i-LED LED-FGI618 User manual

Revisione: - Data di creazione :06/07/2017 - Data ultima modifica : 18/06/2018
Pag. 1
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
Rif. : LED-FGI618
I
ATTENZIONE:
L'apparecchio deve essere installato SOLO da personale qualificato.
La sicurezza dei prodotti LineaLight è garantita solo rispettando le istruzioni contenute in questa scatolapertanto è necessario conservarle.
LineaLight declina ogni responsabilita a qualsiasi danno dell'apparecchio causato da un'inappropriata installazione.
Tutte le modifiche apportate all'apparecchio vengono effettuate sotto la responsabolita' esclusiva di colui che le effettua pertanto LineaLight
si riserva di nonrispondere in caso di apparecchio modificato o non installato seguendo ilfoglio istruzione all'interno della scatola.
Nel caso in cui il prodotto presenti problemi e LineaLight dia consenso al reso di questo, gli apparecchi dovranno essere resi senza essere
smontati,ilpressacavo non deve essere smontato e il cavo di alimentazione deve essere tagliato lasciando uno spezzone di circa 10-20cm.
In caso di qualsiasi danno,vanno utilizzati ricambi originali forniti esclusivamente da LineaLight.
Per evitare qualsiasi problema,nessuna partedell'apparecchio deve venire a contatto con ilterreno e, in maniera piu' assoluta con sostanze
chimiche agressive(FIG.C) come: fertilizzanti,diserbanti, concimi,sali,calcestruzzi e qualsiasi altra sostanza che possa danneggiare il prodotto.
Evitare quindi diricoprire le parti in vista del prodotto con terra o quant'altro. (FIG A,B)
Sisconsiglia inoltre l'utilizzo di questi apparecchi in ambientiad alta salinità(vicino almare) almeno che il prodotto non sia in acciaio inox.
Per una maggiore sicurezza del prodotto è consigliabile una manutenzioneperiodica dell'apparecchio che deve prevedere le seguenti attenzioni:
-verificare che le vitiesterne di bloccaggio siano ben chiuse. (questo in particolare per gliapparecchi da esterno).(FIG D)
-pulire l'apparecchio in modo da rimuovere gliaccumulidisporco che si possono depositare neivetri enelle viti
sempre con prodotti che non contengano sostanze chimiche che possano compromettere l'integrità delfaro.(FIG.E)
-verificare che non ci siano accumoli d'acqua sul faro o sulla controcassa.(FIG.F)
-verificare l'integrità dei cavi e il serraggio dei pressacavi.(FIG.G)
F
ATTENTION:
L’appareil doit être installé UNIQUEMENT par un personnel qualifié.
La sécurité des produits LineaLight n’est garantie que si les instructions contenues dans cette boîte sont respectées.
Par conséquent, il est nécessaire de les conserver.
LineaLight décline toute responsabilité pour tout dommage causé à l’appareilsuite à une installation inappropriée.
Toutes les modifications apportées à l’appareilsont réalisées sous la responsabilité exclusive de la personne qui les effectue.
Par conséquent, LineaLight décline toute responsabilité pour les appareils modifiés ou qui n’ont pas été installés en respectant la feuille
d’instruction se trouvant dans la boîte.
Sile produit présente des problèmes et que la marchandise est rendue sur consentement de LineaLight, les appareils devront être rendus
sans être démontés, le serre-câble ne doit pas être démonté et lecâble
d’alimentation doit être coupé en laissant un morceau d’environ 10-20 cm.
En cas de dommage, il faut utiliser exclusivement les pièces de rechange originales fournies par LineaLight.
Pour éviter tout problème, aucune partie del’appareilne doit rentrer en contact avec le sol et,en aucun cas, avec des produits chimiques
agressifs(FIG.C) comme :des fertilisants, des herbicides, des engrais, des sels, des mortiers et toute autre substance susceptible d’abîmer le produit.
Il y a donc lieud’éviter de recouvrir les parties visibles du produit avec de laterre ou autre. (FIG.A,B)
L'utilisation de ces appareils dans des milieux très salins (à proximité de la mer) est déconseillée, sauf sile produit est fabriqué en acier inoxydable.
Il est conseillé d’effectuer une maintenance périodique de l’appareil pour garantir sa sécurité. Cette maintenance doit prévoir les points suivants :
-vérifier si les vis de blocage externes sont bien serrées. (spécialement pour les appareils utilisés à l’extérieur).(FIG.D)
-nettoyer l’appareilde manière à enlever les saletés qui peuvent s’accumuler sur les verres et sur les vis,
toujours avec des produits dépourvus desubstances chimiques susceptibles de compromettre l’intégritédu spot.(FIG.E)
-vérifier s’il n’y a pas d’accumulation d’eau sur le spot ou sur le contre-boîtier.(FIG.F)
-vérifier l’intégrité des câbles et le serrage des serre-câbles. (FIG.G)
DE
ACHTUNG:
Das Gerät darf AUSSCHLIESSLICH von Fachpersonal installiert werden.
Die Sicherheit der Produkte LineaLight wird nur dann garantiert, wenn die in dieser Verpackung enthaltenen Anw eisungen beachtet werden.
Die Anweisungen sind demnach aufzubew ahren.
LineaLight lehnt jede Verantwortung für Geräteschäden ab, die auf eine unsachgemäße Installation zurückzuführen sind.
Für am Gerät vorgenommene Änderung ist ausschließlich jene Person verantwortlich, die diese Änderungen vornimmt.
LineaLight behält sich demnach das Recht vor, für geänderte Geräte oder nicht entsprechend der in der Verpackung enthaltenen
Anweisungen installierte Geräte keine Verantwortung zu übernehmen.
Sollten beim Gerät Probleme auftreten und LineaLight dessen Rückgabe genehmigen,muss das Gerät im Ganzen (nicht zerlegt),
mit montierter Kabelklemme und bis auf 10-20 cmLänge abgeschnittenemNetzkabelgeliefert werden.
Bei Auftreten eines Schadens sind ausschließlich von LineaLight gelieferte Originalersatzteile zu verwenden.
UmProbleme zu vermeiden, darf kein Geräteteil mit demBoden inBerührung gelangen und schon gar nicht mit aggressiven
chemischen (FIG.C) Mitteln, wie Düngemitteln, Unkrautvertilgungsmitteln, Salzen, Beton sow ie allen anderen Substanzen, die das Produkt beschädigen können.
Demnach ist zu vermeiden, dieSichtteile des Geräts mit Erde oder anderemabzudecken. (FIG.A,B)
Es ist außerdemdavon abzuraten, diese Geräte in Gegenden mit hohemSalzgehalt (in Meeresnähe) zu verw enden, sofern sie nicht aus delstahl sind.
Für eine bessere Produktsicherheit ist es empfehlensw ert, die Gerätewartung regelmäßig durchzuführen. Dabei sind insbesondere folgende
Punkte zu beachten:
- Sicherstellen, dass die äußeren Befestigungsschrauben gut festgezogen sind (dies gilt insbesondere für Geräte für den Außenbereich).(FIG.D)
- Das Gerät reinigen und alle Schmutzablagerungen von den Gläsern und Schrauben entfernen. Dazu nur Produkte verwenden, die keine
chemischen Mittel enthalten, die die Unversehrtheit des Scheinwerfers beeinträchtigen können.(FIG.E)
- Sicherstellen, dass sich amSchweinwerfer oder amGehäuse kein Wasser ansammelt.(FIG.F)
- Die Kabel und den Verschluss der Kabelklemmen auf ihre Unversehrtheit prüfen.(FIG.C)
5
GB
ATTENTION:
ONLY qualified operators must install the appliance.
LineaLight product safety can only be guaranteed if the instructions that are included in this box are always observed, so they must
be kept for future consultation. LineaLight declines allresponsibility for damage to the appliance due to incorrect installation.
Any alterations to the appliance are the exclusive responsibility of w hoever carries themout, in this case LineaLight may not respond
for any damage if the appliance has been altered or not installed in compliance w ith the instructions included in the box.
Shouldthere be any problems with the product and LineaLight authorises its return, it must be returned without dismantling it,
w ith the cable clamp in place and the power lead cut, leaving just a length of 10-20 cm.
In case of damage, use only original spare parts that are supplied exclusively by LineaLight.
To prevent any problems, no parts of the appliance must be in contact with the ground and under no circumstances exposed
to aggressive chemical(FIG.C) products such as fertilisers, weed killers, manure, salt, cement or any other potentially damaging products.
Therefore, do not cover any visible parts of the appliance w ith soil or anything else.(FIG.A,B)
It is unadvisable touse the appliance in very saline surroundings (near to the sea for example) if it is not entirely made fromstainless steel.
To guarantee product safety, it should be periodically serviced with special attention to the following points:
- Check the external fixing screws are tight (in particular if the appliance is installed outside).(FIG.D)
- Clean theappliance to remove all dirt that may have deposited on the glass and screws, using neutral detergents
w ithout any chemical substances that could damage the light.(FIG.E)
- Check there is no water inside the light or back casing.(FIG.F)
- Check the leads are undamaged and that the cable clamps are tight.(FIG.G)
E
ATENCIÓN:
El equipo debe ser instalado SÓLO por personal cualificado.
La seguridad de los productos LineaLight está garantizada sólo si se respetan las instrucciones contenidas en esta caja,
por lo tanto es necesario conservarlas.
LineaLight declina toda responsabilidad por cualquier daño del equipo causado por una instalación inadecuada.
Todas las modificaciones aportadas al equipo son efectuadas bajo la responsabilidad exclusiva de quien las efectúa,
por tanto LineaLightse reserva elderecho de no ser responsableen caso de que elequipo haya sido modificado o no instalado de conformidad
a las instrucciones contenidas en la hoja que se encuentra en la caja.
En caso deque elproducto presente problemas y LineaLight autorice su devolución,los equipos deberán ser devueltos sin ser
desmontados, el prensacableno debe ser desmontado y el cable de alimentación debe ser cortado dejando un trozo de 10-20 cmaproximadamente.
En caso deque se produzca un daño, se deben utilizar repuestos originales suministrados exclusivamente por LineaLight.
Para evitar cualquier problema ninguna parte delequipo debe entrar en contacto con el terreno ni absolutamente con sustancias químicas agresivas (FIG.C) como:
fertilizantes, herbicidas, abonos, sales, hormigones y cualquier otra sustancia que pueda dañar el producto.
Por lo tanto, evitar cubrir las partes visibles del producto con tierra o cualquier otra cosa.(FIG.A,B)
Además, no es recomendable utilizar estos equipos en ambientes de alta salinidad (cerca delmar) a menos que elproducto sea de acero inox.
Para unamayor seguridad del producto se aconseja un mantenimiento periódico delequipo que debe prever las siguientes operaciones:
- comprobar que los tornillos externos de bloqueo estén cerrados correctamente (esto en particular para los equipos para exteriores).(FIG.D)
- limpiar el equipo y eliminar las acumulaciones de suciedad que se pueden depositar en los vidrios y en los tornillos,
siempre con productos que no contengan sustancias químicas que puedan comprometer la integridad del faro.(FIG.E)
- comprobar que no haya acumulaciones de agua sobre el faro o sobre la contracaja.(FIG.F)
- comprobar la integridad de los cables y elapriete de los prensacables.(FIG.C)
OK
FIG.B
FIG.C
FIG.D
FIG.G
FIG.F
FIG.E
FIG.A
LINEA LIGHT S.R.L VIA DELLA FORNACE, 59 Z.I. 31023 CASTELMINIO DI RESANA (TV) TEL: +39 04237868

Revisione: - Data di creazione :06/07/2017 - Data ultima modifica : 18/06/2018
Pag. 2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
XENIA 2.0
Rif. : LED-FGI618
LINEA LIGHT S.R.L VIA DELLA FORNACE, 59 Z.I. 31023 CASTELMINIO DI RESANA (TV) TEL: +39 04237868
Etichetta energetica scaricabile dal sito
www.linealight.com
Energy label downloaded from the website
www.linealight.com
A) 89045
ACCESSORI STAFFE
ACCESSORIES BACKETS
B) 89046
45
30
90
45
150
30
C) 89047
300
60
45
12
18
65
45
D) 98949
ACCESSORIO PALPEBRA
ACCESSORY ANTI-GLARE
cod. 89045 L. 351 mm
cod. 89046 L. 615 mm
cod. 89047 L. 915 mm
cod. 98949 L. 1215 mm
23,5
L
O
6,1
O
6,1
O
6,1
6,5
35
29,5
29,5
29,5
36,5

Revisione: - Data di creazione :06/07/2017 - Data ultima modifica : 18/06/2018
Pag. 3
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
1A) MONTAGGIOSTAFFE (cod. 89045 - 89046 - 89047)
BACKETS ASSEMBLY 1B) MONTAGGIO STAFFE (cod. 98949)
BACKETS ASSEMBLY
90
70
3) FISSAGGIO BARRA
BAR FIXING
5) INSTALLAZIONE
INSTALLATION
15
INSTALLAZIONE INTERNA
INTERNAL INSTALLATION INSTALLAZIONE ESTERNA
EXTERNAL INSTALLATION
2A) MONTAGGIO PALPEBRE
ANTI-GLARE ASSEMBLY
4A-B-C) REGOLAZIONE ANGOLAZIONE
ANGLE ADJUSTMENT
5A) INSTALLAZIONE A PAVIMENTO
FLOOR INSTALLATION 5A) INSTALLAZIONE A PARETE
WALL INSTALLATION 5A) INSTALLAZIONE A SOFFITTO
CEILING INSTALLATION
2
62
25,5

Revisione: - Data di creazione :06/07/2017 - Data ultima modifica : 18/06/2018
Pag. 4
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
I GB F
Procedura di cablaggio Wiring procedure Procédure de câblage
1 Chiudere l' interuttore generale OFF 1 Switch off the main switch OFF 1 Couperle disjoncteur OFF
2 Collegare i faretti all' alimentatore 2 Connect the spotlights to the power
supply unit. 2 Relier les spots au driver
3 Collegare l' alimentatore alla rete 3
Connect the power supply unit to the
network 3 Relier le driver au réseau
4 Aprire l' interuttore generale ON 4 Switch on the main switch ON 4 Connecter le disjoncteur ON
N.B N.B N.B.
Tutte le operazioni di
manutenzione ed installazione
vanno eseguite con l' interuttore
generale in posizione
All the maintenance and installation
procedures must be carried out with
the main switch in position
Toutes les opérations de
maintenance et d'installation
seront effectuées avec le
disjoncteur sur la position
Non collegare più faretti in
parallelo all' uscita dello stesso
alimentatore
Do not connect too many parallel
spotlights to the output of the same
power supply unit
Ne pas relier plusieurs spots en
parallèle sur la sortie du même
driver
I faretti necessitano di corrente
costante stabilizzata Use stabilized constant current for
the spotlights Les spots nécessitent d'un
courant constant stabilisé
Per il N° di led collegabili all'
alimentatore seguire le indicazioni
sull'etichetta dello stesso
Follow the instructions on the label
of the power supply unit for the
number of spotlights that can be
connected to it
Pour le N° de leds reliables au
driver, suivre les indications
reportées sur son étiquette
IL FARETTORISULTAGARANTITO
SOLO CON ALIMENTATORI
DISTRIBUITI DAi-LèD
SPOTLIGHTS ARE GUARANTEED
ONLY IF POWER SUPPLYUNITS
DISTRIBUTED BYi-LèD ARE USED
LE SPOT EST GARANTI
SEULEMENT AVEC LES DRIVERS
DISTRIBUES PAR i-LèD
OFF
OFF
OFF
D E
Anleitung zur Verkabelung Procedimiento de cableado
1 Schalten Sie den Hauptschalter aus OFF 1 Cerrar el interruptor general OFF
2
Schliessen Sie die Strahler an dem
Stromversorgungsgeraet an
2 Conectar los focos al alimentador
3 Schliessen Sie das
Stromversorgungsgeraet ans Netz an 3 Conectar el alimentador a la red
4 Schalten Sie den Hauptschalter ein ON 4 Abrir el interruptor general ON
N.B N.B
Die Wartungs - und
Instandhaltungsvorgänge müssen mit
Hauptschalter in Position
durchgeführt werden
Todas las operaciones de
mantenimiento e instalación se
tendrán que llevar a cabo con el
interruptor general en posición
Schalten Sie weiterhin keinen
Strahler mehr parallel am Ausgang
desselben Stromversorgungsgeräts No conectar má focos en paralelo
a la salida del mismo alimentador
Die Strahler brauchen Konstantstrom Los focos necesitan corriente
constante estabilizada
Beachten Sie die Etikette des
Stromversorgungsgeräts, umdie Anzahl der
amStromversorgungsgerät
anzuschliessenden LEDzu erfahren.
Sobre el N° de leds conectables al
alimentador seguir las
indicaciones indicadas en la
etiqueta del mismo
DIE GARANTIE ISTGÜLTIGNUR FÜR
STRAHLER, DIE MIT i-LèD
STROMVERSORGUNGSGERÄTEN
EINGESPEISTWERDEN.
EL FOCO SÓLO ESTÁ
GARANTIZADO CON
ALIMENTADORES DISTRIBUIDOS
POR i-LèD
OFF
OFF
XENIA 2.0
Rif. : LED-FGI618
LINEA LIGHT S.R.L VIA DELLA FORNACE, 59 Z.I. 31023 CASTELMINIO DI RESANA (TV) TEL: +39 04237868
NL
XENIA 2.0 - CL 2 (ALIMENTATORE INCLUSO/POWER SUPPLY ON BOARD
190-240V AC
NL
190-240V AC
XENIA 2.0 - CL 3 (ALIMENTATORE REMOTO / REMOTE POWER SUPPLY
ROSSO/RED (+)
NERO/BLACK (-)
BL: Blu - Blue
NE: Nero - Black
BI: Bianco - White
MA: Marrone - Brown
BL
NE
BI
MA L
N
XENIA L PZ MAX
93688 70
93689 40
94020 25
94023 20
XENIA X PZ MAX
93594 70
93595 40
93596 25
93605 20
A
SECTION 1,5 mm2 2 mm2 2,5 mm2
A 75 m 115 m 190 m
CAVO DI ALIMENTAZIONE / POWER CABLE
XENIA L PZ MAX
93786 1
93825 1
93828 1
93829 1
XENIA X 99179 99186
93690 1-2 2-4
93691 1 1-2
93755 X 1
93785 X 1
LOW VOLTAGE
POWER SUPPLY
(CC / CV)
SECTION 1,5 mm2 2 mm2 2,5 mm2
A 75 m 120 m 200 m
XENIAL CAVO DI ALIMENTAZIONE / POWER CABLE
SECTION 1,5 mm2 2 mm2 2,5 mm2
A 50 m 75 m 110 m
XENIAX CAVO DI ALIMENTAZIONE / POWER CABLE
DRIVER
A

Revisione: - Data di creazione :06/07/2017 - Data ultima modifica : 18/06/2018
Pag. 5
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
DMX CONTROL UNIT
NL
XENIA 2.0 RGBW TOP LED
BL: Blu - Blue
NE: Nero - Black
BI: Bianco - White
MA: Marrone - Brown
BL
NE
BI
MA
DMX (-) : BI = Bianco - White
GND: GR = Grigio - Grey
DMX (+): MA= Marrone - Brown
BI
MA
GR
NL
DMX CONTROL UNIT
XENIA 2.0 RGBW POWER LED
DMX (-) : BI = Bianco - White
GND: GR = Grigio - Grey
DMX (+): MA= Marrone - Brown
BI
MA
GR
190-240V AC
BL: Blu - Blue
NE: Nero - Black
BI: Bianco - White
MA: Marrone - Brown
BL
NE
BI
MA L
N
XENIA L RGBW PZ MAX
POWER
PZ MAX
MX LINE
94054 50 128
94057 20 128
SECTION 1,5 mm2 2 mm2 2,5 mm2
A 75 m 115 m 190 m
CAVO DI ALIMENTAZIONE / POWER CABLE
A
SECTION 1,5 mm2 2 mm2 2,5 mm2
A 75 m 115 m 190 m
CAVO DI ALIMENTAZIONE / POWER CABLE
XENIA X RGBW PZ MAX
POWER
PZ MAX
MX LINE
93606 50 128
93607 20 128
190-240V AC
A
L
N
Other i-LED Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Skil
Skil LH552301 owner's manual

Future light
Future light PHB-300E Pro-Head-Beam user manual

Lowel
Lowel Softcore instructions

Sunlight Supply
Sunlight Supply SUN SYSTEM Series Technical information guide

Garden Lights
Garden Lights 2519064 manual

Generac Power Systems
Generac Power Systems MLT3060MV owner's manual