKN-GES6D
HKN-GES12D
Pilt
Võimsus, kW
1.5
1,5
Pinge, V
220
220
Mõõdud, mm
385x410x320
385x410x320
Mass, kg
8
8

7
EE
KASUTUSJUHEND
Ühendage toide. Pöörake temperatuuriregulaatorit päripäeva soovitud temperatuuri tähiseni.
Valige pinnase temperatuur vastavalt kasutatava taine eripärasustele.
Esimest vahvlite portsjoni on soovitav küpsetada väikese taimeõli või loomarasva ülejäägiga.
See määrib hästi tööpinnase ja aitab säästa õli või rasva edasisel küpsetamisel.
Alati kontrollige valmistamisprotsessi kõige parema tulemuse saavutamiseks.
Kui seatud temperatuur on saavutatud, automaatrežiimis olev termostaat lülitab toite sisse ja
välja, kontrollides temperatuuri.
Lõpetades töö, Keerake temperatuuri regulaator miinimumväärtuseni ja lülitage seade toitest
välja.
Soovitus: pärast igat kasutamist või töövahetuse lõpus, teostades seadme puhastamist, määrige
kergelt vahvliküpseti tööpinnast rafineeritud taimeõli või loomarasvaga. Selline tööpinnase
hooldus märkimisväärselt pikendab kasutusiga ja säilitab selle kõrbemisvastased omadused.
HOOLDUS JA TEENINDUS
Lülitage seade välja ja laske sellel jahtuda.
Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Hooldamiseks kasutage pehmet lappi või salvrätti.
On keelatud seadme pesemine veejoa all.
On keelatud abrasiivmaterjalide ja agressiivsete kemikaalide kasutamine puhastuseks!
Kõik lisaseaded tuleb töödelda käsitsi ja hoolikalt kuivatada.
Kui seadet pole tükk aega kasutatud, siis enne sisselülitamist kindlasti eemaldage kogu tolmu
ja mustuse selle pinnaselt. On soovitav teostada lühiajalise lõõmutuse protseduuri nagu enne
esimest sisselülitamist.

8
EN
DEAR ALL,
You have purchased a professional equipment unit. Before you start operating it, you
should read and understand this Certificate and keep it during the whole service life.
Please keep in mind that observance of the instructions presented in this Certificate
extends the service life of the equipment and prevents injury of operating personnel.
We hope our recommendations will maximally facilitate operation of the equipment.
APPLICATION
This equipment is intended for catering services and used for baking pastries of various shapes.
PREOPERATIONAL PHASE
All the packings, booklets, plastic bags, etc. should be removed before first use.
Then, set the thermostat to the maximum value, turn on the equipment and wait for 5-10
minutes. This annealing procedure will remove any foreign odors that may be present because
the heating elements are coved with the compounds that protect the equipment from external
environmental influences during transportation and storage. Ventilate a room.
ATTENTION!
IT IS PROHIBITED to use the equipment if:
-
the power cable is damaged;
-
the equipment has fallen or has external damages or doesn'twork.
Never place the equipment near other heat sources!
Never leave any foreign objects on the top of the equipment!
Never block the ventilation openings!
The equipment is not intended for building-in!
If the equipment is not used or you are going to clean it –make sure that is disconnected from
the power supply!
IMPORTANT: try not to overheat the work surface –it will help to significantly increase the
service life of the equipment.
SAFETY WHEN CONNECTING
before connecting make sure that:
-
the supply voltage corresponds to the required value;
-
the power socket is designed to connect the appropriate equipment;
-
the power cable does not interfere with hot parts of the equipment.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
HKN-GES1M
HKN-GES2M
HKN-GED2M
Picture
Power, kW
1
1.6
3.2
Voltage, V
220
220
220
Dimensions, mm
250*360*270
300*380*250
630*380*250
Mass, kg
5.4
11.6
20.5

9
EN
Model
HKN-GES4M
HKN-GES5HK
HKN-GES6F
Picture
Power, kW
1
1.4
1.4
Voltage, V
220
220
220
Dimensions, mm
250*360*270
420*225*290
420*225*290
Mass, kg
5.4
5.3
5.3
Model
HKN-GES6D
HKN-GES12D
Picture
Power, kW
1.5
1.5
Voltage, V
220
220
Dimensions, mm
385x410x320
385x410x320
Mass, kg
8
8
OPERATING INSTRUCTION
Connect the power. Turn the temperature controller in a clockwise direction to set the desired
temperature.
Choose the surface temperature based on the batter features.
The first waffles should be made with a little bit more vegetable oil or animal fat. This will
lubricate the entire work surface and help to save on oil or fat consumption for further baking.
Always monitor the cooking process to gain the best results.
When the set temperature is reached, the thermostat will automatically turn off and on the
power supply, thereby keeping the temperature.
When you have finished, turn the temperature controller to the minimum value and disconnect
the equipment from the power supply.
Tip: after each use or at the end of the work shift, firstly, clean the equipment, and then,
slightly grease the working surface of the waffle maker with purified oil or animal fat. This
will significantly increase the service life and retain its antiadhesiveness.
SERVICE AND MAINTENANCE
Turn off the equipment and let it cool down.
Disconnect the equipment from the power supply.

10
EN
To clean it, use a soft rag or napkin.
Never wash the equipment under running water!
Never use abrasive materials or aggressive chemicals for cleaning!
All accessories must be washed manually and wiped completely dry.
If the equipment has not been used for a long time, make sure that you have removed all the
dust and dirt from the surface before switching on. It is desirable to carry out a short annealing
procedure, as before the first start.

11
ES
ESTIMADOS SEÑORES,
Han adquirido el equipo profesional. Antes de operarlo, asegúrense de leer esta Ficha
Técnica y consérvenla durante toda la vida del equipo.
Recuerden que si sigue las instrucciones dadas en esta Ficha Técnica, se prolonga la vida
útil del equipo y se evitan lesiones al personal de mantenimiento.
Esperamos que nuestras recomendaciones faciliten la operación del equipo.
DESIGNACIÓN
Este equipo está destinado a ser utilizado en establecimientos de alimentación pública y se
utiliza para preparar productos a base de masa de diversas formas.
PREPARACIÓN Y USO
Antes de usar el producto por primera vez, retire de su superficie todos los materiales de
embalaje, folletos, bolsas de plástico, etc.
Luego ajuste el termostato al valor máximo, encienda el equipo y espere 10 minutos. Este
procedimiento de calentamiento eliminará cualquier olor extraño que pueda existir debido a la
aplicación de compuestos que protegen el equipo contra las influencias ambientales externas
aplicados a los elementos de calentamiento, durante el transporte y el almacenamiento. Ventile
el recinto.
¡ATENCIÓN!
NO SE PERMITE usar el equipo si:
-
el cable de alimentación está dañado;
-
el equipo se ha caído, tiene daños externos o no funciona.
¡Nunca coloque el equipo cerca de otras fuentes de calor!
¡Nunca deje objetos extraños en la parte superior del equipo!
¡Nunca bloquee las aberturas de ventilación!
¡El equipo no está diseñado para ser empotrado en muebles!
Si el equipo no es usado o si se planea su limpieza, ¡asegúrese de desconectarlo del suministro
eléctrico!
IMPORTANTE: intente no recalentar demasiado la superficie de trabajo; esto ayudará
a aumentar significativamente la vida útil del equipo.
SEGURIDAD DURANTE LA CONEXIÓN
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que:
-
la tensión de la red eléctrica corresponda al valor requerido;
-
según su potencia, el tomacorriente esté diseñado para conectar el equipo apropiado;
-
el cable de alimentación no haga contacto con las partes calientes del equipo.

12
ES
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
HKN-GES1M
HKN-GES2M
HKN-GED2M
Imagen
Potencia, kW
1
1,6
3,2
Voltaje, V
220
220
220
Dimensiones, mm
250*360*270
300*380*250
630*380*250
Peso, kg
5,4
11,6
20,5
Modelo
HKN-GES4M
HKN-GES5HK
HKN-GES6F
Imagen
Potencia, kW
1
1,4
1,4
Voltaje, V
220
220
220
Dimensiones,
mm
250*360*270
420*225*290
420*225*290
Peso, kg
5,4
5,3
5,3
Modelo
HKN-GES6D
HKN-GES12D
Imagen
Potencia, kW
1,5
1,5
Voltaje, V
220
220
Dimensiones, mm
385x410x320
385x410x320
Peso, kg
8
8

13
ES
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Conecte la fuente de alimentación. Gire el control de temperatura en sentido horario para
seleccionar la temperatura deseada.
Seleccione la temperatura de la superficie en función de las características de la mezcla
utilizada.
Es aconsejable preparar el primer waffle con un pequeño exceso de aceite vegetal o grasa
animal. Esto lubricará bien toda la superficie de trabajo y ayudará a ahorrar aceite o grasa en
las posteriores cocciones.
Siempre supervise el proceso de cocción para obtener el mejor resultado.
Cuando se alcanza la temperatura establecida, el termostato apagará y encenderá
automáticamente el suministro de energía, controlando así la temperatura.
Cuando complete la operación, gire el controlador de temperatura al valor mínimo y
desconecte el equipo de la red eléctrica.
Consejo: Después de cada uso o al final del turno de trabajo, al realizar la limpieza del equipo,
lubrique ligeramente la superficie de trabajo de la wafflera con aceite vegetal refinado o grasa
animal. Este cuidado de la superficie de trabajo aumentará significativamente la vida útil del
equipo y coservará sus propiedades antiadherentes.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Apague el equipo y deje que se enfríe.
Desenchufe el equipo de la red eléctrica.
Para el cuidado, use un paño suave o una servilleta.
¡No lave el equipo con agua corriente!
¡Para la limpieza no use materiales abrasivos ni productos químicos agresivos!
Todos los accesorios deben manipularse y secarse completamente.
Si el equipo no se ha utilizado durante mucho tiempo, antes de conectarlo, asegúrese de
eliminar el polvo y la suciedad de su superficie. Es aconsejable llevar a cabo el procedimiento
corto de calentamiento como antes del primer encendido.

14
FR
CHERS MESDAMES ET MESSIEURS !
Vous avez acheté l'équipement professionnel. Avant de procéder au travail avec cet
équipement, veuillez vous familiariser de façon obligatoire avec ce manuel et sauvegardez-le
pendant toute la durée d'exploitation.
Rappelez-vous qu'en suivant toutes les instructions données dans le présent manuel, vous
prolongerez la durée d'exploitation de l'équipement et éviterez des blessures au personnel de
maintenance.
Nous espérons que nos recommandations faciliterons au maximum votre travail avec
l'équipement.
DESTINATION
Cet équipement est destiné à l'utilisation dans des établissements de restauration publique et
s'applique pour la cuisson des produits à base de pâte de différentes formes.
PRÉPARATION A L'UTILISATION
Avant d'utiliser cet article pour la première fois, enlevez de sa surface tous les matériaux
d'emballage, les dépliants, les paquets en plastique etc.
Ensuite, réglez le thermostat à la valeur maximale, allumez l'équipement et attendez 5-10
minutes. Cette procédure de recuit enlèvera toutes les odeurs étrangères qui peuvent être
présentes en raison de l'application aux éléments chauffants des compositions qui protègent
l'équipement des influences extérieures de l'environnement pendant le transport et le stockage.
Aérez le local.
ATTENTION !
Il est INTERDIT d'utiliser l'équipement, si :
-
le câble d'alimentation est endommagé ;
-
l'équipement tombait, il a des endommagements externes ou ne fonctionne pas.
Ne placez jamais l'équipement à proximité d'autres sources de chaleur !
Ne laissez jamais d'objets étrangers sur le dessus de l'équipement !
Ne bloquez jamais les orifices de ventilation !
L'équipement n'est pas destiné à être intégré !
Si l'équipement n'est pas utilisé ou doit être nettoyé, il est indispensable de le déconnecter du
secteur !
IMPORTANT : essayez de ne pas surchauffer la surface de fonctionnement une fois de plus -
cela permettra d'augmenter considérablement la durée de vie de l'équipement.
SÉCURITÉ À LA CONNEXION
avant la connexion assurez-vous que :
-
la tension d'alimentation correspond à la valeur requise ;
-
la prise femelle de courant est conçue pour connecter l'équipement approprié ;
-
le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec des parties chaudes del'équipement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle
HKN-GES1M
HKN-GES2M
HKN-GED2M
Image
Puissance, kW
1
1,6
3,2

15
FR
Tension, V
220
220
220
Dimensions, mm
250*360*270
300*380*250
630*380*250
Masse, kg
5,4
11,6
20,5
Modèle
HKN-GES4M
HKN-GES5HK
HKN-GES6F
Image
Puissance, kW
1
1,4
1,4
Tension, V
220
220
220
Dimensions, mm
250*360*270
420*225*290
420*225*290
Masse, kg
5,4
5,3
5,3
Modèle
HKN-GES6D
HKN-GES12D
Image
Puissance, kW
1.5
1,5
Tension, V
220
220
Dimensions, mm
385x410x320
385x410x320
Masse, kg
8
8
MANUEL D'UTILISATION
Branchez l'alimentation. Tournez le régulateur de température dans le sens horaire après avoir
sélectionné la température requise.
Sélectionnez la température de surface en partant des particularités de la pâte utilisée.
La première portion de gaufrettes doit être de préférence cuite avec un petit excès d'huile
végétale ou de graisse animale. Cela graissera bien toute la surface fonctionnelle et aidera à
économiser la consommation d'huile ou de graisse lors de la cuisson ultérieure.
Contrôlez toujours le processus de la cuisson pour obtenir le meilleur résultat.
Lorsque la température spécifiée est atteinte, le thermostat en mode automatique désactivera et
activera de nouveau l'alimentation, contrôlant ainsi la température.
Une fois le travail terminé, réglez le régulateur de température sur la valeur minimale et
déconnectez l'équipement du secteur.
Conseil : après chaque utilisation ou à la fin de la période de travail, après avoir nettoyé
l'équipement, lubrifiez légèrement la surface fonctionnelle du gaufrier avec de l'huile végétale
raffinée ou de la graisse animale. Cet entretien de la surface fonctionnelle augmentera
considérablement la durée de vie et préservera ses propriétés antiadhésives.

16
FR
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Arrêtez l'équipement et laisse-le refroidir.
Débranchez l'équipement du secteur.
Pour en prendre soin, utilisez un chiffon doux ou une serviette.
Il est interdit de laver l'équipement sous un jet d'eau !
Il est interdit d'utiliser des matériaux abrasifs ou des produits chimiques agressifs pour le
nettoyage !
Vous devez traiter tous les accessoires manuellement et essuyer soigneusement à sec.
Si l'équipement n'a pas été utilisé pendant une longue période, assurez-vous d'enlever toute la
poussière et la saleté de sa surface avant de l'allumer. Il est conseillé d'effectuer la procédure
courte de recuit comme avant la première mise en marche.

17
IT
GENTILI CLIENTI,
Avete acquistato un apparecchio professionale. Prima di iniziare a utilizzarlo, assicuratevi
di leggere questa scheda tecnica e di conservarla per tutta la durata del suo impiego.
Ricordate che seguendo tutte le istruzioni fornite in questa scheda tecnica, prolungherete
la durata dell'apparecchio ed eviterete infortuni al personale di manutenzione.
Ci auguriamo che i nostri consigli vi facilitino il lavoro con l'apparecchio.
IMPIEGO
Questo apparecchio è destinato all'uso negli esercizi pubblici e viene utilizzato per cuocere
impasti di varie forme.
PREPARAZIONE ALL'UTILIZZO
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di
imballaggio, opuscoli, buste di plastica, ecc. dalla sua superficie.
Quindi impostare il termostato sul valore massimo, accendere l'apparecchio e attendere 5-
10 minuti. Questa procedura di accensione rimuove eventuali odori estranei che potrebbero
essere presenti a causa dell'applicazione agli elementi riscaldanti di sostanze che proteggono
l'apparecchiatura da agenti ambientali esterni durante il trasporto e l'immagazzinamento.
Ventilare la stanza.
ATTENZIONE!
È PROIBITO usare l'apparecchio se:
-
il cavo di alimentazione è danneggiato;
-
l'apparecchio è caduto, ha danni esterni o non funziona.
Non posizionare mai l'apparecchio vicino ad altre fonti di calore!
Non lasciare mai oggetti estranei sulla parte superiore dell'apparecchio!
Non ostruire mai le aperture di ventilazione!
L'apparecchiatura non è progettata per essere incassata!
Se l'apparecchio non viene utilizzato o deve essere pulito, accertarsi di scollegarlo dalla rete!
IMPORTANTE: cercare di non ricalibrare più volte il piano di lavoro: ciò contribuirà ad
aumentare significativamente la vita utile dell'apparecchio.
SICUREZZA AL MOMENTO DELL'ACCENSIONE
prima dell'accensione, assicurarsi che:
-
la tensione di alimenaizone della rete corrisponda al valore richiesto;
-
La presa di corrente sia progettata per il collegamento dell'attrezzatura appropriata;
-
il cavo di alimentazione non entri in contatto con le parti calde dell'apparecchiatura.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
HKN-GES1M
HKN-GES2M
HKN-GED2M
Immagine
Potenza, Kw
1
1,6
3,2
Voltaggio, V
220
220
220
Dimensioni, mm
250*360*270
300*380*250
630*380*250

18
IT
Peso, Kg
5,4
11,6
20,5
Modello
HKN-GES4M
HKN-GES5HK
HKN-GES6F
Immagine
Potenza, Kw
1
1,4
1,4
Voltaggio, V
220
220
220
Dimensioni, mm
250*360*270
420*225*290
420*225*290
Peso, Kg
5,4
5,3
5,3
Modello
HKN-GES6D
HKN-GES12D
Immagine
Potenza, Kw
1.5
1,5
Voltaggio, V
220
220
Dimensioni, mm
385x410x320
385x410x320
Peso, Kg
8
8
ISTRUZIONI D'USO
Collegare l'alimentazione Ruotare il controllo della temperatura in senso orario per selezionare
la temperatura desiderata.
Selezionare la temperatura della superficie in base alle caratteristiche dell'impasto utilizzato.
La prima porzione di waffle viene preferibilmente cotta con un po' più di olio vegetale o grasso
animale. Questo lubrificherà bene l'intera superficie di lavoro e contribuirà a risparmiare sul
consumo di olio o grasso nella successiva cottura.
Monitorare sempre il processo di cottura per ottenere il miglior risultato.
Quando viene raggiunta la temperatura impostata, il termostato in modalità automatica spegne
e riaccende nuovamente l'alimentazione, controllando in tal modo la temperatura.
Al termine, impostare il termostato sul valore minimo e scollegare l'apparecchio dalla rete.
Consiglio: dopo ogni utilizzo o alla fine del turno di lavoro, dopo aver pulito l'attrezzatura,
lubrificare leggermente la superficie di lavoro della macchina per waffle con olio vegetale
raffinato o grasso animale. Questa cura della superficie di lavoro aumenterà significativamente
la durata e preserverà le sue proprietà antiaderenti.
CURA E MANUTENZIONE
Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione.

19
IT
Per prendersene cura, usare un panno morbido o un tovagliolo.
È proibito sciacquare l'apparecchio sotto l'acqua corrente!
È proibito utilizzare materiali abrasivi o prodotti chimici aggressivi per la pulizia!
Tutti gli accessori devono essere maneggiati e asciugati accuratamente.
Se l'apparecchio non è stata utilizzato per un lungo periodo di tempo, prima di accenderlo,
assicurarsi di rimuovere polvere e sporco dalla sua superficie. Si consiglia di eseguire la
procedura di accensione a breve termine uguale a quella prima della prima accensione.

20
LV
CIENĪJAMIE PIRCĒJI!
Jūs esat iegādājušies profesionālo iekārtu. Pirms esat sākuši to lietošanu Jums noteikti
jāiepazinās ar šo Pasi un saglabājiet to visās ekspluatācijas laikā.
Atcerieties, ka ievērojot visus šajā Pasē izklāstītus norādījumus, Jūs pagarināsiet iekārtas
ekspluatācijas laiku un izvairīsities no apkalpojošā personāla traumēšanas.
Ceram, ka mūsu rekomendācijas Jums maksimāli atvieglos darbu ar iekārtu.
PIELIETOJUMS
Šī iekārta paredzēta izmantošanai sabiedriskās ēdināšanas uzņēmumos un tiek lietota dažādu
formu mīklas izstrādājumu cepšanai.
SAGATAVOŠANA EKSPLUATĀCIJAI
Pirms izstrādājuma pirmās lietošanas atbrīvojiet to no visiem iepakojuma materiāliem,
bukletiem, plastmasas paketēm utml.
Pēc tam iestatiet termostatu uz maksimālas vērtības, ieslēdziet iekārtu un uzgaidiet 5-10
minūtes. Šī atlaidināšanas procedūra novērsīs visas blakus smaržas, kuras var būt klāt, jo
konstrukcijas sildošie elementi tiek ieziesti ar sastāviem, kuri aizsargā iekārtu no apkārtējas
vides ārējām ietekmēm transportēšanas un glabāšanas laikā. Izvediniet telpu.
UZMANĪBU!
AIZLIEGTS izmantot iekārtu, ja:
-
- bojāts barošanas kabelis;
-
- iekārta ir kritusi, tai ir ārēji bojājumi vai tā nefunkcionē.
Nekad neizvietojiet iekārtu citu siltuma avotu tuvumā!
Nekad neatstājiet nepiederošus priekšmetus iekārtas augšējā daļā!
Nekad neaizsprostojiet ventilācijas caurumus!
Iekārta nav paredzēta iebūvēšanai!
Ja iekārta netiek izmantota vai jāveic tās tīrīšana – obligāti izslēdziet to no barošanas tikla!
SVARĪGI: centieties lieku reizi nepārkarsēt darba virsmu – tas ļaus ievērojami pagarināt
iekārtas darbmūžu.
DROŠĪBA PIESLĒDZOT IEKĀRTU
pirms pieslēgšanas pārliecinieties, ka:
-
spriegums barošanas tiklā atbilst vajadzīgai vērtībai;
-
pēc jaudas kontaktligzda domāta attiecīgas iekārtas pieslēgšanai;
-
barošanas kabelis nesaskaras ar iekārtas karstām daļām.
TEHNISKIE RAKSTUROJUMI
Modelis
HKN-GES1M
HKN-GES2M
HKN-GED2M
Attēls
Jauda, kW
1
1,6
3,2
Spriegums, V
220
220
220
Gabarīti, mm
250*360*270
300*380*250
630*380*250
Masa, kg
5,4
11,6
20,5
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Proficook
Proficook PC-WA 1240 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SBW 1000 A2 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SWEW 750 A1 operating instructions

gourmetmaxx
gourmetmaxx SW-8812 instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SDW 1200 B2 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SWE 1200 C3 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SDW 1200 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SWEW 750 D2 Operation and safety notes

Silvercrest
Silvercrest SWE 1200 D1 operating instructions

Chef's Choice
Chef's Choice KrumKake Express 839 Instructions & recipes

Concept2
Concept2 VF 3021 manual

TriStar
TriStar WF-2118 instruction manual