Hurricane HLS-I-300.1 User manual

BDAN_74010002_V1
DE Originalbetriebsanleitung
Laubbläser / Laubsauger
8
GB Original instructions
Leaf Blower / Leaf Vacuum
13
FR Notice originale
Soueur de feuilles / Aspirateur à feuilles
17
IT Istruzioni in lingua originale
Soatore di foglie / Aspiratore foglie
21
ES
Instrucciones de Manejo Oplador de hojas / Aspirador de hojas 25
NL Gebruiksaanwijzing
Bladzuiger/Bladblazer
29
PL
Oryginalna instrukcja obsługi Akumulatorowy odkurzacz do liści /
akumulatorowa dmuchawa do liści 33
CZ Originální návod k použití
Elektrický vysavač listí
38
SK Originálny návod na obsluhu
Elektrický vysávač lístia
42
HU Használati utasítás
Elektromos lombszívó
46
SI Navodila za uporabo
Električni sesalnik/puhalnik listja
50
HR Uputstvo za uporabu
Električni usisivač suhog lišća /
električno puhalo
54
BG Упътване за употреба
Електрически всмукател за листа
58
FI Käännös alkuperäisestä
käyttöohjeet
Sähkökäyttöinen Lehti-imuriw
62
LT
Tõlge algsest
kasutusjuhendistoriginales Elektrinis lapų pūstuvas- surinktuvas 66
IKRA GmbH | Schlesier Straße 36 | 64839 Münster-Altheim | Germany
HLS- I- 300.1

7 8
5 6
1 2
34

1
II
I
V
IV
III
ON/OFF

2
I
2
2
CLICK
1
2
1
2
1
2
1

3
I
3
4

4
II
START
1 2 3 4 5 6
STOP
START
ON
OFF

5
III
1
2

6
IV

7
1
2
1
V

8
TECHNISCHE DATEN
Laubbläser / Laubsauger HLS-I-300.1
Nennspannung
230-240 V ~
Frequenz
50 Hz
Nennaufnahmeleistung
3000 W
Leerlaufdrehzahl
8000-14000 min-1
Luftgeschwindigkeit max
240 km/h
Luftvolumenstrom max
10 m3/min
Hackrate
10 : 1
Fangsackvolumen
45 l
Gewicht 2,8 kg
Geräuschangaben
Gemessen nach 1) EN 50636-2-100; 2) 2000/14/ EG; Unsicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Schalldruckpegel LpA
1) 84,3 dB (A)
Schallleistungspegel LWA
2) 106 dB (A)
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 50636-2-100,
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Schwingungsemissionswert ah
3,702
m/s2
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk-
zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbela-
stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert
unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in denen das
Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über
den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen fest
wie zum Beispiel Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation derAr-
beitsabläufe.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch
Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung bzw. Fachkenntnis, es sei denn sie
werden von einer für deren Sicherheit verantwortlichen
Person entsprechend instruiert oder beaufsichtigt. Kinder
sind darüber hinaus zu beaufsichtigen, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere
während der Benutzung des Geräts fern. Der Mindest-
Sicherheitsabstand beträgt 5 m.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs-
anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge-
genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwort-
lich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder dieseAnweisungen nicht
gelesen haben.
DE
DEUTSCH

9
WARNUNG
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
• Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen.
• Gehörschutz tragen!
• Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen
erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder oene Sandalen tragen.
• Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein
hohes Sicherheitsrisiko dar.
• Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwet-
terbedingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu
vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oderkrank
sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkoholoder
Medikamenten stehen.
• Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit das
Gleichgewicht.
• Gehen Sie! Nicht rennen!
• Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolpergefahr!
• Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
• Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch
nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
VORSICHT
Gefahr durch Stromschlag!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel,
Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel
bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Um
Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte
Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt
werden.
VORSICHT
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewertet wird.
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter
Schutz gegen Weißnger-Krankheit oder Karpaltunnel-
syndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des
Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründ-
lich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten
Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um
das Risiko der„Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten
Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und machen
in regelmäßigen Abständen Pausen.
VORSICHT
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des
laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz tragen!
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht
vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugel-
assene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an
Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das
Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz
in der Nähe bendlicher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
Bitte beachten Sie Dieses Gerät darf in Wohngebieten
nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an
Werktagen von 20.00 Uhr bis 7.00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot zu
folgenden Tageszeiten von 7.00 Uhr bis 9.00 Uhr, von 13.00
Uhr bis 15.00 Uhr und von 17.00 bis 20.00 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vor-
schriften zum Lärmschutz!
GEFAHR
Warnung Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi-
zinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten
Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implan-
tat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
WARNUNG
Verletzungsgefahr durch rotierendes Flügelrad.
• Hände fernhalten.
Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder
Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder Schutz-
einrichtungen verwenden.
• Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer
den Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand ge-
kommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
• Inspizieren Sie vor dem Gebrauch des Gerätes den
Arbeitsbereich. Entfernen Sie harte Gegenstände wie
Steine, Glasscherben, Draht usw., die bei Gebrauch des
Geräts weg geschleudert werden, abprallen oder auf
andere Weise Verletzungen und Schäden verursachen
können.
• Benutzen Sie dieses Gerät niemals, wenn die kor-
rekte Ausrüstung nicht angebracht ist. Betreiben Sie
den Laubsauger nur mit Düse und angeschlossenem
Fangsack. Verwenden Sie dieses Blasgerät nicht in
der Nähe von Lauf- oder Strauchfeuern, Grillstellen
und oenen Feuern, Aschetonnen usw. Die Korrekte
Nutzung des Blasgeräts trägt dazu bei, die Ausbreitung
von Bränden zu verhindern.
DE
DEUTSCH

10
• Legen Sie keine Gegenstände in die Ausblasönung
des Blasrohrs. Achten Sie darauf, dass das aufzukeh-
rende Material nicht auf Personen, Tiere, Glasschei-
ben oder feste Objekte wie Bäume, Autos, Mauern
usw. geblasen wird. Durch den starken Luftstrom
können Steine, Schmutz oder Stöcke weg geschleu-
dert werden oder vom Bode abprallen und Personen
wie Tiere verletzen, Glasscheiben bersten lassen oder
sonstige Schäden verursachen.
• Verwenden Sie dieses Gerät niemals dazu, Che-
mikalien, Düngemittel oder andere Substanzen
zu versprühen. Dies verhindert die Verbreitung von
toxischem Material.
• Das Gerät darf nicht benutzt werden falls es beschädigt
ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tau-
schen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
• Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme sämtliche
Schraub- und Steckverbindungen sowie Schutzein-
richtungen auf Festigkeit und richtigen Sitz und ob alle
Beweglichen Teile leichtgängig sind.
• Es ist strengstens untersagt, die an der Maschine
bendlichen Schutzeinrichtungen zu demontieren,
abzuändern oder Zweck zu entfremden oder fremde
Schutzeinrichtungen anzubringen.
• Stoppen Sie das Gerät und trennen es von der Strom-
versorgung
- wann immer Sie das Gerät verlassen
- vor dem Entfernen von Blockierugen
- vor Überprüfen, Reinigen oder Arbeiten am Gerät
- nach Kontakt mit einem Fremdkörper, um das Gerät auf
Beschädigungen zu überprüfen
• Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen,
schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach
der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung
vor einer Betriebsstörung.
• Schalten Sie bei Blockierung das Gerät sofort aus und
entfernen dann den Gegenstand.
• Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder dieseAnweisungen nicht gelesen haben.
SYMBOLE
Warnung/Achtung!
WARNUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanlei-
tung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten
durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden. Der Mindest-Sicherheitsabstand
beträgt 15 m.
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Netzstecker ziehen, wenn die Leitung beschä-
digt oder verwickelt ist.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter
Umgebung.
Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!
Verletzungsgefahr durch rotierendes Flügelrad.
Hände fernhalten.
CE Konformitätszeichen
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
xx Schallleistungspegel
Schadhafte und/oder zu entsorgende elek-
trische oder elektronische Geräte müssen an
den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen
abgegeben werden.
DE
DEUTSCH

11
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Das Gerät ist bestimmt zum Zusammenblasen und
Zusammensammeln von trockenem Laub und leichten
Gartenabfällen. wie z. B. trockenes Gras, kleine Zweige
und trockene Fichten-, und Kiefernnadeln
• Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge-
mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestim-
mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie
den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der
Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht
werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder
Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder Schutzein-
richtungen verwenden.
NETZANSCHLUSS
GEFAHR
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD
max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschlie-
ßen.
Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbe-
dingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
WARNUNG
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr
durch elektrischen Strom!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel, Netzkabel oder Netzstecker.
Den Stecker des Stromkabels an einer Steckdose mit
passender Form,Spannung und Frequenz anschließen, die
den geltenden Vorschriftenentspricht.
Das Netzkabel vorsichtig behandeln. Das Netzkabel am
Stecker aus der Steckdose ziehen. Niemals das Gerät am
Netzkabel umherziehen. Das Netzkabel vor Hitze, Öl,
scharfen Kanten und beweglichen Teilen schützen. Be-
schädigtes Netzkabel sofort ersetzen lassen. Beschädigte
Netzkabel bergen das Risiko eines elektrischen Schlages
oder können Brände verursachen.
Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter
sein und müssen einenKabelquerschnitt von min-
destens 1,5 mm2 haben. Von der Verwendungvon
Verlängerungskabeln mit unterschiedlicher Länge
und Querschnitt,sowie von Adaptern und Mehr-
fachsteckern wird abgeraten. Wenn Sie mit einem
Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel,die auch für den Außenbe-
reich geeignet sind.
WARTUNG
GEFAHR
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät
immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand
gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
• Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Die
Maschine und deren Komponenten nicht mit Lösemittel,
entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
• Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle
für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
• Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service.
• Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. War-
tungs- und Pegemängel können zu unvorhersehbaren
Unfällen und Verletzungen führen.
• Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben wurden, nur von qualiziertem Fachperso-
nal durchführen lassen.
DE
DEUTSCH

12
DE
DEUTSCH
ENTSORGUNG
Gilt für Modelle in Deutschland und auch
für Länder mit Abfalltrennsystemen
Das Symbol des durchgestrichenen Müllei-
mers auf einem Gerät, Verpackung, Gebrauchs-
anweisung oder Garantieschein besagt: Wenn
Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder
Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das
Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll,
sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Helfen Sie mit,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Kunststo-, Metallteile, Zubehör und Altbatterien / Akku-
mulatoren können hier getrennt und der Wiederverwer-
tung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch
in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Gilt nur für Modelle in Deutschland
In Deutschland sind Sie verpichtet, das Gerät in einer
Verwertungsstelle abzugeben. Altbatterien und Akku-
mulatoren, die nicht vom Gerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können, sind vor der Abgabe an einer Erfassungs-
stelle zu trennen.
Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten,
einschleißlich des Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und
Versandhandels, sind ab einer bestimmten Verkaufs-,
Lager- bzw. Versandächengröße gesetzlich grundsätz-
lich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten
verpichtet, wenn sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät
kaufen oder es sich um ein kleines Altgerät handelt, das
bestimmte Maße nicht überschreitet.
- - - - - - - - - - -
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder
gefährlich sein.
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle
selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem
Gerät.
Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die
Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de

13
TECHNICAL DATA
Leaf Blower / Leaf Vacuum HLS-I-300.1
Rated voltage
230-240 V ~
Frequency
50 Hz
Rated input
3000 W
Idling speed
8000-14000 min-1
Air speed max
240 km/h
Air volume ow max
10 m3/min
Chopping rate
10 : 1
Collection bag capacity
45 l
Weight 2,8 kg
Noise details
Measured according to 1) EN 50636-2-100; 2) 2000/14/ EG; Uncertainty K = 3 dB (A)
Wear ear protectors!
Sound pressure level LpA
1) 84,3 dB (A)
Sound power level LWA
2) 106 dB (A)
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 50636-2-100, Uncertainty K = 1,5 m/s2
Vibration emission value ah
3,702
m/s2
Technical changes reserved.
WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is
used for dierent applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This
may signicantly increase the exposure level over the total working period.
The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above
the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down or when
it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total working period.
Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such asmaintain the tool and
the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
This appliance is not intended for use by persons (inclu-
ding children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Local regulations may stipulate the minimum age of the
user.
Keep children and other persons including animals in a
safe distance when using the appliance. Minimum safe
distance is 5 m.
• Read and understand the operating instructions before
using the appliance. Familiarise with the control ele-
ments and how to use the appliance properly.
• Abide by all the safety measures stated in the service
manual. Act responsibly toward third parties. The opera-
tor is responsible for accidents or risks to third parties.
• Do not allow personsunfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
WARNING
Wear personal protective equipment.
• Always wear goggles when using the machine.
• Wear ear protectors!
• Wear solid shoes and long trousers.
• Do not wear loose clothing or jewels. Hear, clothing and
gloves must be out of reach of moving parts as they
could get caught by the rotating parts. Do not use the
appliance when barefooted or in open sandals.
GB
ENGLISH

14
• Provide adequate lighting or good lighting conditions
when working with the machine. Poor lighting/light
conditions represent a high safety risk.
• Do not use the appliance in bad weather, especially
when there is a risk of storm.
• Do not use the appliance if you are tired, ill, under inu-
ence of drugs, alcohol drinks or medicaments.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times.
• Walk! Never run!
• Be careful when going backwards – risk of tripping!
• Provide a safe posture, especially on slopes.
• Despite the observance of the operating instructions
there still may be some hidden residual risks.
CAUTION
Gefahr durch Stromschlag!
Never operate the apparatus if a cable, the mains cord or
plug are damaged. Damaged mains cords pose a hazard
of electrocution.
To avoid danger, a damaged mains
supply pipe must be replaced by the manufacturer.
CAUTION
Damage to health arising from vibrations to hand
and arms if the device is used for a long time or if the
device is not guided and evaluated properly.
Vibration damping systems are no guaranteed protection
against white nger disease or carpal tunnel syndrome.
Therefore, it is necessary to carefully check the state of
your ngers and wrist if you have regularly used the appli-
ance for a long time. If any symptom of the diseases above
appears, seek medical advice immediately. To reduce the
white nger disease risk, keep your hands warm and take
regular breaks during your work.
CAUTION
Hearing damage
A longer stay in the immediate vicinity of the running
unit may cause hearing damage. Wear ear protectors!
When working with the device, a certain level of noise
cannot be avoided. Noisy work should be scheduled for
hours, during which it is allowed by statute or other local
regulations. Adhere to any applicable rest times and limit
your working time to the necessary minimum time. For
your personal protection and the protection of people
nearby, suitable hearing protection must be worn.
Please do also consider any local regulations concerning
noise protection!
DANGER!
This machine generates an electromagnetic eld when
operated. This eld can aect active or passive medical im-
plants in certain circumstances. In order to reduce the risk
of severe injury or death, we recommend that people with
medical implants consult their doctor or the manufacturer
of the medical implant before operating the machine.
WARNING
Risk of injury by rotating impeller.
• Keep your hands in safe distance.
Never use the machine with a damaged cover or protec-
tive device or without cover or protective devices.
• Unplug the machine before any work on it.
• Wait until all rotating parts have stopped and the appli-
ance has cooled down.
• Check the work area before using the appliance.
Remove any hard objects such as stones, shards of glass,
wires, etc. that could be thrown o, knocked back or
that could otherwise cause injury or damage during
appliance operation.
• Never use the appliance when the proper equipment
is not tted. Operate the leaf vacuum using only the
nozzle and the connected collection bag. Do not use
this leaf blower near re places or BBQ places and
open re, ash pits, etc. A proper use of the leaf blower
contributes to re spread avoidance.
• Do not put any objects on the lance blow openings.
Make sure the blown material is not being blown at
persons, animals, glass sheets or solid objects such
as trees, cars, walls, etc. Strong air ow could throw
o stones, dirt or rods or they could be bounced o the
ground and injure persons, animals, break glass sheets
or cause other damage.
• Never use the appliance to disperse chemicals,
fertilisers or other substances. By this, you will avoid
toxic material spread.
• The appliance must not be used if damaged or safety
equipment is defective. Replace any worn-out and
damaged parts.
• Check all screw and plug-in connections and protective
equipment if rm and tightened properly and whether
all moving parts are running smooth whenever the
appliance is to be put into operation.
• The protective equipment on the appliance is strictly
prohibited to be disassembled, changed, used in conict
with the designation and it is prohibited to attach any
protective equipment of other manufacturers.
• Stop the device and disconnect it from the power supply
- whenever you leave the lawnmower
- before removing blockages
- efore checking, cleaning or working on the device
- after contact with a foreign object, to check the device
for damage
• If the appliance starts abnormally vibrating, switch the
engine o and search for the cause immediately. Gene-
rally, vibrations are a warning against operating failure.
• When being blocked, turn the appliance immediately o
and remove the jammed item.
• The appliance must be stored in a dry place and pro-
tected from frost.
• Store idle power tools out of the reach of children and
do not allow personsunfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool.
GB
ENGLISH

15
SYMBOLS
Warning/caution!
WARNING! Please read the instructions careful-
ly before starting the machine.
Warning against thrown-o items
Do not let other persons get near due to fo-
reign objects being thrown o. Minimum safe
distance is 15 m.
Unplug the machine before any work on it.
Unplug the mains plug if the cable becomes
damaged or tangled.
Do not expose the appliance to rain and do not
use it in wet or moisture conditions.
Wear eye protective goggles ! Wear ear
protectors!
Risk of injury by rotating impeller. Keep your
hands in safe distance.
CE marking
Class II tool.
xx Sound power level
Any damaged or disposed electric or electronic
devices must be delivered to appropriate
collection centres.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
• The device has been designed to blow and collect dry
leaves and light garden waste such as dry grass, twigs
and dry spruce and pine needles.
• Do not use this product in any other way as stated for
normal use. Not observing general regulations in force
and instructions from this manual does not make the
manufacturer liable for damages.
WARNING
Risk of injury
Never use the machine with a damaged cover or protec-
tive device or without cover or protective devices.
GB
ENGLISH

16
MAINS CONNECTION
DANGER!
Operation is only allowed with a safety switch against
stray current (RCD max. stray current of 30mA).
• Connect only to single-phase AC system voltage as
indicated on the rating plate. It is also possible to
connect to sockets without an earthing contact as the
design conforms to safety class II.
• Only plug-in when machine is switched o.
• Do not use the appliance in bad weather, especially
when there is a risk of storm.
WARNING
WARNING! Electric shock! There is a risk of an injury
caused by electric shock!
Never operate the apparatus if a cable, the mains cord or
plug are damaged.
Insert the plug of the electrical cable in a socket of suitable
shape, voltage and frequency complying with current
regulations.
Handle the cord carefully. Hold the plug when unplugging
the tool. Never use the cord to carry the apparatus. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock and may create a re.
Use extension cables with a maximum length of 5
meters and with a cable cross-section of not less
than 1.5 mm2. Use of extension cables of dierent
length and cross-section and also of adapters and
multiple sockets should be avoided. When operating
a power tool outdoors, use an extension cord suitab-
le foroutdoor use.
MAINTENANCE
DANGER!
Unplug the machine before any work on it.
Wait
until all rotating parts have stopped and the
appliance has cooled down.
• Keep the device, in particular the air vents, clean at all
times. Never spray water on the device body! Never
clean the machine and its components with solvents,
ammable or toxic liquids. Us only a damp cloth making.
• Use only original accessories and original spare parts.
Using other spare parts can result in accidents/injuries
of the user. The manufacturer will not be liable for any
such damage.
• Please contact our service department if you need
accessories or spare parts.
• Only a regularly maintained and treated appliance can
serve as a satisfactory aid. Insucient maintenance and
care can lead to unforeseen accidents and injuries.
• Repairs and works specied in these Instructions may
only be performed by qualied authorised sta.
DISPOSAL
If your device should become useless somewhere in the
future or you do not need it any longer, do not dispose
of the device together with your domestic refuse, but
dispose of it in an environmentally friendly manner.
Please dispose of the device itself at an according collec-
ting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts
can be separated and recycled. Information concerning
the disposal of materials and devices are available from
your local administration.
GB
ENGLISH

17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Soueur de feuilles / Aspirateur à feuilles HLS-I-300.1
Tension nominale
230-240 V ~
Fréquence
50 Hz
Puissance nominale de réception
3000 W
Vitesse de rotation à vide
8000-14000 min-1
Vitesse de l‘air maximale
240 km/h
Débit volumique d’air maximale
10 m3/min
Débit de hachage
10 : 1
Volume du bac de ramassage
45 l
Poids 2,8 kg
Données relatives au bruit
Mesuré selon 1) EN 50636-2-100; 2) 2000/14/ EG; Incertitude K = 3 dB (A)
Portez une protection auditive!
Niveau de pression acoustique LpA
1) 84,3 dB (A)
Niveau d‘intensité acoustique LWA
2) 106 dB (A)
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales d‘oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 50636-2-
100, Incertitude K = 1,5 m/s2
Valeur d’émission vibratoire ah
3,702
m/s2
Sous réserve de modications techniques.
AVERTISSEMENT: Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois,
si l’outil électrique est utilisé pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui dièrent ou une maintenance
insusante, il se peut que le niveau vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations
sur tout l’intervalle de temps du travail.
Le niveau réel des vibrations peut diérer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode
d‘utilisation .
Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques.
Convient également pour l‘examen préalable de la charge par vibrations.
Pour estimer de manière exacte la charge parvibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir
compte des tempsd‘arrêt ou de marche à vide de l‘appareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de
charge par vibrations sur la durée totale de travail.
Dénir les mesures de sécurité supplémentairesrelatives à la protection de l‘utilisateur contre leseets des vibra-
tions,telles que entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains,organisation
du travail.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manque
d‘expérience et/ou de connaissances spéciques, à
moins qu‘elles n‘aient reçu une instruction concernant
l‘utilisation de l‘appareil et elles ne soient surveillées par
une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas
avec l‘appareil. L‘âge minimal de l‘utilisateur est déterminé
selon les dispositions locales. Veillez à ce que les enfants
et autres personnes respectent une distance de sécurité
pendant l‘utilisation de l‘appareil. La distance de sécurité
minimale s‘élève à 5 mètres.
• Lisez attentivement ce mode d‘emploi avant la première
utilisation de l‘appareil et assurez-vous de l‘avoir bien
compris. Familiarisez-vous avec les éléments de com-
mande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
• Respectez toutes les consignes de sécurité gurant dans
le mode d’emploi. Comportez-vous de façon respon-
sable vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est
responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces
personnes.
• Veillez à ce que l’appareil électrique ne soit pas utilisé
par des personnes qui ne le connaissent pas ou qui
n‘ont pas lu ces consignes.
FR
FRANÇAIS

18
AVERTISSEMENT
Porter un équipement de protection individuelle.
• Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant
avec la machine.
• Portez une protection auditive!
• Portez des chaussures rigides et un pantalon long.
• Ne portez pas de vêtements larges ou bijoux. Éloignez
les cheveux, vêtements et gants des parties mobiles,
faute de quoi ils pourraient être accrochés par les
pièces mobiles. N‘utilisez pas l‘appareil pieds nus ou en
sandales !
• Lors du travail avec l‘appareil, veillez toujours à un
éclairage susant ou à des conditions de lumière su-
santes. Un éclairage/conditions de lumière insusantes
représentent un grand risque.
• N‘utilisez pas l‘appareil lors du mauvais temps, en parti-
culier en cas de risque d‘orage.
• N‘utilisez pas l‘appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments.
• Évitez les postures anormales du corps. Adoptez une
posture stable et maintenez toujours l‘équilibre.
• Marchez ! Ne courez pas !
• Attention à la marche à reculons, risque de trébuche-
ment.
• Maintenez une posture sûre, en particulier sur les
pentes.
• Malgré le respect de la notice d‘utilisation, des risques
résiduels cachés peuvent exister.
ATTENTION
Gefahr durch Stromschlag!
N‘utilisez pas l‘appareil si le câble, le câble d‘alimentation
ou la che d‘alimentation est endommagé. Un câble
d‘alimentation endommagé représente un danger de
mort par électrocution.
Dans le but d‘éviter des risques
d‘accident, il est nécessaire de faire remplacer un
câble d‘alimentation endommagé par le fabricant.
ATTENTION
Atteinte à la santé résultant des vibrations des mains
et bras en cas d‘utilisation prolongée de l‘appareil
ou lorsque l‘appareil n‘est pas correctement dirigé et
évalué.
Les systèmes d‘amortissement des vibrations ne garan-
tissent pas la protection contre la maladie de Raynaud
ou le syndrome du canal carpien. Par conséquent, en cas
d‘utilisation régulière de l‘appareil, il est nécessaire de sur-
veiller attentivement l‘état des doigts et des poignets. En
cas d‘apparition des signes des maladies citées ci-dessus,
consultez immédiatement un médecin. An de réduire le
risque de la maladie de Raynaud, maintenez vos mains au
chaud et faites des pauses régulières.
ATTENTION
Endommagement de l‘audition.
Un séjour prolongé à proximité immédiate de
l‘appareil en service peut endommager l‘audition.
Portez une protection auditive!
Les nuisances sonores causées par cet appareil sont
inévitables. Eectuez les travaux très bruyants aux horaires
autorisés et destinés à cet eet. Observez, le cas échéant,
des périodes de pause et limitez la durée du travail au
strict nécessaire. Pour votre protection personnelle et celle
des personnes se trouvant à proximité, une protection
auditive adéquante est requise.
Protection contre le bruit! Avant la mise en marche,
informez-vous des prescriptions locales.
DANGER
Avertissement Cet outil électrique génère pendant le
fonctionnement le champ magnétique. Dans certaines cir-
constances, ce champ peut perturber le fonctionnement
des implants médicaux actifs ou passifs. An de réduire
le risque de blessure graves ou mortelles, nous recom-
mandons aux personnes portant un implant médical de
consulter un médecin et le fabricant de l‘implant médical
avant l‘utilisation de l‘appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par la roue mobile en rotation.
• Tenez les mains à une distance de sécurité.
N’utilisez jamais l‘appareil avec un couvercle ou un
dispositif de protection endommagé ou sans couvercle
ou dispositif de protection.
• Avant de procéder à n‘importe quelle intervention sur la
machine, retirez la che de la prise.
• Attendez que toutes les pièces en rotation s‘arrêtent et
l‘appareil refroidisse.
• Avant d‘utiliser l‘appareil,contrôlez l‘espace de tra-
vail. Retirez les objets durs tels que pierres, morceaux de
verre, ls, etc. susceptibles d‘être éjectés, renvoyés lors
de l‘utilisation de l‘appareil et susceptibles de provoquer
des blessures ou dommages.
• N‘utilisez jamais l‘appareil sans l‘équipement mis
en place. Ne faire fonctionner l’aspirateur à feuilles
qu’avec la buse et le sac collecteur rattaché. N‘utilisez
pas ce soueur de feuilles à proximité de foyers ou
endroits pour barbecues ou feux ouverts, fosses à
cendres, etc. Une utilisation correcte de l‘appareil de
souage de feuilles permet d‘éviter la propagation d‘un
incendie.
• Ne posez aucun objet sur l‘orice de souage du
tube. Faites attention à ce que le matériel soué
ne soit pas dirigé vers les gens, animaux, vitres ou
objets xes tels qu‘arbres, véhicules, murs, etc. Le
jet d‘air fort pourrait éjecter des pierres, impuretés ou
barres ou rebondir sur le sol et blesser des personnes
ou animaux, casser des vitres ou provoquer d‘autres
dommages.
FR
FRANÇAIS
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hurricane Blower manuals