Hyundai H-VCH03 User manual

2.
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Folding handle
2. Handle folding button
3. On/Off button (located on the
housing).
4. Handheld vacuum cleaner release
button.
5. Handheld vacuum cleaner
6. ON/OFF button/operation LED located
on the vacuum cleaner housing.
7. Dust collector
8. Dust collector release button
9. Filter
10. Air openings
11. Power adapter
12. Power adapter socket
13. Turbo brush
14. Furniture-crevice nozzle
15. Product holder and holders screws
16. Charging indicator
1. Складная ручка
2. Кнопка для складывания ручки
3. Переключатель
включения/выключения на корпусе
4. Кнопка отсоединения ручного
пылесоса
5. Ручной пылесос
6. Переключатель
включения/выключения на ручном
пылесосе
7. Контейнер для сбора пыли
8. Кнопка отсоединения контейнера
для сбора пыли
9. Фильтр
10. Воздуховодные отверстия
11. Адаптер
12. Гнездо для подключения адаптера
13. Турбощетка
14. Щелевая насадка
15. Держатель и болты для держателя
16. Индикатор аккумулятора
KZ СИПАТТАМА
1. Жиналмалы тұтқа
2. Тұтқаны жинауғаарналған батырма
3. Корпустағықосу/өшіру батырмасы
4. Қол шаңсорғышын ажырату
батырмасы
5. Қол шаңсорғышы
6. Жұмыс индикаторы бар қол
шаңсорғышындағықосу/өшіру
батырмасы
7. Шаңжинауғаарналған контейнер
8. Шаңжинауғаарналған контейнерді
ажырату батырмасы
9. Сүзгі
10. Ауа өткізуге арналған саңылаулар
11. Адаптер
12. Адаптерді қосуғаарналған ұяшық
13. Турбоқылшақ
14. «Жиһаз/ Саңылау» қондырмасы
15. Ұстатқыш және ұстатқышқа
арналған болттар
16. АккумулятордыңИндикаторы

3.
Питание адаптера AC/DC
Напряжение питания АС 220-240V ~ 50Hz 0.5A
Выходное напряжение DC 21.7V 550mA
Класс защиты II
Пылесос 18.5V 80W
Турбощетка 18.5V 10W
90w
2.45/3.0kg
mm
1132
165
260
285

4.
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read this instruction manual carefully to prevent any unit damage or injure
when using.
When using this appliance, basic precautions should always be followed:
Before the first use of the appliance check that the voltage indicated on the
rating label corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes.
The appliance is intended for use only in domestic aims.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water
or any other liquids. If it has happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it
immediately and check in a service center.
Do not handle the plug with wet hands. Never switch off the appliance by pulling
the cord.
Do not let the cord hang over sharp edges or touch hot surfaces.
Always unplug the appliance from the power supply when not in use and before
servicing.
In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the
manufacture or service department or the other high-skill person to avoid any
danger.
To avoid deforming of plastic components of the appliance or fire accident,
never leave the appliance exposed to direct sun light or near any heater.
The appliance is not intended for use for physically, sensory or mental disabled
person (including children) or for person with lack of life experience or
knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the
use of the unit by responsible person.
Children must be under control in order not to be allowed to play with the
appliance.
To avoid damage of the flexible hose, do not fold or pull it strongly.
Do not put any object into air outlets. Do not use with outlet blocked. Keep free
of dust, hair and anything that may reduce airflow.
Be careful when cleaning on stairs.
Before you start using the vacuum cleaner, please remove all large or sharp
objects from the floor in order to prevent damage of the unit.
CAUTION: To avoid voltage overload do not plug the unit and other powerful
electrical appliances to the power supply at the same time.
Never use the vacuum cleaner without filters.
Do not use the appliance on wet surfaces. This unit does not absorb water.
If you have cleaned the carpet with liquid detergent, let the carpet dry up
completely before vacuuming it.
GB

5.
Never use the appliance without dust bin. Replace the dust bin without delay if
it is damaged.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the
malfunctioning appliance in the nearest service center.
If the product has been exposed to temperatures below 0˚C for some time it
should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the
product design without prior notice, unless such changes influence significantly
the product safety, performance, and functions.
Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in
accompanying documents in the following format XX.XXXX where first two
figures "XX" is the month of production, and following four figures "XXXX" is the
year of production.
PREPARATION
Unpack the product.
Before operating you need to charge the battery.
To charge the battery put the handheld cleaner into the main body, then
connect the power cord connector to the DC socket on the appliance.
Plug the charger into suitable socket outlet, the charging indicator will turn
on. While charging , indicator will blink. When the battery is full, charging
indicator will stop blinking and will remain lit.
Before first use charge your appliance for 4-6 hours, untial full charge of
the battery.
NOTE: when charging the cleaner, ON / OFF switch must me OFF.
Disconnect charger from the cleaner after full charging, the appliance is
ready for work.
OPERATION
Line up the nozzle with the main body and firmly push into the main body
until the nozzle locks in its place.
Fit either carpet and floor nozzle or crevice tool /dusting brush onto the
handheld unit.
Firmly push the accessory to the main body of the appoliance and locks it
in its place.
To remove the accessory press release button and pull the accessory
upward.
To switch on the appliance, slide the ON / OFF switch to the required
setting:
In setting Iindicator on handheld unit will light.
In setting II indicator will shows that it will work during less period of time
under full capacity of battery.
In both settings indicator on carpet and floor noozle will light.
You can operate with handheld cleaner only.
To release handheld cleaner from the main body, press the handheld
release button.

6.
Turn the cleaner on by sliding ON/OFF switch on the handheld unit.
After the cleaning is over, slide ON/OFF switch to OFF position.
NOTE:
It is necessary to empty dust container after each cleaning.
Do not try to use the appliance without a filter fitted, and do not use damaged
or dirty filter. Otherwise the dust might get into the motor and will cause
damage of appliance.
Do not use appliance if dust container is full up to MAX mark onto its surface.
When dust container is full, dirty airflow thickens the filter which will cause
motor overheating and damage.
Do not use appliance for cleaning of rubble and debris (remains of cement,
whitewashing, plasterwork, metal chips, etc.) as this sort of debris may cause
damage of appliance.
Do not wash parts of the cleaner in washing maching or in a dishwasher.
MAINTENANCE
During the cleaning the appliance should be switched off!
Emptying the Dust container
Push the handheld unit release button upwards, lift the handheld unit from
main body.
Press the dust container release button and remove the dust container.
Remove the filter from the dust container.
Turn the dust container upside down over a bin to instantly empty it.
Reassemble the handheld unit and return to the cleaner main body.
Cleaning the Filter
Wash the filter in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. Once
thoroughly dry return to the dust container.
If required, wash the dust container in lukewarm water. Ensure it is fully dry
before returning to the main body of the cleaner.
Reassemble the handheld unit and return to the cleaner main body.
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the filters. Do not
try to use the appliance without a filter fitted.
IMPORTANT: For optimum performance always keep your filter clean. We
recommend that the filter should be washed at least once a month.
Changing and Cleaning the Agitator
Using a coin turn the lock to the open position.
Remove the agitator cover.
Remove the agitator.
Clean the agitator.
Re-fit the agitator cover and lock with a coin.
STORAGE
Place the cleaner vertically.
For easier storage you can dismantle the handle. For that press handle
release button and dismantle the handle.

7.
Adjust product holder onto your wall with the help of holder screws
provided with the product holder.
NOTE: during charging and storage keep the handle of appliance in the
product holder for safety.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations
means used electrical and electronic units and battery’s should not be toss
in the garbage with ordinary household garbage. These units should be pass
to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection
address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work
on the public health and environment which happens with incorrect using
garbage.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией
прибора во избежание поломок при использовании. Неправильное
обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный
ущерб или причинить вред здоровью пользователя.
При эксплуатации прибора соблюдайте следующие меры
предосторожности:
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли
технические характеристики, указанные на изделии, параметрам
электросети.
Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не используйте прибор вне помещений и на влажных поверхностях.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не
погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если
это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите его от
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Включайте прибор в электросеть только сухими руками; при отключении
держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур.
Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и
горячих поверхностей.
Всегда отключайте прибор от электросети перед очисткой, а также, если
он не используется.
RU

8.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности,
должны производить изготовитель, сервисная служба или подобный
квалифицированный персонал.
Не располагайте прибор вблизи источников тепла и не подвергайте его
воздействию прямых солнечных лучей, так как это может вызвать
деформацию пластмассовых деталей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, сенсорными или умственными
способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с
прибором.
Чтобы не повредить шланг, не перегибайте и не растягивайте его.
Следите за тем, чтобы воздуховодные отверстия не были
заблокированы. Не допускайте попадания в них посторонних предметов
(пыли, волос, одежды и др.).
Будьте предельно осторожны при работе с пылесосом на лестницах.
Перед началом работы уберите с пола все острые предметы, которые
могут повредить пылесборник.
ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте
изделие одновременно с другими мощными электроприборами к одной
и той же линии электросети.
Не включайте пылесос без установленных фильтров.
Не чистите вашим пылесосом влажные поверхности. С его помощью
нельзя удалять жидкости.
Ковры, обработанные жидким очистителем, должны высохнуть до
начала их чистки пылесосом.
Никогда не работайте пылесосом без установленного или с
повреждённым пылесборником.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор или заменять
какие-либо детали. При обнаружении неполадок обращайтесь в
ближайший Сервисный центр.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0˚C,
перед включением его следует выдержать в комнатных условиях не
менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного
уведомления вносить незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его безопасность,
работоспособность и функциональность.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в
сопроводительной документации, в формате XX.XXXX, где первые две

9.
цифры "XX"–- это месяц производства, следующие четыре цифры "XXXX"
- это год производства.
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Прибор предназначен для уборки пыли в помещении.
Распакуйте изделие.
Перед работой необходимо зарядить аккумулятор.
Для зарядки аккумулятора вставьте ручной пылесос в основной корпус,
затем вставьте штекер адаптера в гнездо для питания.
Подключите адаптер к электросети, при этом загорится индикатор
зарядки. В процессе зарядки индикатор будет мигать, когда
аккумулятор зарядится, индикатор зарядки будет гореть ровным
светом.
Перед первым использованием аккумулятор следует заряжать 4-6
часов, до полной зарядки аккумулятора.
Внимание: при зарядке прибора переключатель должен стоять в
положении OFF-прибор должен быть выключен.
Отключите адаптер от пылесоса после зарядки, прибор готов к работе.
РАБОТА
Вытяните складную ручку в рабочее положение до щелчка.
Установите одну из насадок: турбощетка или щелевая насадка.
Наденьте насадку на прибор и крепко прижмите до щелчка.
Для снятия насадки, нажмите защёлку насадки и потяните насадку на
себя.
Чтобы включить прибор, установите переключатель на основном
корпусе в нужное положение:
В положении I загорится индикатор аккумулятора на ручном пылесосе.
В положении II индикатор покажет, что на максимальном режиме
аккумулятора хватит на меньшее количество времени.
На обоих режимах загорается подсветка турбощетки.
Вы можете делать уборку отдельно ручным пылесосом.
Для отсоединения ручного пылесоса от основного корпуса, нажмите
кнопку отсоединения ручного пылесоса.
Включите ручной пылесос переключателем ON/OFF на ручном
пылесосе.
По окончании уборки переведите переключатель в положение OFF.
ВНИМАНИЕ:
Обязательно очищайте контейнер после каждой уборки.
Никогда не включайте прибор без установленного фильтра, если фильтр
поврежден или загрязнен. В противном случае пыль попадет в мотор и
приведет к поломке устройства.
Не используйте прибор, если контейнер заполнен до отметки "MAX". При
заполненном контейнере, грязный воздух забивает фильтр пылесоса, в
результате чего, двигатель перегревается и выходит из строя.

10.
Не используйте прибор для уборки строительного мусора (цемента,
побелки, штукатурки, металлической стружки и т.д.). Данные частицы
приводят к поломке двигателя.
Не мойте детали пылесоса в посудомоечной или стиральной машине.
ОЧИСТКА И УХОД
Во время очистки прибор должен быть выключен!
Очистка контейнера для сбора пыли.
Снимите ручной пылесос с основного, нажав конпку отсоединения
ручного пылесоса.
Нажмите кнопку отсоединения контейнера для сбора пыли и потяните
контейнер на себя.
Выньте фильтр из контейнера.
Переверните контейнер вверх дном над мусорным ведром и вытряхните
содержимое.
Соберите ручной пылесос в обратном порядке и соедините его с
основным корпусом.
Чистка фильтра
Промойте фильтр в умеренно тёплой воде и оставьте его сохнуть на 24
часа , после полного высыхания установите его в контейнере для сбора
пыли.
При необходимости промойте контейнер для сбора пыли в умеренно
тёплой воде. Убедитесь, что он полностью высох, прежде чем
устанавливать его на место.
Соберите ручной пылесос в обратном порядке и соедините его с
основным корпусом.
ПРИМЕЧАНИЕ: при мытье фильтра не используйте горячую воду и
моющие средства. Не используйте прибор без фильтра!
ПРИМЕЧАНИЕ: для эффективной работы всегда содержите фильтр в
чистом состоянии. Рекомендуем мыть его раз в месяц.
Очистка валика турбощетки
Перед очисткой турбощетки выключите прибор и отключите его от
электросети.
Отсоедините турбощетку от пылесоса.
Используя монету, откройте запирающее устройство на обратной
стороне щетки, рядом с валиком.
Откройте крышку валика.
Вытащите валик.
Почистите валик.
Установите валик на место.
Поставьте на место крышку валика и закройте запирающее устройство
с помощью монеты.
ХРАНЕНИЕ
Установите пылесос вертикально.

11.
Для удобства хранения можно сложить ручку пылесоса, для этого
нажмите кнопку для складывания ручки и сложите ручку пылесоса
пополам.
Установите держатель на вашей стене с помощью болтика, идущего в
комплекте с держателем.
ПРИМЕЧАНИЕ: во время хранения и зарядки, для безопасности
направляйте ручку прибора в держатель.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной
документации означает, что использованные электрические и
электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться вместе с
обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в
специализированные пункты приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах
сбора отходов обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и
предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и
состояние окружающей среды, которое может возникнуть в результате
неправильного обращения с отходами.
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! HYUNDAI сауда таңбасыныңөнімін сатып
алғаныңыз үшін және біздіңкомпанияғасенім артқаныңыз үшін Сізге
алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық
талаптар орындалған жағдайда, HYUNDAI компаниясы өзініңөнімдерінің
жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
HYUNDAI сауда таңбасыныңбұйымын тұрмыстықмұқтаждар шеңберінде
пайдаланған және іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану
ережелерін ұстанған кезде, бұйымныңқызмет мерзімі бұйым
тұтынушығатабыс етілген күннен бастап 2 (екі) жылды құрайды.
Аталған шарттар орындалған жағдайда, бұйымныңқызмет мерзімі
өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай асуы мүмкін екеніне
өндіруші тұтынушылардыңназарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Құрал қанауы жанында сақтықкелесі өлшемдері сақтаңыздар:
Бұыйымды қолдану барысында бұзып алмау үшін нұсқауды ықыласпен
оқып шығыңыз. Дұрыс қолданбау бұйымныңбұзылуына әкелуі,
материалдықне қолданушыныңденсаулығына зиян келтіруі мүмкін.
KZ

12.
Алғашқы қосудыңалдында бұйымныңтехникалықсипаттамасының
жапсырмада көрсетілген электр жүйесініңпараметрлеріне сәйкестігін
тексеріңіз.
Тек қана тұрмыстықмақсаттарда қолданылады. Құрал өнеркәсіптік
қолдануға арналмаған.
Құралды не бауды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз.
Электр тоғыныңұруына тап болмау үшін жайдан тыс не жоғары
дымқылды жағдайда қолданылмайды.
Фенмен жайдан тыс пайдаланбаңыз.
Электр тоғыныңұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға
немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса,
бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз
және сервис орталығына тексертіңіз.
Қоректену бауыныңөткір жиектер және ыстықүстілерге тимеуін
қадағалаңыз.
Тазалаудыңалдында құралды электр жүйесініңәрқашан сөндіріп
тастаңыз, сонымен қатар, егер ол қолданылмаса.
Қуат бауы бүлінген жағдайда, қатерден аулақболу үшін оны
ауыстыруды өндіруші, сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті
қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Құралмен пайдалануды балаларға рұқсат етпеңіз және оларға таяу
жерде жұмыс істегеде әсіресе ықыласты болыңыз.
Шлангіге зақым келтірмеу үшін, оны бүкпеңіз және созбаңыз.
Құралды жылу көздеріңе жақын маңда жайғастырмаңыз және оны
күнгей түзу сәулелердіңәсеріне ұшыратпаңыз, себебі бұл
пластмассалықбөлшектердіңмайысуына әкеп соғады.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны
қауіпсіз пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың
(соныңішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін адам
қадағаламаса немесе аспапты пайдалану бойынша нұсқау бермесе,
олардыңбұл аспапты қолдануына болмайды.
Балалар аспаппен ойнамауы үшін оларды үнемі қадағалап отыру керек.
Баспалдақтарда шаңсорғышпен жұмыс істегенде барынша сақ
болыңыз.
Жұмысты бастаудыңалдында айналадан шаңжинғышқа зақым келтіре
алатын барлықтұтанған және өткір заттарды жинап тастаңыз.
НАЗАР:Қоректену жүйесініңшамадан артықжүктелуіне тап болмау үшін,
құралды басқа қуатты электр аспаптармен бірге бір электр жүйесінің
желісіне іске қоспаңыз.
Орнатылған сүзгілерсіз шаңсорғышты қоспаңыз.
Сіздіңшаңсорғышыңызбен дымқыл үстілерді тазаламаңыз. Оның
көмегімен сұйықтықтарды кетіруге болмайды.

13.
Сұйықтазалағышпен өңделінген кілемдерді шаңсорғышпен тазалаудың
алдына олар кептірілуі тиіс.
Ешуақытта орнатылмаған немесе шаңжинағышы зақымдалған шаң
сорғышпен жұмыс істемеңіз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда
болса жақын арадағы сервис орталығына апарыңыз.
Егер бұйым біршама уақыт 0˚C -тан төмен температурада тұрса, іске
қосар алдында оны кем дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау
керек.
Өндіруші бұйымныңқауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс
мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер етпейтін болмашы өзгерістерді оның
құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде қалдырады.
Жасап шығарылған күні бұйымда және (немесе) қаптамада, сондай-ақ
ілеспе құжаттамада, XX.XXXX пішімінде көрсетілген, мұндағы алғашқы
екі сан "XX" -жасап шығарылған айы, келесі төрт сан "XXXX" -» жасап
шығарылған жылы.
ЖҰМЫСҚАДАЙЫНДАУ
Бұйымды қораптан алыңыз.
Жұмысқакірісер алдында аккумуляторды зарядтау қажет.
Аккумуляторды зарядтау үшін қол шаңсорғышты негізгі корпусқа
салыңыз да, адаптердіңістікшесін тоққаарналған ұяшыққасұғыңыз.
Адаптерді электр желісіне қосыңыз, бұлорайда зарядтау индикаторы
жанады. Зарядтау барысында индикатор жыпылықтайды, ал
аккумулятор зарядталып болған кезде зарядтау индикаторы біркелкі
жарықпен жанады.
Алғаш рет пайдаланар алдында аккумулятор толықзарядталғанша оны
4-6 сағат зарядтау қажет.
Ескерту: аспапты зарядтау кезінде қосқыш OFF қалпында тұруғатиіс –
аспап өшірулі болуғатиіс.
Зарядтағаннан кейін адаптерді шаңсорғыштан ажыратыңыз, аспап
жұмысқадайын.
ЖҰМЫСЫ
Бүктемелі сап сырт еткенше жұмыс қалпына тартып шығарыңыз.
Қондырмалардыңбірін орнатыңыз: еден/кілем шөткесі немесе қуыс
тазалайтын қондырма.
Қондырманы аспапқакигізіңіз де, сырт етіп түскенше қатты қысыңыз.
Қондырманы шешіп алу үшін оныңбекітпесін басыңыз да, өзіңізге қарай
тартыңыз.
Аспапты іске қосу үшін негізгі корпусындағықосқышты керекті қалыпқа
орнатыңыз:
I қалпында қол шаңсорғышындағыаккумулятордыңиндикаторы
жанады.
II қалпында индикатор аккумулятордыңеңүлкен режимінде азырақ
уақытқажететінін көрсетеді.

14.
Екі режимде де турбошөткеніңжарықтамасы жанады.
Үйді қол шаңсорғышымен бөлек жинауғаболады.
Қол шаңсорғышын негізгі корпустан ажыратып алу үшін қол
шаңсорғышын ажырату түймесін басыңыз.
Қол шаңсорғышын оныңүстіндегі ON/OFF қосқышыныңкөмегімен іске
қосыңыз.
Үйжинауды аяқтағаннан кейін қосқышты OFF қалпына ауыстырыңыз.
ЕСКЕРТУ:
Үйжинап болғаннан кейін әр кез сауытты міндетті түрде тазалаңыз.
Сүзгі орнатылмаған болса, сондай-ақсүзгі бүлінген немесе ластанған болса,
аспапты ешқашан да тоққақоспаңыз. Ондай жағдайда пайдалансаңыз,
қозғалтқышқашаңтүседі де, құрылғыныңбұзылуына әкеледі.
Егер сауыт «MAX» белгісіне дейін толы болса, аспапты пайдалануға
болмайды. Сауыт толып кеткен кезде, лас ауа шаңсорғыштыңсүзгісін бітеп,
соныңнәтижесінде қозғалтқыш асқын қызып кетеді де, істен шығады.
Аспапты құрылыс қоқысын (цемент, әк, сылақ, металл жоңқажәне т.с.с.)
жинау үшін пайдалануғаболмайды. Ондай ұсақзаттар қозғалтқыштың
бұзылуына әкеледі.
Шаңсорғыштыңбөлшектерін ыдыс жуғыш немесе кір жуғыш машинада
жууғаболмайды.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІП ҰСТАУ
Тазалаған кезде аспапты өшіріп қою керек!
Шаңжинауғаарналған сауытты тазалау.
Қол шаңсорғышыныңажырату түймесін басу арқылы қол шаңсорғышын
негізгі шаңсорғыштан ағытып алыңыз.
Шаңжинайтын сауытты ағыту түймесін басыңыз да, сауытты өзіңізге
қарай тартыңыз.
Сауыттан сүзгіні шығарып алыңыз.
Сауытты қоқыс шелегініңүстінен төңкеріңіз де, ішіндегісін сілкіп
түсіріңіз.
Қол шаңсорғышын кері ретпен құрастырыңыз да, оны негізгі қорпусқа
қосыңыз.
Сүзгіні тазалау
Сүзгіні жылымшы суғажуыңыз да, 24 сағат құрғатып қойыңыз, әбден
кепкеннен кейін оны шаңжинайтын сауыттыңішіне орнатыңыз.
Қажет болған жағдайда шаңжинайтын сауытты сәл жылымшы суға
жуыңыз. Оны орнына қоймас бұрын әбден кепкеніне көзжеткізіңіз.
Қол шаңсорғышын кері ретпен құрастырыңыз да, оны негізгі қорпусқа
қосыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: сүзгіні ыстықсуғажәне жуғыш құралдардыңкөмегімен жууға
болмайды. Сүзгісі болмаса, аспапты пайдалануғаболмайды!
ЕСКЕРТПЕ: шаңсорғыш тиімді жұмыс істеуі үшін сүзгіні таза күйде
ұстаңыз. Оны айына бір рет жуып тұрған дұрыс.
Білікті ауыстыру және жуу

15.
Шақаныңкөмегімен шөткеніңартқыжағында, білікшеніңжанындағы
бекіткіш құрылғыны ашыңыз.
Білікшеніңқақпағын ашыңыз.
Білікшені алып шығыңыз.
Білікшені тазалаңыз.
Білікшеніңқақпағын орнына салыңыз да, бекіткіш құрылғыны шақаның
көмегімен жабыңыз.
САҚТАЛУЫ
Шаңсорғышты тігінен орнатыңыз.
Сақтауға ыңғайлы болуы үшін шаңсорғыштыңсабын бүктеп қоюға
болады, ол үшін сапты бүктеуге арналған түймені басыңыз да,
шаңсорғыштыңсабын екі бүктеңіз.
Ұстатқышпен бірге келетін болттыңкөмегімен ұстатқышты қабырғаға
орнатыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: сақтаған және зарядтаған кезде, қауіпсіз болуы үшін
аспаптыңсабын ұстатқышқа бағыттаңыз.
Өнімдегі, қораптағыжәне/немесе қосымша құжаттағыосындай
белгі қолданылған электрлік және электрондықбұйымдар мен
батарейкалар кәдімгі тұрмыстыққалдықтармен бірге шығарылмауы
керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу
қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін
жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауғажәне
қалдықтарды дұрыс шығармау салдарынан адамныңденсаулығына
және қоршаған ортағакелетін теріс әсерлердіңалдын алуғакөмектеседі.

Изготовитель: «Хоум Электроникс Лимитед», Китай
Manufacturer: «Home Electronics Limited», China
Licensed by HYUNDAI Corporation, Korea
Made in China
Website: www.hyundai-home.ru
Table of contents
Languages:
Other Hyundai Vacuum Cleaner manuals

Hyundai
Hyundai H-VC1087 User manual

Hyundai
Hyundai 611B User manual

Hyundai
Hyundai HYVI 25 User manual

Hyundai
Hyundai H-VC1583 User manual

Hyundai
Hyundai VC 621 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCB51 User manual

Hyundai
Hyundai HYVI35 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCC09 User manual

Hyundai
Hyundai VC 502 User manual

Hyundai
Hyundai H-VC1080 User manual

Hyundai
Hyundai VC 003R User manual

Hyundai
Hyundai VC 518B User manual

Hyundai
Hyundai VC 870B User manual

Hyundai
Hyundai H-VC1086 User manual

Hyundai
Hyundai HYVI78PRO User manual

Hyundai
Hyundai VC 938 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCB50 User manual

Hyundai
Hyundai H-VC1085 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCC05 User manual

Hyundai
Hyundai H-VCRS02 User manual