Husky HDA707 Instructions for use

5. Keep all nuts, bolts and screws tight
and ensure equipment is in safe
working condition.
This product is specifically
designed for compressed air
service ONLY. Use with any other
material (liquid or gas) is a
misapplication and not permitted. Use
or injection of certain hazardous
liquids or gases in the system (such as
oxygen, alcohol or liquid petroleum
gas) will harm the unit and result in a
combustible condition or hazardous
external leakage. Misapplication will
void all warranties and manufacturer’s
responsibilities.
The relief flow
capacity of
regulators is limited. Install additional
pressure relief devices to alleviate over
pressurized conditions. Written
approval must be obtained from
manufacturer if this device is to be
used for life support systems or other
non-industrial applications.
!
DANGER
!
DANGER
Pressure Regulator
Operating Instructions & Parts Manual Model HDA707
Description
The self-relieving pressure regulator
can be used between the air supply and
an air tool to control the air pressure
on lines carrying up to a maximum of
300 psi. The regulated output pressure
range is 0-150 psi.
Specifications
Average Air Flow . . . .45.2 SCFM
(Based on 100 psi
inlet pressure
with 5 psi drop)
Regulator Self
style . . . . . . . . . . . . . . .relieving
Body material . . . . . . .Aluminum
Max. Temperature . . .175˚ F
Max. Pressure . . . . . . .300 psi
Air Inlet/outlet . . . . . .3/8” NPT
Weight . . . . . . . . . . . . .1.5 lbs
Unpacking
After unpacking the unit, inspect
carefully for any damage that may have
occurred during transit. Make sure to
tighten fittings, bolts, etc., before
putting unit into service.
Safety Guidelines
This manual contains information that
is very important to know and under-
stand. This information is provided for
SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT
PROBLEMS. To help recognize this
information, observe the following
symbols.
Danger indicates
an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious
injury.
!
DANGER
Warning indicates
a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
Caution indicates a
potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
Notice indicates
important
information, that if not followed, may
cause damage to equipment.
General Safety
Information
This product is a part of a high pressure
system and the following safety
precautions must be followed at all
times along with any other existing
safety rules.
Read this instruction manual
before installing this device
to the air supply system. Be
thoroughly familiar with
the controls and the proper use of the
equipment.
Safety
glasses
must be worn during
operation.
1. Always work in a well
ventilated area.
2. Do not exceed any pressure rating
of any component in the system.
3. Protect air lines from damage
and/or punctures.
4. Check air hoses for weak or worn
condition before each use. Make
sure all connections are secure.
!
WARNING
NOTICE
!
CAUTION
!
WARNING
MANUAL
IN291700AV 10/03
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Figure 1
Regulador de Presión Modelo HDA707
See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.
© 2003
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
Garantía Limitada - Regulador de Presión Husky de Campbell Hausfeld
1DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta
limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por
parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O,
resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas
de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de
motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles,
mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas,
mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente . Estos
artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los
artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los
productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente,
durante el período de validez de la garantía
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Operation
Ensure the regulator
adjusting knob is unlocked
when adjusting pressure. The
regulator will be damaged if the knob
is turned in the locked position..
1. Unlock the regulator adjusting
knob by pulling knob away from
the regulator.
2. Turn the regulator adjusting knob
counterclockwise until no load is on
the regulating spring.
3. Turn on the air pressure supply and
turn the adjusting knob clockwise
until the desired outlet pressure is
reached. Push the regulator
adjusting knob toward the
regulator to lock in desired
pressure.
NOTICE
11 Sp
Regulador de Presión Modelo HDA707
Para ordenar repuestos, sírvase llamar al concesionario
más cercano a su domicilio
Lista de Repuestos
1Manómetro, 6,4 mm (1/4”) NP,
montaje trasero BC412300AV 1
2Tapón NPT de 6,4 mm (1/4”) ST022500AV 1
3Manómetro 11,03 bar, 6,4 mm (1/4”)
montaje inferior BC412400AJ 1
No. de
Ref. Descripción Repuesto Ctd.
Puede escribirnos a:
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Sirvase darnos la siguiente información:
-Número del modelo
-Número de Serie o código con fecha (de haberlo)
-Descripción y número del repuesto según la lista
de repuestos
Technical Service
For information regarding the
operation or repair of this product,
please call 1-800-543-6400.
Installation
Disconnect power and
release all pressure from the
system before attempting to
install, service, relocate or perform any
maintenance.
1. Locate the air flow direction arrow
(See Figure 2, detail). This arrow
shows the direction of the air flow,
i.e., it points to the outlet.
2. Install the gauge. Use Teflon®tape
on all threads.
3. Remove plug from plastic bag. Use
Teflon®tape on the threads and
install securely in the port opposite
the gauge. (See Figure 3.)
4. Securely mount the regulator in any
position as close as possible to air
tool connection.
5. Verify the arrow points to the
outlet. (See Figure 2.)
6. Install the unit with the same pipe
size as the piping in use. Avoid
using unnecessary fittings,
couplings, etc., that restrict airflow.
7. Connect the air supply to the inlet
port.
!
WARNING
2
Pressure Regulator Model HDA707
Figure 2 Detail showing location of
flow direction arrow
Flow
direction
arrow
2
1
6, 7, & 8
4
5
Figura 3
Lista de Repuestos Opcionales*
4Ménsula modular PA117600AV 1
5Ménsula para pared PA117500AV 1
6Adaptador modular de tubería de
6,4 mm (1/4”) BC411900AV 1
7Adaptador modular de tubería de
9,5 mm (3/8”) BC412000AV 1
8Adaptador modular de tubería de
3,2 mm (1/8”) BC412100AV 1
*Se vende por separado
No. de
Ref. Descripción Repuesto Ctd.

3
Pressure Regulator Model HDA707
For Replacement Parts, call 1-800-543-6400
Address parts correspondence to:
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
Please provide following information:
-Model number
-Serial Number (if applicable)
-Part description and number as shown
in parts list
Replacement Parts List
1Gauge, 1/4” NPT, Back Mount BC412300AJ 1
21/4” NPT Plug ST022500AV 1
3160 psi Gauge, 1/4” Bottom Mount BC412400AJ 1
Ref. Part
No. Description Number Qty.
2. Instale el manómetro. Use cinta
pegante de Teflón®en todas las
roscas.
3.
Quite el tapón de la bolsa de plástico;
use cinta de Teflon
®
para las roscas e
instálelo firmemente en el orificio
opuesto del medidor (Vea Fig. 3).
4. Monte el regulador de forma
segura en cualquier posición lo más
cercana posible a la conexión de la
herramienta neumática.
5. Verifique que la flecha apunte
hacia la salida
(Vea Fig. 2).
6. Instale la unidad con tuberías del
mismo tamaño de las usadas. Evite
usar conectores, acopladores, etc
adicionales que pudiesen restringir el
flujo de aire.
7. Conecte el suministro de aire al
orificio de entrada.
Funcionamiento
Cerció-
rese de
que la perilla para ajustar el regulador
no tenga el seguro cuando vaya a
ajustar la presión. Si gira la perilla con
el seguro puesto, dañará el regulador.
1. Para quitarle el seguro a la perilla del
regulador, hale la perilla.
2. Gire la perilla del regulador en
sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que el resorte esté
completamente estirado (sin presión)
3. Encienda la fuente de suministro de
aire y gire la perilla en el mismo
sentido de las agujas del reloj hasta
alcanzar la presión deseada. Oprima
la perilla hacia regulador para fijarla
a la presión deseada.
AVISO
Servicio Técnico
Para mayor información sobre el
funcionamiento o reparación de este
producto, comuníquese al 1-800-543-
6400.
Informaciones
Generales de Seguridad
(Continuación)
La capa-
cidad de
flujo de los reguladores es limitada.
Instale artefactos adicionales para
liberar la presión para evitar
condiciones de presiones excesivas.
Debe obtener permiso por escrito del
fabricante si piensa utilizar esta unidad
en sistemas médicos u otros usos no
industriales.
Instalación
Desconecte la unidad y libere
toda la presión del sistema
antes de tratar de instalar,
darle servicio, reubicar o darle
cualquier tipo de mantenimiento.
1. Ubique la flecha de dirección de
flujo (Vea Figura 2). Esta flecha
muestra la dirección del flujo de
aire, o sea, apunta hacia la salida.
!ADVERTENCIA
!PELIGRO
10 Sp
Regulador de Presión Modelo HDA707
Figura 2 Detalle mostrando ubicación
de la flecha de dirección de flujo
la flecha de
dirección
de flujo
2
1
Optional Parts List*
Ref. Part
No. Description Number Qty.
4Modular Bracket PA117600AV 1
5Wall Bracket PA117500AV 1
61/4” Modular Pipe Adapter BC411900AV 1
73/8” Modular Pipe Adapter BC412000AV 1
81/8” Modular Pipe Adapter BC412100AV 1
*Sold separately
6, 7, & 8
4
5
Figure 3

ninguno de los componentes del
sistema.
3. Proteja todas las líneas de aire contra
daños o rupturas.
4. Chequée las mangueras de aire a ver
si están debilitadas o desgastadas
antes de cada uso. Cerciórese de que
todas las condiciones estén bien
apretadas.
5. Mantenga todas las tuercas, pernos y
tornillos bien apretados y cerciórese
de que el equipo esté en buenas
condiciones funcionar.
Este producto está diseñado
específicamente para
sistemas de aire comprimido
SOLAMENTE. El usarlo con otros
materiales (líquidos o gases) no es
adecuado y no está permitido. El uso o
la inyección de ciertos líquidos o gases
peligrosos en el sistema (tales como
oxigeno, alcohol o gas líquido de
petroleo) dañará la unidad y
ocasionará una condición combustible
o fuga externa peligrosa. El uso
inadecuado cancelará todas las
garantías y responsabilidades civiles
del fabricante.
!PELIGRO
Regulador de Presión
Manual de Instrucciones y Lista de Repuestos Modelo HDA707
Descripción
Este regulador de presión automático
se puede conectar entre la fuente de
suministro de aire y la herrameinta
neumática para controlar la presión de
aire en sistemas con presiones máximas
de 21 bar. El rango de la presión de
salida regulada es de 0-10,34 bar.
Especificaciones
Flujo de aire promedio . . . .1,3 m3/min
(En base a una presión
de entrada de 6,90 bar
con una caída de
presión de 0,35 bar)
Tipo de Alivio
Regulador . . . . . . . . . . . . . . .Automático
Material del cuerpo . . . . . . .Aluminio
Temperatura Máx . . . . . . . .80˚ C
Presión Máx . . . . . . . . . . . . . .20,7 bar
Entrada/Salida . . . . . . . . . . . .9,5 mm
de aire (3/8”) NPT
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que
esté en perfecto estado. Cericiórese de
apretar todas las conexiones, pernos,
etc. antes de comenzar a utilizar la
unidad.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que
es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la
suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación de peligro
inmediato, que si no la evita, le
ocasionará la muerte o heridas de
gravedad.
Ésto le
indica que
hay una situación, que si no la evita,
podría ocasionará la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que podría
ocasionarle heridas no muy graves.
Ésto le
indica una información importante, que
de no seguirla, le podría ocasionará
daños al equipo.
Informaciones
Generales de
Seguridad
Este producto es parte de un sistema de
alta presión y siempre debe seguir las
siguientes medidas de seguridad al
igual que otras medidas de seguridad
establecidas.
Lea este manual de
instrucciones antes de
instalar esta unidad en el
sistema de suministro de
aire. Familiarícese con los controles y el
uso adecuado del equipo.
Siempre debe usar anteojos
de seguridad para operar la
unidad.
1. Siempre trabaje en áreas bien
ventiladas.
2. No exceda la presión indicada para
!ADVERTENCIA
AVISO
!PRECAUCION
!ADVERTENCIA
!PELIGRO
MANUAL
IN291700AV 10/03
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
9 Sp
4
Pressure Regulator Model HDA707
Figura 1
Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
© 2003
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Limited Warranty - Husky Pressure Regulator by Campbell Hausfeld
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: One Year.
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the
Campbell Hausfeld product.
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,
inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the
duration of the warranty period.
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you.
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,
material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,
collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other
expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original
purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or
components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability
of replacement parts.
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may
also have other rights which vary from state to state or country to country.

8Fr
Régulateur de Pression Modèle HDA707
contre le dommage et/ou la
perforation.
4. Vérifier les tuyaux à air pour la faiblesse
ou l’usure avant chaque usage.
S’assurer que tous les raccords soient
bien fixés.
5. S’assurer que tous les écrous,
boulons et vis soient bien serrés et
que l’équipement soit en bon état.
Ce produit est fabriqué pour
le service d’air comprimé
SEULEMENT. L’utilisation
avec n’importe quel autre matériel
(liquide ou gaz) est une application
incorrecte interdite. L’utilisation ou
l’injection de certains liquides ou gaz
dans le système (tel que l’oxygène,
l’alcool ou le pétrole) endommagera le
modèle et causera une situation
combustible ou une fuite externe
hasardeuse. Les applications
incorrectes
annuleront toutes garanties et
responsabilités du fabricant.
La capa-
cité de
soulagement des régulateurs est
limitée. Installer des appareils de
soulagement de pression additionnels
pour soulager les conditions sur-
pressurisées. Obtenir la permission
écrite du fabricant pour l’utilisation
avec les systèmes de respirateurs
artificiels ou pour autres applications
non-industrielles.
!DANGER
!DANGER
Régulateur de Pression
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces de Rechange Modèle HDA707
Description
Le régulateur de pression à auto-
soulagement peut être utilisé entre la
source d’air et un outil pneumatique
pour contrôler la pression d’air des
canalisations portant un maximum de
2069 kPa. La gamme de pression de
sortie réglée est 0-1034 kPa.
Spécifications
Débit d'air moyen . . . .1,3 m3/min
(Basé sur une
pression
d'arrivée de 690
kPa avec une
perte de 34,5
kPa)
Type de Auto-
Régulateur . . . . . . . . .soluagment
Matériel du corps . . . .Aluminium
Température Max . . . .80˚ C
Pression Max . . . . . . . .2068,5 kPa
Arrivée/sortie d'air . . .3/8 po NPT
Poids . . . . . . . . . . . . . .0,7 Kg
Déballage
Lors du déballage du modèle,
l’examiner soigneusement pour
rechercher toute trace de dommage
susceptible de s’être produit en cours
de transport. S’assurer de serrer tous les
raccords, boulons, etc., avant de mettre
le modèle en marche.
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information très
importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Danger
indique
un situation hasardeuse imminente qui
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures
graves.
Avertisse-
ment
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Attention
indique
une
situation hasardeuse potentielle qui
PEUT résulter en blessures.
Avis
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
Généralités sur la
Sécurité
Ce produit fait partie d’un système de
haute pression. Il est nécessaire de
respecter les précautions de sécurité
suivantes ainsi que tous les règlements
de sécurité en vigueur.
Lire ce manuel d’instructions
avant le montage de cet
appareil au système d’air. Se
familiariser avec toutes les
commandes et avec l’utilisation
correcte de l’équipement.
Des lunettes de sécurité
doivent être utilisées
pendant le fonctionne-ment.
1. Toujours travaillez dans un endroit
bien ventilé.
2. Ne pas dépasser la classification de
pression de n’importe quelle pièce
détachée du système.
3. Protéger les canalisations d’air
!
AVERTISSEMENT
AVIS
!
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!DANGER
MANUEL
IN291700AV 10/03
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
5 Fr
Figure 1
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.
© 2003
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Garantie Limitée - Régulateur de Pression Husky de Campbell Hausfeld
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - Un An.
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio,
45030, Téléphone: (800) 543-6400
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell
Hausfeld.
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques,
pistolets vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par
le Garant.
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la
période de validité de la garantie.
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE
SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce
produit est utilisé pour une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera
quatre-vingt-dix (90) jours à compté de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de
durée pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne
pas s’appliquer.
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant
pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par
l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi
l’enlevage ou la modification de n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou
modifiés, la garantie sera annulée.
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de
débris, lames d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles,
buses de sablage, graisses, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de
coupage, burins, fixe-burins, coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis,
tampons de sablage, tampons de sauvegarde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable
et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront couverts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat
original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de matière et de fabrication seulement.
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des
produits ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell
Hausfeld. Taux de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation
ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la
disponabilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.

7Fr
Régulateur de Pression Modèle HDA707
Pour Pièces de Rechange, appeler 1-800-543-6400
Correspondance:
Attn: Parts Department
100 Production Drive
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.
S’il vous plaît fournir l’information
suivante:
-Numéro de modèle
-Numéro de Série (si présent)
-Description et numéro de la pièce
Liste de Piecès de Rechange
1Jauge, 1/4 po NP, montage arrière BC412300AJ 1
212. Bouchon 1/2 po (0,635 cm) NPT ST022500AV 1
3Jauge160 psi, 1/4 po BC4124OOAJ 1
montage inférieur
Nº Numéro
Réf. Description de Pièce Qté.
Fonctionnement
S’assurer que le bouton de
réglage du régulateur soit
déverrouillé lorsque vous
réglez la pression. Le régulateur sera
endommagé si le bouton est tourné
dans la position verrouillée.
1. Déverrouiller le bouton de réglage
du régulateur en le tirant à l’écart
du régulateur.
2. Tourner le bouton de réglage du
régulateur dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce qu’il n’y ait aucun effort sur le
ressort du régulateur.
3. Mettre la source de pression d’air
en marche et tourner le bouton de
réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que la
pression de sortie désirée soit
atteinte. Pousser le bouton de
réglage du régulateur vers le
régulateur pour garder la pression
désirée.
AVIS
Service Technique
Pour de l’information concernant le
fonctionnement ou la réparation de ce
produit, s’il vous plaît composer 1-800-
543-6400.
Installation
Débrancher la source de
alimentation et dissiper
toute la pression du système
avant d’essayer de monter, de déplacer
ou de procéder au service ou à
l’entretien.
1. Trouver la flèche indiquant la
direction du débit (Voir Figure 2,
détail). Cette flèche indique la
direction de la circulation d’air donc
elle pointe vers la sortie.
2. Installer la jauge. Utiliser le ruban
Téflon®sur tous les filets.
3.
Retirer le bouchon du sac de
plastique.
Utiliser le ruban Téflon® sur les filets
et bien installer sur l’orifice opposé à
la jauge. (Voir la figure 3).
4. Bien monter le régulateur dans
toute position voulue et aussi près
que possible de la connexion de
l’outil pneumatique.
5. Vérifier que la flèche pointe vers la
sortie.
(Voir la figure 2.)
6. Utiliser la tuyauterie de même taille
que celle présente pendant
l’installation du modèle. Éviter
l’utilisation des raccords,
accouplements, etc. inutiles qui
peuvent limiter la circulation d’air.
7. Brancher la source d’air à l’orifice
d’arrivée
!
AVERTISSEMENT
6Fr
Régulateur de Pression Modèle HDA707
Figure 2 Détail illustrant l’emplacement
de la flèche de débit d’air
Flèche de
débit d’air
2
1
6, 7, & 8
4
5
Figure 3
Liste de pièces en option*
4Fixation modulaire PA117600AV 1
5Fixation murale PA117500AV 1
6
Adaptateur modulaire de tuyau 1/4 po
BC411900AV 1
7
Adaptateur modulaire de tuyau 3/8 po
BC412000AV 1
8
Adaptateur modulaire de tuyau 1/8 po
BC412100AV 1
*Vendu séparément
Nº Numéro
Réf. Description de Pièce Qté.
Table of contents
Other Husky Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

V2 ELETTRONICA
V2 ELETTRONICA VEGA manual

Emerson
Emerson Dixell XR70CH Installing and operating instructions

Philips
Philips iPlayer 3 quick start guide

TopXGun
TopXGun T1 user manual

XICOY
XICOY FADEC system Autostart 10 user guide

Reliance electric
Reliance electric HR2000 Series Installation, operation and maintenance instructions