manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ibanez
  6. •
  7. Music Pedal
  8. •
  9. Ibanez Tube Screamer TS-808 User manual

Ibanez Tube Screamer TS-808 User manual

■NOTES
●Unplug the instrument when not in use.
●
When storing the unit for long periods of time, disconnect
the battery.
●You will hear some loss of level and distortion when the bat-
tery begins to run down.
●When using an external power supply, use the IbanezAC509.
Trouble may occur when using unspecified power supplies.
●Do not remove the screws on bottom.
■SPECIFICATIONS
●Input Impedance 500K ohms
●Output Impedance 10K ohms
●Maximum Output Level 0 dBm
●Maximum Gain +30 dB
●Equivalent Input Noise -100 dBm (IHF-A)
●Power Supply One 9 Volt Battery
or externalAC adaptor (AC509)
●Size
125 mm, 4.9”(D) x 70mm, 2.8”
(W) x 52mm, 2”(H)
●Weight 500g, 1.2 lbs
MAR15994
TS-808_E.indd 1TS-808_E.indd 1 2015-4-15 13:08:572015-4-15 13:08:57
■FEATURES
●Delivers that warm, natural tube overdrive sound previously
unattainable by conventional units.
●FET electronic switching provides clickless, popfree switch-
ing.
●Battery can be changed without tools.
●LED indicator shows status of effect and battery condition.
●When using the unit for long periods fo time, you can use
external AC power by connecting the adaptor to the EXT.
POWER jack.
●Zine die cast construction and rugged rubber stopper assures
durability.
■OPERATION
1Connect the input jack to your instrument. The circuit is
automatically turned on when a plug is inserted.
2OVER DRIVE Adjusts the amount of distortion.
3TONE Controls the amount of high frequency contour.
Adds bite to the sound or makes it mellower.
4LEVEL Controls the level of the distorted signal, but
does not effect the normal signal. Useful for
matching the distortion level to thenormal level
when switching the effect in and out.
5Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NOR-
MAL.
6LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or
does not light, replace the battery.
7EXT D.C. When using external D.C. supply, internal
batteries are switched off.
■CHANGING THE BATTERY
1Push the tab
marked “OPEN”
and lift up.
2Replace the bat-
tery as shown in
figure 2.
3Put the battery
cover into the
groove and push
to the end.
Fig. 3Fig. 2Fig. 1
TS-808_E.indd 2TS-808_E.indd 2 2015-4-15 13:08:582015-4-15 13:08:58
注意
 使用しない場合には、入力ジャックから楽器のプラグを抜いてください。
 長期間使用しない場合には、電池を取り外して保 存してください 。
 電池が消耗すると、レベルと歪みがある程度低下します。
 外部電源を使用する場合、IbanezACアダプタAC509の使用を推奨します。
 底部のねじを外さないでください。
HINWEISE
Wenn das Gerät länger nicht benutzt wird, Stecker herausziehen.
Bei längerer Lagerung die Batterie entfernen.

Geht die Lautstärke zurück oder treten ungewünschteVerzerrungen auf, muss die Batterie ausgewechselt werden.

Bei Verwendung eines externen Netzgeräts, empfehlen wie die Verwendung des Ibanez-Gleichstromadapters AC509.
Bitte keinesfalls die Bodenschrauben lösen.
RECOMMANDATIONS
Débranchez l’instrument lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque vous rangez l’unité pendant une période prolongée, débranchez la pile.
Si la pile commence à s’user, vous constaterez une baisse de niveau et de distorsion.

Lorsque vous utilisez une source d’alimentation extérieure, nous vous recommandons l’adaptateur CA Ibanez AC509.
Ne retirez pas les vis au bas de la pédale.
NOTAS
Desenchufe el pedal cuando no vaya a utilizarlo.
Cuando almacene la unidad durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte la pila.
Notará que se producen pérdidas de nivel y distorsión cuando la pila empiece a gastarse.
Si utiliza una fuente de alimentación externa, le recomendamos que use el adaptador de CA AC509 de Ibanez.
No extraiga los tornillos situados en la parte inferior.
NOTE
Scollegare l’apparecchio se non lo si utilizza.
Se si lascia l’apparecchio immagazzinato per lunghi periodi, scollegare la pila.
Sono avvertibili perdite di livello e di distorsione quando la pila comincia a scaricarsi.
Quando si utilizza una fonte di alimentazione esterna, si consiglia di utilizzare l’adattatore CA Ibanez AC509.
Non rimuovere le viti sul fondo.
PRODUCER :
HOSHINO GAKKI CO.,LTD.
No.22, 3-Chome, Shumoku-Cho, Higashi-Ku, Nagoya,
Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE :
HOSHINO BENELUX B.V.
J.N.Wagenaarweg 9, 1422 AK Uithoorn, Netherlands
注意
 指定以外のACアダプターを使わない
  ・必ず指定のAC100ボルト用のACアダプターを
ご使用ください。
   《指定以外のACアダプターを使用すると火災、感電の原
因になることがあります。》
電源プラグの抜き差しは正しく
  ・ 濡れた手でACアダプターを抜き差ししないでください。
   《感電の危険があります。》
 ・ コンセントから抜くときは、必ずACアダプター本体を持っ
て抜いてください。
《コードの部分を引っ張ると、コードが傷つき、火災や
感電の原因になることがあります。》
水、湿気、ほこり、高温は禁物
  ・風呂場や屋外など水のかかる所、湿度が高いところ、
ほこりの多い所、温度の高い所では保管や使用をしない
でください。
   《火災や感電の原因になることがあります。》
  長期間使用しないときは
  ・長期間機器を使用しないときは、安全のため、必ずACア
ダプターをコンセントから抜いてください。
   《火災の原因になることがあります。》
 音量調節は適度に
  ・ 大音量で長時間の使用はしないでください。
   《難聴などの原因になることがあります。》
注意事項/ HINWEISE / PRECAUTION / PRECAUCIONES / PRECAUZIONI
・ インプットジャックにプラグを差し込むと電源がオンになります。
電池を長持ちさせるため、使用しない時はインプット・ジャックからプラ
グを抜いておいてください。
・
LEDが暗くなってきたら、サウンド・クオリティー が 著しく低 下しま す。
早めに
電池を交換してください。
・ 電池の液漏れ防止のため、長時間使用しない時は、電池を
取り外して保管してください。
・ ACアダプターを使用する時は、故障を防止するために専用のIBANEZ
AC509をご使用ください。
●Die Stromversorgung wird eingeschaltet, wenn der Stecker in
die Eingangsbuchse (IN) gesteckt wird.Den Stecker von der
Eingangsbuchse abziehen, wenn die Einheit nicht verwendet
wird, um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern.
●Wenn die LED-Anzeige schwächer wird, verschlechtert sich
die Klangqualität. In diesem Fall die Batterie möglichst sofort
erneuern.
●Wenn Sie die Einheit für längere Zeit nicht verwenden, die
Batterie entfernen, um mögliche Beschädigung durch ein
Auslaufen der Batterie zu vermeiden.
●Als externes Netzteil verwenden Sie das Ibanez AC509. Bei
Verwendung ungeeigneter Netzteile können Probleme auftre-
ten.
●Die Schrauben an der Unterseite nicht entfernen.
L’appareil sera mis sous tension au branchement de la fiche
dans le jack d’entrée (IN). Pour prolonger la durée de vie de
la pile, retirer la fiche du jack d’entrée lorsque l’appareil n’est
pas utilisé.
Si la luminosité de la diode faiblit, la qualité du son diminue
sensiblement.Remplacer la pile immédiatement.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue durée,
retirer la pile afin d’eviter tout dommage dû à une fuite éven-
tuelle de la pile.
Lorsque l‘appareil est connecté à une alimentation externe,
utilisez l‘Ibanez AC509.Vous pourriez rencontrer des problè-
mes si vous utilisez une alimentation non spécifiée.
Ne pas retirer la vis au bas de la pédale.
■La alimentación eléctrica se conectará al insertar el enchufe
en la toma de entrada (IN). Desenchufe la clavija de la toma
de entrada cuando no se esté utilizando el aparato, para que
la pila dure más tiempo.
■Cuando el indicador LED empieza a verse tenue, la calidad
del sonido también se deteriorará rápidamente. Cambie
inmediatamente la pila.
■Cuando no se va a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
quite la pila para evitar daños por fugas del electrólito.
■Si desea utilizar una fuente de alimentación externa, use la
Ibanez AC509.Si utiliza fuentes de alimentación sin especifi-
car podrían producirse problemas.
■No quite los tornillos de la parte inferior.
L’alimentazione si attiva quando la spina viene inserita nella
presa di ingresso (IN). Quando non si usa l’apparecchio, to-
gliere la spina dalla presa di ingresso per prolungre la durata
della pila.
Quando l’indicatore a LED si affievolisce, la qualità sonora
decade notevolmente. Sostituire immediatamente la pila.
Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo,
estrarre la pila per evitare danni dovuti a perdite di fluido della
pila.
Se si desidera utilizzare un alimentatore esterno, usare il
modello AC509 di Ibanez.L‘utilizzo di altri adattatori potrebbe
causare problemi di esercizio.
Non togliere le viti sul fondo.
機器を安全にご使用いただくため、ご使用前にこの取扱説明書を
必ずお読みください。
そのあとは大切に保管し、必要になったときにお読みください。
安全上のご注意 必ずお守りください
機器を正しくご使用いただくために、必ずお守りいただくことを次の
ように区分して説明しています。
■ 表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の
程度を次の表示で区分して説明しています。
この表示の欄は、「人が死亡または重傷などを負う可能性
が想定される」内容を示しています。
この表示の欄は、「傷害を負う可能性または物的損害が発
生する可能性が想定される」内容を示しています。
■ お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分して説明しています。
 ・・・・・ この絵表示は、必ず実行していただく「強制」の内容を示し
ています。
・・・・・ この絵表示は、してはいけない「禁止」の内容を示していま
す。
 ・・・・・・・ この絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」の内
容を示しています。
警告
 ケースを絶対に開けないでください
・
機器の裏ぶたやカバーを開けたり、改造しないでください。
 異常のときは機器の使用を中止してください
  ・煙が出たり、変な臭いや音がする場合、機器の使用を
中止してください。
 ・ 直ちにコンセントからACアダプターを抜いてください。
 放熱にご注意
  ・ACアダプターを布や布団等で覆ったり、つつんだり
しないでください。
《熱がこもり、ケースの変形や火災の危険があります。》
警告
注意
MAR15995
TS-808_J.indd 1TS-808_J.indd 1 2015/4/21 15:30:492015/4/21 15:30:49
操作方法 / BETRIEB / FONCTIONNEMENT / FUNCIONAMIENTO / FUNZIONAMENTO
主な特徴
 他のエフェクタでは得られないような自然で温かみのある真空管オーバードライブサウンド。
 FET電子スイッチングにより、クリックノイズなどのないエフェクトのオン/オフ切換えができます。
 電池交換が工具なしで行えます。
 LEDインジケーターが、エフェクトのオン/オフと電池の残量をお知らせします。
 長時間エフェクタを使用する時には、DCジャックにアダプタを接続して外部AC電源を利用できます。
 亜鉛ダイキャストのボディーと頑強な滑り止めゴムによる高耐久性。
MERKMALE
Liefert einen warmen, natürlichen Overdrive-Sound, der bisher bei konventionellen Geräten nicht erreichbar war.
Der elektronische FET-Schalter bietet klickloses, gerauschfreies Schalten.
Batterie kann ohne Werkzeug ausgetauscht werden.
LED-Anzeige zeigt den Effektstatus und Batteriezustand.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit verwenden, können Sie ein externes Netzgerät verwenden, indem Sie den Adapter an die EXT.
POWER-Buchse anschließen.
Zinkdruckgussgehäuse und robuste Gummifusse garantieren lange Haltbarkeit.
CARACTÉISTIQUES
Reproduit la distorsion chaude et naturelle de la lampe que les unités conventionnelles ne réussissent pas à reproduire.
Commutation électronique TEC totalement électronique donc silencieuse.
Changement de pile facile et sans outils.
Voyant DEL de contrôle service/usure des piles.
Lorsque vous utilisez l’unité pendant une longue période, vous pouvez utiliser une alimentation externe CA en la branchant à la
sortie extérieure.
Fiabilité grâce à une construction de zinc moulé sous pression et de caoutchouc.
CARACTERÍTICAS
Proporciona el sonido de un bulbo sobrecalentado, el cuál no era posible obtener con las unidades convencionales.
El interruptor electrónico FET proporciona una conmutación silenciosa, sin clics.
El cambio de la pila se puede realizar sin herramientas.
El indicador LED muestra el estado del efecto y de la pila.
Cuando se utiliza la unidad durante periodos prolongados de tiempo, se puede usar la alimentación CA externa mediante la
conexión del adaptador a la toma EXT. POWER.
Construcción de zinc fundido a presión y base de goma que garantiza la durabilidad.
CARATTERISTICHE
Offre quel suono tube overdrive valvolare caldo e naturale finora impossibile da ottenere con gil apparecchi convenzionali.
L’interruttore elettronico FET fornisce una commutazione senza rumori né scatti.
Sostituzione della pila senza l’utilizzo di strumenti.
La spia LED indica lo stato dell’effetto e le condizioni della pila.
Quando si usa l’apparecchi per lunghi periodi di tempo, è possibile servirsi dell’alimentazione CA esterna collegando l’adattatore
al jack EXT. POWER.
La costruzione in zinco pressofuso e gomma robusta garantisce un’ottima resistenza.
1
2
3
楽器をインプットジャックに 接
続します。プラグを挿入すると、
回路が自動的にONになります。
Verbinden Sie die Eingangs-
buchse mit Ihrem Instrument.
Dabei schaltet sich das Gerät
gleichzeitig an.
Branchez la prise d’entrée à
votre instrument.Le circuit est
automatiquement mis sous
tension lorsque la prise est
insérée.
Conecte el plug en la entrada
del pedal y el circuito se en-
cenderá automáticamente.
Collegare il jack di ingresso
allo strumento. Il circuito vie-
ne automaticamente acceso
all’inserimento della spina.
sur le signal normal. Très ef-
ficace pour éviter les diffé-
rences de niveau entre son
normal et son distordu.
LEVEL
Controla el nivel de la señal
distorsionada, pero no afecta
a la señal normal. Resulta útil
para hacer coincidir el nivel de
distorsión con el nivel normal al
activar y desactivar el efecto.
LIVELLO
Controlla il livello del segnale
distorto, ma non incide sul se-
gnale normale. Utile per por-
tare il livello di distorsione al
livello normale all’attivazione
o disattivazione dell’effetto.
OVER DRIVE
歪み(オーバードライブ)の量を調
節します。
OVERDRIVE
Regelt die Übersteuerung.
OVER DRIVE
Ajuste le taux de distorsion.
OVER DRIVE
Ajusta la cantidad de dis-
torsión.
OVER DRIVE
Regola la distorsione.
TONE
高音域の波形をコントロールします。
サウンドに鋭さを与えたり、柔らか
な感じにします。
TONE
Regelt den Höhenanteil.Macht
den Sound entweder bissig-
scharf oder butter-weich.
TONE
Contrôle le niveau des hau-
tes fréquences. Renforce les
médiums.
TONE
Controla el tono y añade fuer-
za al sonido o lo hace más
suave.
TONO
Controlla la curva delle alte fre-
quenze.Aggiunge mordente al
suono e lo rende più caldo.
LEVEL
歪み信号の音量をコントロール
します。ノーマルの音量には影響を
与えません。エフェクトのオン/
オフ
をスイッチする際、歪み音量と
ノー
マル音量のレベルを合わせるのに
役立ちます。
LEVEL
Regelt die Lautstärke des
Overdrive-Signals, lässt aber
das Normal-Signal unangeta-
stet. Nützlich, um Overdrive-
und Normal-Signal aneinan-
der anzupassen.
LEVEL
Contrôle le niveau du signal
de distorsion, mais n’agit pas
ペダルスイッチでエフェクト/ノーマ
ルの切換えを行います。
Durch eine leichte Berührung
schaltet der FET-Schalter
elektronisch zwischen “Nor-
mal” und “Effekt”.
Commutateur TEC électroni-
que pour faire basculer effet/
normal.
InterruptorelectrónicoFETde
pulsación suave que alterna
entre EFFECT y NORMAL.
Interruttore elettronico FET
per attivare/disattivare EF-
FETTO/NORMALE.
DCジャック
外部DC電源を使用する場合、
内部の電池はオフになります。
EXT D.C.
Sobald ein Netzgerät ange-
schlossen wird, ist die Batte-
rie automatisch abgeschaltet.
EXT D.C.
Lorsque vous utilisez une
alimentation extérieure, les
piles ne s’usent pas.
EXT D.C.
Si se utiliza una fuente de
alimentación externa CC, se
desactivan las pilas internas.
EXT D.C.
(corrente continua esterna)
Se si utilizza l’alimentazione
a CC esterna, la pila interna
viene disattivata.
LEDインジケーターはエフェクトが
オンの時に点灯します。LEDが
暗くなったか点灯しない場合は、電
池を交換してください。
Die LED-Anzeige leuchtet
auf, wenn der Effekt einge-
schaltet ist. Leuchtet sie nur
noch schwach, ist die Batterie
umgehend auszutauschen.
Voyant DEL s’allume lorsque
la fonction effet est activée.
Si vous constatez une dimi-
nution ou une absence de
lumière, remplacez les piles.
El indicador LED se enciende
cuando el efecto está activa-
do. Si la luz es débil o no se
enciende, cambie la pila.
La spia LED viene accesa se
l’effetto è attivato. Se risulta
debole o se non si accende,
sostituire la pila.
4
5
6
7
電池交換 / BATTERIEWECHSEL / CHANGEMENT DES PILES / CAMBIO DE LA PILA / SOSTITUZIONE DELLA PILA
1
“OPEN”と書いてあるツメを押しながら
持ち上げます。
1
Öffnen des Deckels in Richtung
“Open”.
1
Poussez la languette marquée“OPEN”
et soulevez.
1
Presione la tapa con la marca “OPEN”
y levántela.
1
Spingere la linguetta con la scritta
“OPEN” e sollevare.
2
図2に示されているように電池を交換します。
2
Austausch der Batterie wie in Abbil-
dung.
2
Remplacez la pile tel que montré sur la
figure 2.
2
Reemplace la pila tal y como se indica
en la figura 2.
2
Sostituire la pila come mostrato in figura 2.
3
電池ぶたを溝に引っ掛け、しっかり押し込 みます。
3
Gehäusedeckel wieder einsetzen.
3
Enclenchez le couvercle dans la rai-
nure et poussez.
3
Coloque la tapa de la pila en la ranura
y presiónela hasta que cierre comple-
tamente.
3
Posizionare il coperchio della batteria nel-
la scanalatura e spingere fino in fondo.
Fig.1 Fig.2 Fig.3
各部の名称と働き / BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE / DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / DESCRIZIONI
TS-808_J.indd 2TS-808_J.indd 2 2015/4/21 15:30:502015/4/21 15:30:50

Other Ibanez Music Pedal manuals

Ibanez tube king distortion TK999HT User manual

Ibanez

Ibanez tube king distortion TK999HT User manual

Ibanez Tone-Lok TS7 TubeScreamer User manual

Ibanez

Ibanez Tone-Lok TS7 TubeScreamer User manual

Ibanez AD-230 User manual

Ibanez

Ibanez AD-230 User manual

Ibanez Tone-Lok PH7 User manual

Ibanez

Ibanez Tone-Lok PH7 User manual

Ibanez BB9 bottom booster User manual

Ibanez

Ibanez BB9 bottom booster User manual

Ibanez Tube Screamer TS808HW User manual

Ibanez

Ibanez Tube Screamer TS808HW User manual

Ibanez Tone-Lok AW7 User manual

Ibanez

Ibanez Tone-Lok AW7 User manual

Ibanez TUBE SCREAMER MINI User manual

Ibanez

Ibanez TUBE SCREAMER MINI User manual

Ibanez OVERDRIVE OD850 User manual

Ibanez

Ibanez OVERDRIVE OD850 User manual

Ibanez Tone-Lok FZ7 Fuzz User manual

Ibanez

Ibanez Tone-Lok FZ7 Fuzz User manual

Ibanez Soundtank CP5 User manual

Ibanez

Ibanez Soundtank CP5 User manual

Ibanez Tone-Lok AP7 User manual

Ibanez

Ibanez Tone-Lok AP7 User manual

Ibanez Tone-Lok TC7 User manual

Ibanez

Ibanez Tone-Lok TC7 User manual

Ibanez TS-808 User manual

Ibanez

Ibanez TS-808 User manual

Ibanez Tone-Lok SB7 User manual

Ibanez

Ibanez Tone-Lok SB7 User manual

Ibanez NU TUBESCREAMER User manual

Ibanez

Ibanez NU TUBESCREAMER User manual

Ibanez PENTATONE GATE User manual

Ibanez

Ibanez PENTATONE GATE User manual

Ibanez LF7 User manual

Ibanez

Ibanez LF7 User manual

Ibanez SH7 User manual

Ibanez

Ibanez SH7 User manual

Ibanez Super Metal MINI User manual

Ibanez

Ibanez Super Metal MINI User manual

Ibanez Tone-Lok SM7 Smash Box User manual

Ibanez

Ibanez Tone-Lok SM7 Smash Box User manual

Ibanez Phaser Mini User manual

Ibanez

Ibanez Phaser Mini User manual

Ibanez TS9 Tube Screamer User manual

Ibanez

Ibanez TS9 Tube Screamer User manual

Ibanez TS9B bass tube screamer User manual

Ibanez

Ibanez TS9B bass tube screamer User manual

Popular Music Pedal manuals by other brands

BLACK STAR HT-DRIVE Valve Boost owner's manual

BLACK STAR

BLACK STAR HT-DRIVE Valve Boost owner's manual

Electro-Harmonix XO BASS BIG MUFF PI manual

Electro-Harmonix

Electro-Harmonix XO BASS BIG MUFF PI manual

Chase Bliss Audio Mood instructions

Chase Bliss Audio

Chase Bliss Audio Mood instructions

nux MG-100 owner's manual

nux

nux MG-100 owner's manual

Electro-Harmonix EHX-2020 manual

Electro-Harmonix

Electro-Harmonix EHX-2020 manual

Behringer HELLBABE HB01 user guide

Behringer

Behringer HELLBABE HB01 user guide

Wampler Velvet Fuzz quick start guide

Wampler

Wampler Velvet Fuzz quick start guide

EHX DELUXE MEMORY MAN manual

EHX

EHX DELUXE MEMORY MAN manual

StewMac Disaster Transport Assembly instructions

StewMac

StewMac Disaster Transport Assembly instructions

Moog MP-201 Multi-Pedal quick start guide

Moog

Moog MP-201 Multi-Pedal quick start guide

Behringer ULTRA TREMOLO UT300 manual

Behringer

Behringer ULTRA TREMOLO UT300 manual

Foxrox Electronics Octron quick guide

Foxrox Electronics

Foxrox Electronics Octron quick guide

flight of harmony The Sound Of Shadows user manual

flight of harmony

flight of harmony The Sound Of Shadows user manual

Lee Jackson XLS-1000P quick start guide

Lee Jackson

Lee Jackson XLS-1000P quick start guide

EarthQuaker Devices Pyramids Operation manual

EarthQuaker Devices

EarthQuaker Devices Pyramids Operation manual

Source Audio SA170 user guide

Source Audio

Source Audio SA170 user guide

Pyle Pro PPDLUT1 Product guide

Pyle Pro

Pyle Pro PPDLUT1 Product guide

FuzzDog Flender manual

FuzzDog

FuzzDog Flender manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.