Hyundai TO 208 User manual

TO 208

CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje
do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem,
pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění
a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou
starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí držet mimo dosah
spotřebiče a jeho přívodu.
• Před výměnou příslušenství nebo přístupných části, které se při
používání pohybují, před montáží a demontáží, před čištěním nebo
údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el. sítě vytažením vidlice
napájecího přívodu z el. zásuvky!
• Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace.
• Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a
před montáží, demontáží nebo čištěním.
• Nikdy neponořujte spotřebič do vody (ani částečně). Nepoužívejte
přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo
namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Před prvním použitím zkontrolujte, zda napětí uvedené na štítku přístroje odpovídá napětí ve
vaší elektrické síti.
• Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a pro stanovené účely. Tento spotřebič
není určen pro komerční použití.
• Spotřebič nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel).
• Spotřebič nesmí pracovat v blízkosti tepelných zdrojů (např. kamen, el./plynového sporáku,
vařiče, horkovzdušné trouby, grilu).
• Nedovolte, aby se kabel nebo samotný přístroj dotýkal horkého povrchu a ujistěte se, že je
umístěn takovým způsobem, aby nemohl být nechtěně převrácen potažením za kabel.
• Před čistěním nebo uložením ponechejte spotřebič úplně vychladnout.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. Abyste eliminovali rizika, nechejte poškozený
přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen autorizovaným servisem.
• Pokud spotřebič spadl anebo je poškozen, nepoužívejte ho. Zaneste ho do autorizovaného
servisu na kontrolu a opravu.
• Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaný servis.
• Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
• Před zapnutím se ujistěte, zda nejsou plátky chleba zaklíněny v otvorech. Pokud k tomu dojde,
nejprve odpojte přístroj a pak vyjměte zaklíněny plátek chleba.

CZ - 3
CZ
• V případě, že dojde ke vzplanutí chleba, přístroj bude velmi horký. V takové chvíli se jej
nedotýkejte.
• Vezměte na vědomí, že vnější kryt přístroje je při užívání velmi horký, zvláště v okolí opékacích
otvorů. Dejte pozor na popálení. Pro ovládání používejte pouze ovládací knoflík, páčku a
tlačítko.
• Do opékacích otvorů nedávejte prsty nebo kovové předměty, například nože nebo vidličky.
• Přístroj používejte pouze, pokud je umístěn ve vodorovné poloze na vhodném povrchu.
• Neopékejte chleba zabalený v alobalu.
• Při provozu nezakrývejte opékací otvory.
• Před čištěním a prováděním přístroj odpojte ze zásuvky.
• Nesprávné používání nebo oprava může vést k riziku nebezpečí. V případě nesprávného
použití, ovládání nebo opravy nepřebírá výrobce žádnou záruku za možné poškození.
• Přístroj je konstruován pouze pro vnitřní použití, nikoliv venku.
• Při použití nestavte přístroj do blízkosti stěn, závěsů a jiných hořlavých materiálů.
• Do přístroje nevkládejte nic jiného než chleba k opékání.
• Nepoužívejte přístroj dlouhou dobu bez vloženého chleba.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavého materiálu nebo pod ním.
• Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače nebo dálkového
ovládání.
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
WARNING: HOT SURFACE
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
P1 Ovladač nastavení úrovně opečení. Nastavení vyššího čísla vede k silnějšímu opečení
P2 Tlačítko zastavení . Stisknutím se zastaví opékání
P3 Zvedací páčka, stlačením se spustí opékání
P4 Tlačítko rozmrazování
P5 Tlačítko ohřívání
P6 Zásuvka na drobky
Před prvním použitím
Před prvním použitím doporučujeme ponechat přístroj zapnutý bez vloženého chleba s ovladačem
nastavení úrovně opečení nastaveným do polohy 5 a stlačenou páčkou P3 pro odstranění
ochranné vrstvy na topných elementech. Při tomto zapnutí můžete cícit zápach a z přístroje může
unikat kouř. To je normální. Doporučujeme zajistit dobré větrání. Po prvním zahřátí ponechejte
přístroj před dalším použitím přirozeně vychladnout.

CZ - 4
Volba úrovně opečení
Stupně Opečení
1-2 Velmi jemné opečení nebo ohřátí
3 Mírné opečení
4-5 Středně silné opečení
6 Silné opečení nebo opékání zmraženého toustového chleba.
Ohřev toustů
• Zapojte spotřebič do elektrické sítě a vložte připravený chleba do otvoru na chléb.
• Nastavte 7 - místní časový spínač do některé polohy vzhledem k tomu, že:
1 = minimální úroveň;
6 = maximální úroveň.
• Dejte dolů páčku P3, tímto se automaticky zapne ohřev.
• Po ukončení opékání se přístroj automaticky vypne a zvedne opečený chléb. Zvedací páčka
se vrátí do základní polohy.
• Ohřívání
• Pokud je to nutno, ochladlé tousty se dájí ohřát.
• Vložte tousty, dejte dolů zvedací páčku P3 a stiskněte tlačítko . Při tom se rozsvítí příslušný
světelný ukazatel.
• V tomto režimu se dá opékat tousty bez jejich spálení.
Rozmrazení
Je-li třeba opéci zmražený chléb, stiskněte tlačítko : prodlouží to dobu přípravy a rozsvítí se
při tom příslusný světelný ukazatel.
Funkce zastavení
Opékání se dá zastavit kdykoliv stisknutím tlačítka , při tom se páčka zvedne.
Pokud spotřebič již nebudete používat, odpojte jej z elektrické sítě a nechte jej vychladnout.
Upozornění:
Přístroj nelze současně používat k opékání chleba a k rozpékání pečiva (briošek, rohlíků apod.)
na rozpékacím nástavci.
Jak odstraníte drobky z opékače topinek:
Před čištěním přístroj vypněte, odpojte ze zásuvky a ponechejte vychladnout.
Z opékacích otvorů a mřížek při nenakloněném přístroji odstraňte drobky. Pak vysuňte zásuvku
na drobky, odstraňte drobky a zásuvku nasaďte do přístroje zpět.
Čištění vnějšího povrchu:
Vnější povrch přístroje opatrně vyčistěte vlhkou a měkkou látkou, a pak suchou látkou vytřete do
sucha. Nikdy nepoužívejte drátěnky, kovové předměty, hrubé látky nebo silné čistící prostředky,
protože mohou poškodit povrch přístroje.

CZ - 5
CZ
• Zkontrolujte pevné usazení přívodního kabelu
• Zkontrolujte, zda je v zásuvce elektrické napětí. Pro kontrolu můžete použít jiný elektrický
spotřebič.
• Zkontrolujte, není-li poškozen přívodní kabel.
- Topinkovač
- Pro přípravu 2 toustů
- Plynule nastavitelný stupeň opékání
- Automatické vypínání
- Funkce rozmrazování, funkce ohřívání, funkce stop
- Světelné kontrolky provozu
- Napájení: 230 V ~ 50 Hz; Příkon: 900 W
- Rozměry: 27,5 x 18 x 17 cm; Hmotnost: 1,2 Kg
NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI
VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ
VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU.
V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE
OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM
NAPĚTÍM .
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení životnosti
odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě
zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V
Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru
vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete
předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které
se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem
nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto
důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie / akumulátory do domovního
odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce,
na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete zdarma
odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě
a na webu . Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin
a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií
a akumulátorů).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea

SK - 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
• Pred prvým použitím skontrolujte, či napätie uvedené na štítku prístroja odpovedá napätiu vo
vašej elektrickej sieti.
• Spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti a pre stanovené účely. Tento spotrebič nieje
určený na komerčné použitie.
• Spotrebic nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).
• Nikdy neponárajte spotrebic do vody (ani čiastočne). Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte
vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
• Spotrebič nesmie pracovať v blízkosti tepelných zdrojov (napr. pec, el./plynový sporák, varič,
teplovzdušná rúra, gril).
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie a
osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo
boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a
porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú
hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom nesmú vykonávať deti,
pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let.
• se musí držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu.
• Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, ktoré sa pri
používaní pohybujú, pred montážou a demontážou, pred čistením alebo
údržbou, spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
• Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a
pred montážou, demontážou alebo čistením.
• Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod nahradený
výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou
osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa, poškodil
sa alebo nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu
funkčnosť.
• Nedovoľte, aby sa kábel alebo samotný prístroj dotýkal horúceho povrchu a uistite sa, že je
umiestený takým spôsobom, aby nemohol byť nechtiac prevrátený potiahnutím za kábel.
• Pred čistením alebo uložením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
• Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia.
• Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte pre žiadny iný účel, než pre ktorý je určený a popísaný v tomto
návode!
• Pred zapnutím sa uistite, či nie sú plátky chleba zaklinené v otvoroch. Pokiaľ k tomu dôjde,
najprv odpojte prístroj a potom vyberte zaklinený plátok chleba.

SK - 7
SK
• Vezmite na vedomie, že vnútorný kryt prístroja je pri užívaní veľmi horúci, zvlášť v okolí
opekacích otvorov. Dajte pozor na popálenie. Pre ovládanie používajte iba ovládací páčku a
tlačítka.
• Do opekacích otvorov nedávajte prsty alebo kovové predmety, napríklad nože alebo vidličky.
• Prístroj používajte iba, pokiaľ je umiestený vo vodorovnej polohe na vhodnom povrchu.
• Neopekajte chleba zabalený v alobale.
• Pri prevádzke nezakrývajte opekacie otvory.
• Pred čistením prístroj odpojte zo zásuvky.
• Nesprávne používanie alebo oprava môže viesť k riziku nebezpečia. V prípade nesprávneho
použitia, ovládania alebo opravy nepreberá výrobca žiadnu záruku za možné poškodenie.
• Prístroj je konštruovaný iba pre vnútorné použitie, nie na použitie vonku.
• Pri použití nestavajte prístroj do blízkosti stien, závesov a iných horĽavých materiálov.
• Nepoužívajte prístroj dlhú dobu bez vloženého chleba.
• Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavého materiálu alebo pod ním.
• Spotrebič nie je určený pre činnosť prostredníctvom vonkajšieho časového spínača alebo
diaľkového ovládania.
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
WARNING: HOT SURFACE
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
P1. Ovládač nastavenie úrovne opečenia. Nastavenie vyššieho čísla vedie k silnejšiemu
opečeniu
P2. Tlačítko zastavenia . Stlačením sa zastaví opekanie
P3. Zdvíhacia páčka, stlačením sa spustí opekanie
P4 Tlačítko rozmrazovania
P5 Tlačítko ohrievania
P6 Zásuvka na omrvinky
Skôr než začnete
Pred prvým použitím doporučujeme ponechať prístroj zapnutý bez vloženého chleba s ovládacím
knoflíkom nastaveným do polohy 5 a stlačenou páčkou pre odstránenie ochrannej vrstvy na
tepelných elementoch. Pri tomto zapnutí môžete cítiť zápach a z prístroja môže unikať dym. To
je normálne. Doporučujeme zaistiť dobré vetranie. Po prvom zahriatí ponechajte prístroj pred
ďalším použitím prirodzene vychladnúť.

SK - 8
Voľba úrovne opečenia
Stupne opečenia
1-2 veľmi jemné opečenie alebo ohriatie
3 jemné opečenie
4-5 stredne silné opečenie
6 silné opečenie alebo opekanie mrazeného chleba.
Ohrievanie toastov
• Zapojte spotřebič do elektrickej siete a vložte pripravený chleba do otvoru na chlieb.
• Nastavte 7 - miestny časový spínač do niekterej polohy vzhľadom k tomu, že:
1 = minimálna úroveň;
6 = maximálna úroveň.
• Dajte dole páčku P3, týmto sa automaticky zapne ohrievanie.
• Po ukončení opekania sa prístroj automaticky vypne a zdvihne opečený chlieb. Zdvíhacia
páčka sa vráti do základnej polohy.
Ohrievanie
• Pokiaľ je to nutné, vychladnuté toasty sa dajú ohriať.
• Vložte toasty, dajte dole zdvíhaciu páčku P3 a stlačte tlačidlo . Pri tom sa rozsvieti príslušný
svetelný ukazovateľ.
• V tomto režime se dajú opekať toasty bez ich spálenia.
Rozmrazenie
Ak je treba opiecť zmrazený chlieb, stlačte tlačidlo : predĺži to dobu prípravy a rozsvieti sa pri
tom príslusný svetelný ukazovateľ.
Funkcia zastavenia
Opekanie sa dá zastaviť kedykoľvek stlačením tlačidla , pri tom se páčka zdvihne.
Po použití nechajte prístroj vychladnúť a vypnite ho z elektrickej siete.
Prístroj nie je možné používať simultánne na opekanie hrianok a na zohrievanie rožkov, žemlí.
Jak odstrániť omrvinky z opekača hrianok:
Pred čistením prístroj vypnite, odpojte zo zásuvky a nechajte vychladnúť.
Z opekacích otvorov a mriežok pri nenaklonenom prístroji odstráňte omrvinky. Potom vysuňte
zásuvku, vyčistite ju a zasuňte späť do prístroja.
Čistenie vonkajšieho povrchu:
Vonkajší povrch prístroja opatrne vyčistite vlhkou a mäkkou látkou, a potom suchou látkou vytrite
do sucha. Nikdy nepoužívajte drátenky, hrubé látky alebo iné žieravé prostriedky, pretože môžu
poškodiť povrch prístroja.
- Skontrolujte pevné usadenie prívodného káblu.
- Skontrolujte či je v zásuvke elektrického napätia. Pro kontrolu môžete použiť iný elektrický
spotrebič.
- Skontrolujte či nieje poškodený prívodný kábel.

SK - 9
SK
- Hriankovač
- Pro prípravu 2 hrianok
- Plynulo nastaviteľný stupeň opekania
- Automatické vypínanie
- Funkcia rozmrazovania, funkcia ohrievania, funkcia stop
- Sveteľné kontrolky prevádzky
- Zásuvka na omrvinky
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz
- Príkon: 900 W
- Rozmery: 27,5 x 18 x 17 cm
- Hmotnosť: 1,2 Kg
NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli,
ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a
batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného
odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku,
môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto
výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane
prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie /
akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u vášho
predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde môžete
bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom
úrade a na webe .
Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu
elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3

PL - 10
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego
urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną,
paragonem fiskalnym (asygnatą) dobrze schowaj.
• Przed pierwszym użyciem sprawdzić, czy napięcie przedstawione na etykiecie urządzenia
odpowiada napięciu w Państwa sieci elektrycznej.
• Urządzenie odbiorcze jest przeznaczone do używania w gospodarstwach domowych i do
określonych celów. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użycia komercyjnego.
• Urządzenie nie może zostać bez nadzoru. W wypadku, że muszą Państwo opuścić miejsce
pracy, zawsze należy wyłączyć urządzenie, tzn. wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze
ciągnąć za wtyczkę, nigdy nie za kabel).
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu
tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego
urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie
się urządzeniem jest zabronione dzieciom.Czyszczenie i konserwacja
bez nadzoru dorosłych jest dzieciom zabroniona. Dzieci do lat 8 muszą
trzymać się z dala od urządzenia i jego przewodu.
• Przed wymianą wyposażenia lub dostępnych części, które ruszają się
podczas pracy, przed montażem i demontażem, przed cszyczeniem
lub konserwacją należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci
elektrycznej poprzez wyciągnięcie wtyczki przewodu zasilającego z
gniazdka elektrycznego!
• Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do sieci
elektrycznej!
• Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być wymieniony
przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną,
aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód, wtyczka
lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada
widoczne oznaki uszkodzenia, posiada widoczne oznaki uszkodzenia
lub jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanieś urządzenie do
autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa i
prawidłowego działania.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia do wody (ani częściowo). Nie używać urządzenia w wypadku,
kiedy mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do nawilżenia lub namoczenia urządzenia,
natychmiast wyłączyć wtyczkę z gniazdka.
• Urządzenie nie może pracować w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, el./gazowej płyt kuchennych,
kuchenki, piekarnika, grillu).
• Zabronić, aby kabel lub samo urządzenie nie dotykało się gorącej powierzchni i upewnić się,
że został umieszczony takim sposobem, by nie mógł być samowolnie przewrócony przez
pociągnięcie za kabel.
• Przed czyszczeniem lub ułożeniem pozostawić urządzenie zupełnie wystygnąć.
• Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
• Nie naprawiać urządzenia własnymi siłami, lecz wyszukać autoryzowany serwis.

PL - 11
PL
• Urządzenia nigdy nie używać do innego celu, niż do tego, do którego został przeznaczony i
opisanym w niniejszej instrukcji!
• Przed włączeniem upewnić się, czy nie są plasterki chleba uchwycone w otworach. Jeżeli do
tego dojdzie, najpierw wyłączyć urządzenie a potem wyjąć uchwycony plasterek chleba.
• W wypadku, że dojdzie do zapalenia się chleba, urządzenie będzie bardzo gorące. W takiej
chwili nie dotykać go.
• Prosimy, by Państwo brali pod uwagę, że zewnętrzna osłona urządzenia jest podczas używania
bardzo gorąca, zwłaszcza w okolicach otworów do opiekania. Uważać na oparzenia! Dla
sterowania używać tylko przycisk sterowania, dźwigienkę i przycisk.
• Do otworów do opiekania nie wkładać palców lub przedmiotów metalowych, na przykład noży
lub widelce.
• Urządzenie używać tylko, jeżeli jest w pozycji poziomej na odpowiedniej powierzchni.
• Nie piec chleba zapakowanego w folii aluminiowej.
• Podczas eksploatacji nie zakrywać otworów do opiekania.
• Przed czyszczeniem i przeprowadzaniem wyłączyć urządzenie z gniazdka.
• Nie właściwe używanie lub naprawa może prowadzić do ryzyka niebezpieczeństwa. W wypadku
niewłaściwego użycia, sterowania lub naprawy producent nie przebiera żadnej gwarancji za
możliwe uszkodzenie.
• Urządzenie zostało skonstruowane tylko dla użycia wewnętrznego, nie na zewnątrz.
• Przy używaniu nie ustawiać urządzenia w pobliżu ścian, firanek i innych materiałów łatwopalnych.
• Do urządzenia nie wkładać nic innego niż chleb do opiekania.
• Nie używać urządzenia przez dłuższy okres czasu bez włożonego chleba.
• Nie używać w bezpośredniej bliskości łatwopalnych materiałów, nie ustawiać pod łatwopalnym
materiałem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą timera ani pilota.
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
WARNING: HOT SURFACE
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
P1 Urządzenie sterownicze nastawienia poziomu opiekania. Ustawienie wyższej liczby
prowadzi do silniejszego opieczenia
P2 Przycisk zatrzymania . Przez naciśnięcie zatrzyma się opiekanie
P3 Dźwigienka podnoszenia, przez
przycisk zostanie uruchomione opiekanie
P4 Przycisk rozmrażania
P5 Przycisk ogrzewania
P6 Szuada na kruszynki

PL - 12
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem polecamy, by urządzenie zostało włączone bez włożonego chleba
z urządzeniem sterowniczym poziomu opieczenia ustawionym do pozycji 5 i naciśniętą
dźwigienką P3 do usunięcia warstwy ochronnej na elementach cieplnych. Przy tym włączeniu
można czuć odór a z urządzenia może unikać kurz. To jest normalne zjawisko. Polecamy
zapewnić dobre odpowietrzanie. Po pierwszym zagrzaniu pozostawić urządzenie naturalnie
wystygnąć przed dalszym użyciem.
Wybór poziomu opiekania
Stopnie Opiekanie
1-2 Jeżeli chcą Państwo uzyskać delikatnie chrupiący chleb lub chleb tylko
łagodnie ogrzać,
3 Jeżeli chcą Państwo tosty łagodnie opiec
4-5 Jeżeli chcą Państwo tosty opiec więcej
6 Jeżeli lubią Państwo dobrze wypieczone tosty lub jeżeli rozpiekają zmrożony
chleb tostowy.
Ogrzewanie tostów
• Urządzenie włączyć do sieci elektrycznej i włożyć przygotowany chleb do otworu na chleb.
• Ustawić 7 - miejscowy wyłącznik czasowy do którejś z pozycji, z uwagi na:
1 = minimalny poziom;
6 = maksymalny poziom.
• Ułożyć dźwigienkę w dół P3, przez to automatycznie włączy się ogrzewanie a czujnik eksploatacji
rozświeci się.
• Po zakończeniu opiekania, urządzenie wyłączy się automatycznie i podniesie opieczony chleb.
Dźwigienka podnosząca wróci się do pozycji podstawowej.
Ogrzewanie
• Jeżeli jest to konieczne, wystygłe tosty dadzą się ogrzać.
• Włożyć tosty, ułożyć dźwigienkę P3w dół i nacisnąć przycisk .
• W tym trybie można opiekać tosty bez ich spalenia.
Rozmrożenie
Jeżeli trzeba opiekać zamrożony chleb, nacisnąć przycisk : to przedłuży czas przygotowania
i przy tym rozświeci się odpowiedni wskaźnik świetlny.
Funkcja zatrzymania
Opiekanie można zatrzymać kiedykolwiek przez naciśnięcie przycisku , przy tym dźwigienka
podniesie się.
Jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, wyłączyć go z sieci elektrycznej i pozostawić go
wystygnąć.
Jak usunąć kruszynki z opiekacza tostów (grzanek):
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie, wyłączyć z gniazdka i pozostawić wystygnąć.
Z otworów do opiekania i kratek przy nie wychylonym urządzeniu usunąć kruszynki. Potem
wysunąć szufladę na kruszynki, usunąć kruszynki i szufladę nasadzić z powrotem do urządzenia

PL - 13
PL
Czyszczenie zewnętrznej powierzchni:
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia ostrożnie wyczyścić wilgotną i miękką ściereczką a potem
wytrzeć suchą ściereczką do sucha. Nigdy nie używać druciaków, przedmiotów stalowych, grubych
łatek lub silnych środków czyszczących, dlatego, że mogą uszkodzić powierzchnię urządzenia.
- Sprawdzić mocne osadzenie kabla doprowadzającego
- Sprawdzić, czy jest w gniazdku napięcie elektryczne. Do kontroli można użyć inne urządzenie
elektryczne.
- Sprawdzić, czy nie jest uszkodzony kabel doprowadzający.
- Toster
- 2-płytkowy
- Płynnie nastawialny stopień opiekania
- Automatyczne wyłączanie
- Funkcje rozmrażania, funkcje ogrzewania, funkcje stop
- Świetlne czujniki eksploatacji
- Szuflada na kruszynki
- Zasilanie: 230V ~ 50 Hz
- Pobór mocy 900 W
- Rozmiary: 27,5 x 18 x 17 cm
- Masa: 1,2 kg
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie
na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja
Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się
miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii
i akumulatorów.

PL - 14
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić
w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub
zużytymi bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych
elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować
się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem,
w którym został produkt kupiony.
Hyundai Corporation, Seoul, Korea
: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland

ENG - 15
ENG
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
• Before using for the first time, check whether the voltage rating on the product corresponds to
the voltage of your home electric current.
• The appliance is for household use only and must be used only for the purpose it was designed
for. Not for commercial use.
• Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).
• Do not submerge the appliance or the heating plate in to the water (not even partially). Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• Do not place the appliance in close range of heat sorces such as grills, replaces, gas/electric
owens, burners, hotair owens etc.
• This product can be used by children at the age of 8 years and older and
people with reduced physical or mental abilities or lack of experience
and knowledge if they are supervised or if they were instructed regarding
use of the appliance in a safe way and if they understand possible
risks. Children must not play with the appliance. User cleaning and
maintenance must not be performed by children if they are younger
than 8 year and unsupervised. Children younger than 8 years must be
kept out of reach of the appliance and its power cord.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• Before replacing accessories or accessible parts, which move during
operation, before assembly and disassembly, before cleaning or
maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains
by pulling the power cord from the power socket!
• Do not leave the appliance plugged in power supply without supervision!
• If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by
the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person
so as to prevent dangerous situations.
• Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking. In
this case take the appliance to a special service to check its safety and
proper function.
• Let the appliance cool down completely before cleaning or storing.
• Check the appliance and the cable for damage on a regular basis.
• Never disassemble the product; incorrect reassembly can increase the risk of electric shock
when the kettle is used. All repair work should be carried out only by an authorized service.
• Use the device only for the intended purpose.

ENG - 16
• Before switching on, ensure the slices of bread do not get jammed in the toaster slots. However,
if this happens, unplug the appliance first and then take out the jammed bread slice.
• Note the housing of the toaster will become very hot when using, especially in the area of the
toaster slots. Please be careful not to be burned. Please only use the control knob, lever and
button for operation.
• Do not insert your fingers or metal objects like knives or forks into the bread slots.
• Only use the appliance when it is horizontally placed on a suitable surface.
• Do not toast the bread with wrapped aluminum foil.
• Do not cover the bread slots while in operation.
• Unplug the appliance before cleaning and maintaining.
• Improper use or repair may cause a risk of danger. In case of misuse or incorrect handling or
repair, no liability will be taken for possible damages.
• The appliance is only designed for indoors using, not for outdoors using.
• Keep the appliance away from wall, curtain and other combustible material during use.
• Don’t place anything on the appliance besides baking bread.
• Do not use near flammable materials or under this materias.
• Do nott operate through the external timer or remote control.
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
WARNING: HOT SURFACE
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
P1 Timer set browning control. Bigger number for darker browning
P2 CANCEL button . Push to stop heating
P3 Sliding lever. Push down to start working
P4 DEFROZE button
P5 REHEAT button
P6 Crumb Tray
Before you start:
Before first use it is suggested having the appliance without bread operated with the control knob
set to grade 5 and the lever in down position to remove the heating element protection finish. At
this time, the appliance will smoke. This is normal. It is recommended to have a good ventilation
of air. After the first heating, let it cool down naturally before being used again.
ENG - 16

ENG - 17
ENG
Selecting the browning level
Grades Browning level
1-2 Very lightly toasted or to warm,
3 Lightly toasted,
4-5 Well toasted,
6 Very well toasted or for frozen bread.
Make toast
• Plug the toaster to the power supply and place 1 or 2 slices of bread into the bread slots of the
appliance.
• Adjust the 7 - setting timer to a desired level:
1 = minimum level;
6 = maximum level.
• Press down the sliding lever P3, the toaster will start running automatically.
• Bread slices will be ejected out and the appliance will shut down automatically when toasting
is finished.
REHEAT FUNCTION
• You can use reheat facility if ready toasts got cold.
• Insert toast into the toaster and pull down the sliding lever. Press the reheat function button
. The indicator will light up.
• The cold toast can be reheated in short time without over browning.
DEFROST FUNCTION
Press defrost function button to prolong cooking time of frozen bread, thus the indicator light
should light up.
CANCEL BUTTON
Toasting can be reset anytime during toasting by pressing button .
After use, leave the toaster to cool and then unplug.
Precautions :
You should not use the toaster to toast slices of bread and warm buns/croissants at the same
time
Before cleaning, switch off and unplug the appliance and have it cool down.
Clean away crumbs from toaster:
Remove the crumbs from the browning slots and grids with the appliance not tilted. Then, slide
out the tray, clean it and put it again into the appliance.
Outside cleaning:
Clean the outside of the appliance gently with a damp and soft cloth, and then wipe it with a dry
cloth. Never use steel wire, abrasive cloth or other caustic cleaning agents, as they will damage
the finish of the appliance.
The device is not working
- Check that the mains connection cable is rmly plugged in.
- Check the right function of outlet. Test outlet with other electrical appliances.
- Check the supply cord to ensure no damaged is evident.

ENG - 18
- Toaster
- 2-slice toaster
- Countinously adjustable thermostat
- Automatic switch-off function
- Defrost, reheat, stop function
- Indicator lights
- Crumb Tray
- Power supply: 230 V ~ 50 Hz
- Power drain: 900 W
- Size: 27,5 x 18 x 17 cm
- Weight: 1,2 Kg
We reserve the right to change technical specications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal
to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product
packing means that the product must not be disposed as household waste. When
the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence
of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials
contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical
appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where
it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority,
at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries
and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.

BG - 19
BG
Благодаря за покупката на този продукт. Моля, преди да ползвате уреда, прочетете
инструкциите за ползване внимателно и ги пазете заедно с гаранцията, касовата бележка
и, по възможност, кутията с вътрешните опаковки.
• Преди първото включване в контакта, проверете дали волтажа сьвпада с класификацията
вьрху етикета на уреда.
• Уредът е предназначен изцяло за домашно ползване и за посочената му цел. Този уред
не се ползва за търговски цели.
• Не ползвайте машината без наблюдение. Ако трябва да напуснете работното пространство,
винаги изключвайте машината или изваждайте щепсела от контакта (издьрпайте щепсела,
а не кабела).
• Като го почиствате или прибирате, изключете уреда и винаги издьрпвайте щепсела от
контакта (издьрпайте щепсела, а не кабела).
• Не потапяйте (дори и частично) уреда или нагревателната му плоча във вода. Не ползвайте
уреда с влажни ръце. Ако уредът е навлажнен или мокър, изключете го веднага.
• Не поставяйте уреда в близост до източници на топлина като например грилове, скари,
камини, газови/електрически котлони, горелки, фурни с горещ въздух и др.
• За да предпазите децата от опасности, свьрзани с електрически уреди, уверете се, че
кабелът виси ниско и, че децата нямат достьп до уреда.
• Необходимо е изключително внимание при ползването на уреда от, или в близост до,
деца или инвалиди. Пазете настрана от деца или подрастващи без родителски контрол.
• Изчакайте уреда да се охлади изцяло преди да го почистите или приберете.
• Проверявайте редовно уреда и кабела за повреди. Не ползвайте уреда, ако е повреден.
За да се избегне излагането на опасност, подмяната на дефектен кабел се извьршва
само при квалифициран техник, и то само с кабел от сьщия вид.
• Не ползвайте уреда, ако е бил изпускан или повреден. Занесете го на одобрен сервиз за
проверка или поправка.
• Никога не разглобявайте продукта; неправилното сглобяване може да доведе до
увеличена опасност от електрически удар при ползването на тостера1. Всички поправки
трябва да се извършват само от одобрен сервиз.
• Ползвайте уреда само за предназначената му цел.
• Преди да го пуснете, уверете се, че в отворите на тостера няма заклещени филийки
хляб. Ако това се случи при ползване, изключете уреда от контакта и, по-късно, извадете
заклещените филийки.
• Имайте впредвид, че при ползване корпусът на тостера се нагрява изключително много,
особено около отворите за филийките. Внимавайте да не се изгорите. При ползване
докосвайте само контролното копче, ръчка и бутон.
• Не пъхайте пръстите си или метални предмети като например ножове или вилици в
отворите за филийките.
• Ползвайте уреда, само когато е поставен хоризонтално върху подходяща повърхност.
• Не печете хляба, увит в алуминиево фолио.
• По време на ползване не покривайте отворите за филийките.
• Изключете уреда от контакта преди почистване или поддръжка.
• Неправилно ползване или ремонт може да доведат до опасност. В случай на неправилна
употреба, работа с уреда или поправка, не се носи отговорност за евентуални наранявания
и повреди.
• Уредът е пригоден за ползване на закрито, не на открито.
• По време на ползване дръжте уреда надалеч от стена, перде и друг запалим материал.
• Не поставяйте нищо върху уреда освен хляб за печене.

BG - 20
P1 Таймер за регулация на изпичането. За повече изпичане, ползвайте по-голяма
цифра.
P2 CANCEL: Бутон за отмяна. . Натиснете, за да прекратите нагряването.
P3 Плъзгаща се ръчка. Натиснете надолу, за да започне да работи.
P4 DEFROZE Бутон за
размразяване.
P5 REHEAT Бутон за
претопляне.
P6 Табличка за трохите.
Преди да започнете:
Преди да ползвате тостера за пръв път, със цел отстраняване на повърхностния слой
от покритието за топлинно предпазване на уреда -- на няколко пъти и, без да поставяте
хляб вътре, пуснете тостера със завъртян на ниво 5 таймер за регулация на изпичането и
плъзгащата се ръчка, натисната до долу. Уредът ще запуши. Това е нормално. Препоръчва
се добро проветряване. След първото загряване, оставете уреда добре да изстине преди
повторно ползване.
Избор на нивото на изпичане:
Категория Ниво на изпичане
1-2 Съвсем леко изпечен, или за затопляне
3 Леко изпечен
4-5 Добре изпечен
6 Много добре изпечен или за замразен хляб
Изпичане на филийка:
• Plug the toaster to the power supply and place 1 or 2 slices of bread into the bread slots of the
appliance.
• от общо 7 - Настройте таймера на желаното ниво
1 = минимално ниво;
6 = максимално ниво.
• Натиснете плъзгащата се ръчка (Р3) до долу и тостерът се пуска автоматично.
• Веднага щом приключи изпичането им, филийките хляб ще се извадят и уредът ще се
изключи автоматично.
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Toaster manuals

Hyundai
Hyundai TO 261 User manual

Hyundai
Hyundai SM 628 User manual

Hyundai
Hyundai TO 602 User manual

Hyundai
Hyundai TO307SS User manual

Hyundai
Hyundai TO 801E User manual

Hyundai
Hyundai SM627 User manual

Hyundai
Hyundai TO307SS User manual

Hyundai
Hyundai 700B User manual

Hyundai
Hyundai TO307SS User manual

Hyundai
Hyundai SM626 User manual