IBEA 45 - Z User manual

MANUALE D’ISTRUZIONE
MANUEL D’INSTRUCTION
F
IGB OWNER’S MANUAL
DGEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
EPMANUAL DE INSTRUÇÕES
NL INSTRUCTIEHANDLEIDING
MOD.45 - Z
MOD.55 - Z

FIG.3 FIG.4
FIG.5 FIG.6
FIG.11
FIG.7
FIG.8 FIG.9 FIG.10
FIG.12 FIG.13
FIG.2
FIG. 12/1
FIG. 12/2

FIG.15 FIG.16
FIG.17 FIG.18 FIG.19
FIG.14
FIG.20 FIG.21 FIG.22
FIG.24 FIG.25

4
I
Caro cliente, la ringraziamo vivamente per aver scelto un prodot-
to di qualità della ditta IBEA.
Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare inciden-
ti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con at-
tenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzio-
namento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari con-
trolli e per la manutenzione.
N.B. : La casa produttrice si riserva la possibilità di apportare
eventuali modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso.
(INDICE PAG. 5)
INTRODUZIONE
F
GB INTRODUCTION
Dear customer, thank you very much for having chosen a quality
product of the company IBEA.
For proper use of brush-saws and to avoid accidents, do not start
work without having read the manual carefully. You’ll find this
guide on the explanations of operation of various components
and instructions for the necessary inspections and maintenance.
N.B. : The manufacturer reserves the right to make changes at
any time without notice.
(CONTENTS PAG. 13)
Cher client, je vous remercie beaucoup d’avoir choisi un produit
de qualité de la société IBEA.
Pour un bon usage de la brosse-scies et pour éviter les accidents,
il ne faut pas commencer à travailler sans avoir lu le manuel
attentivement. Vous trouverez ce guide sur les explications du
fonctionnement de divers composants et des instructions pour
les inspections nécessaires et de l’entretien.
N.B.:Le fabricant se réserve le droit d’apporter des changements
à tout moment sans préavis.
(INDEX PAG. 21)
INTRODUCTION D
Geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Qualitätsprodukt
derFirma IBEA gewählt haben.
Zurkorrekten Verwendung der Heckenschereund zurVermeidung
von Unfällen muss vor dem Beginn der Arbeiten diese
Gebrauchsanweisungaufmerksam durchgelesenwerden. In dieser
Gebrauchsanweisung finden Sie die Erklärungen für den Betrieb
der verschiedenen Bauteile und die Anweisungen für die
erforderlichen Kontrollen und Wartungsarbeiten.
ANMERKUNG:Der Herstellerbehält sichdas Rechvor,jederzeit
und ohne Vorankündigungen irgendwelche Änderungen
vorzunehmen.
(INHALTSVERZEICHNIS S.29)
EINLEITUNG
EINTRODUCCIÓN
Estimado cliente, muchas gracias por haber elegido un producto
de calidad de IBEA.
Para un buen uso de la brocha-y las sierras para evitar accidentes,
no debemos empezar a trabajar sin haber leído el manual
cuidadosamente.Va a encontrar esta guía en las explicaciones de
cómo los diversos componentes y las instrucciones para el
mantenimiento y las inspecciones necesarias.
N.B : El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios en
cualquier momento sin previo aviso.
(ÍNDICE.PAG.37)
PINTRODUÇÃO
Caro cliente, agradecemo-lhe muito ter escolhido um produto de
qualidadeda firma IBEA.
Para um uso correcto do cortador de mato e para evitar acidentes,
não comece o trabalho sem ter lido este manual com atenção.
Neste manual vai encontrar as explicações do funcionamento dos
vários componentes e as instruções para os controlos necessários
e para a manutenção.
N.B.:o fabricante reserva-se a possibilidade de aportar eventuais
modificações em qualquer momento e sem pré-aviso.
(ÍNDICEPÁGINA 45)
NL
Beste cliënt, we danken u dat u voor een IBEA kwaliteitsproduct
gekozen heeft.
Vang de werkzaamheden nooit aan voordat u deze handleiding
aandachtig doorgelezen heeft om een correcte gebruik van de
bosmaaier mogelijk te maken en ongevallen te vermijden. Deze
handleiding bevat informatie betreffende de functionering van de
verschillendecomponenten enaanwijzingen voorde noodzakelijke
controles en onderhoudswerkzaamheden.
N.B.:De producent behoudt zichhet recht om zonder mededeling
op elk gewenst moment wijzigingen door te voeren.
(INHOUDSOPGAVEPAG.53)
INLEIDING

I
ITALIANO
5
INDICE
1.Spiegazionesimboli.......................................................................................................................................................................................Pag. 5
2.Perla vostrasicurezza............................................................................................................................................................................................5
3.Descrizionedelle parti............................................................................................................................................................................................6
4.Datitecnici eDichiarazione diconformità..........................................................................................................................................................7
5.Assemblaggio.........................................................................................................................................................................................................8
6.Normed’uso............................................................................................................................................................................................................9
7.Preparazioneall’uso...............................................................................................................................................................................................9
8.Manutenzioneperiodica......................................................................................................................................................................................10
9.Pianodimanutenzioneprogrammata delmotore.............................................................................................................................................11
10.Rimesaggio..........................................................................................................................................................................................................11
11.Certificatodi garanzia........................................................................................................................................................................................12
1.SPIEGAZIONESIMBOLI
Avvertenza,pericoloed attenzione.
Leggereil manuale diuso e manutenzione
prima di utilizzare questa macchina.
Indossaredispositivi diprotezione durante ilfunzionamento
di questa macchina.
2.PERLAVOSTRASICUREZZA
Tenere le personelontane 15mt.
Farfallaariaaperta,
funzionamento
Farfallaaria chiusa,
avviamentoafreddo
1-Leggere attentamente queste istruzioni ed accertarsi di
comprenderleprimadi farfunzionareI’unità.Attenersi atutte
leavvertenzeed alleistruzioni disicurezza.Conservareque-
stomanuale a titolo di futuroriferimento.
2-Usare solamente ricambi originali, pezzi di ricambio pro-
dottida altrifabbricanti potrebbero adattarsimale e causare
lesioni .
3-Indossare abiti adatti ed articoli di sicurezza quali:
stivali,pantaloni robusti, guanti, visiera oppure occhiali pro-
tettivi,cuffia e casco protettivo.
4-Nonindossarearticolid'abbigliamentopocoaderentioslac-
ciati.
5-Non permettere ad altre persone,bambini o animali di re-
starenel raggio di15 mt. durante I’usodel decespugliatore.
6-Non operare con il decespugliatore quando si è stanchi,
malati o sotto I’effetto di alcool, droghe o farmaci.
7-Nonpermettere ai ragazzidi usare undecespugliatore.
8-Mantenersiben saldied inequilibrio. Mantenereil disposi-
tivo di taglio al di sotto dell’altezza della cintura.
9-Usareildecespugliatore solamenteper compitiindicatidal
presentemanuale.
10-Ispezionarelamacchinaprimadiogniimpiego.Controllare
chelaleva acceleratorefunzionibene.Accertarsicheildisco
sialiberodigirare enonsia acontattocon corpiestranei,che
noncisiano perditedi carburante,che idispositividi sicurez-
za non siano allentati ecc.. Sostituire le parti danneggiate.
11-Avviare il decespugliatore solo in luoghi ben ventilati, i
gasdiscarico,serespirati,possonocausareuna asfissiamor-
tale.
12-Accertarsiche la protezionedel discoo della testinae gli
altridispositivi siano montati correttamentee saldamente.
13-Trasportare il decespugliatore a motore fermo e con il
copri disco montato.
14-Non usarein alcun modofili di metalloo corde rinforzate
inmetallo,visto che potrebbero rompersie formare proiettili
pericolosi.
15-Con il motore in moto non fare alcuna manutenzione e
non toccare il disco. Indossare i guanti per maneggiare o
effettuarela manutenzione delgiattrezzi da taglio.
16-Unavolta spentoil motore, primadi appoggiareper terra
l‘unità accertarsi che il dispositivo di taglio si sia arrestato.
17-Arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima del
rifornimento.Riempireilserbatoio lontanoda fontidi caloree
nonfumare duranteil rifornimentoo lamiscelazione del car-
burante.
18-Non togliere il tappo del serbatoio con il motore in moto.
19-Asciugare il carburante eventualmente rovesciato sulla
macchina.Spostareildecespugliatoredi 3metri dalpunto di
rifornimentoprima di mettere in moto ilmotore.
20-Nonusare carburanteper operazioni dipulizia.
21-Noncontrollarela scintilladella candelavicino alforodel-
lacandela.
22-Nonlavorarecon unamarmitta danneggiata.
23-Primadell ‘usodel decespugliatore, liberareI’area dato-
sareda tutti gli oggetti:quali sassi, pezzi di vetro,filo metal-
lico o corda ecc.,che possono venire scagliati o impigliarsi
neldispositivo di taglio.
24-Primadi riporrein magazzinoil decespugliatore,lasciare
raffreddareil motoree svuotareil serbatoio dicarburante.
25-Riporreil decespugliatorein mododa prevenirele lesioni
accidentali causate da oggetti taglienti, lontano da fonti di
caloree sollevato dal suolo.
26-Nonavviare ilmotoresenza ilbraccio(trasmissione) mon
ato.
27-Conil motore al minimo il disconon deve girare. In caso
contrarioregolare la vite del minimo.

IITALIANO
6
3.DESCRIZIONEDELLE PARTI
28-Ondeevitare ilrischiodi lesioni,spegneresempreil moto-
re prima di rimuovere qualsiasi oggetto avvolto sia attorno
all’albero della testina o disco.
29-Usare semprelame affilate,una lamasenza filo ha mag-
giorprobabilità di bloccarsi ecausare contraccolpi. Sostitu-
ire i dischi che abbiano perso il filo. NON CERCARE di affi-
larli.
30-E’ necessario arrestare il motore ed esaminare il disco
tutte le volte che si colpisce un oggetto duro.
31-Quando vieneapplicato ildisco peril tagliodellegno, mon-
tare la protezione disco specifica .
1. Interruttore di arresto.
2. Blocco acceleratore.
3. Leva acceleratore
4. Semi acceleratore.
5. Giunto accoppiamento.
6. Impugnatura.
7. Barra di sicurezza.
8. Leva bloccaggio trasm.
9. Protezioneattrezzotaglio.
10. Coppia conica
11. Tappo x rabbocco grasso.
12. Tubo trasmissione.
13. Serbatoio carburante.
14. Cinghiaggio.
15. Tappo serbatoio.
16. Filtro aria.
17. Impugnatura avviamento.
18. Starter.
19. Flessibile
20. TestinaACTIVE
21. Perno
22. Decompressore (mod.5.5)

I
ITALIANO
7
4.DATITECNICIE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
MODELLO DECESPUGLIATORE
CILINDRATAcm³
POTENZA Kw / CV
CARBURATORE
ACCENSIONE
CAP.SERBATOIO
FRIZIONE
SISTEMA ANTIVIBRAZIONE
ACCELERATORE
TUBOTRASMISSIONE
RAPPORTOCOPPIACONICA
PESO
sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2006/42/CE, 89/336/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, 2002/44/CE
MODELLO PRESSIONEACUSTICA POTENZA ACUSTICA LIVELLOVIBRAZIONI
LpA av - EN ISO 22868 LwA av - EN ISO 22868 ENISO22867
90 dB (A)
92 dB (A)
110 dB (A)
112 dB (A)
IBEA 45 / Z IBEA 55 / Z
11.6 KG
AMEMBRANAWALBROWYK60PRIMERTYPE
DIGITALE
1.1 Lt.
Ø 78 mm. (modello professionale)
DISPOSITIVODISICUREZZACONSGANCIOAUTOMATICO
Ø 26 mm.
1 : 1.57
SI (tra il flessibile e l’impugnatura)
42.7 cm³
51.7 cm³
51.7
2.2 / 3.0
Ladeterminazionedellivello di potenza sonoro, Misurata e Garantita, è stata eseguita inbasealla
direttiva2004/14/CE,allegatoV,in applicazione alla norma EN ISO 22868
5.0
42.7
1.9 / 2.6
ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR)
dichiara sotto la propria responsabilità che le macchine con marchio IBEA:
ALBERTOGRIFFINI
PRESIDENTE
ACTIVES.r.l.
Via Delmoncello, 12
26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY
11/03/2014

IITALIANO
8
5.ASSEMBLAGGIO
MONTAGGIOMOTORE/TRASMISSIONE
Fig.2 - Infilare l'estremità del flessibile(A)nella
cuffia(B),assicurandosi che il codolo quadro dell'albero
flessibile(G)siabeninfilatonellacampana.
-Avvitare la vite(C),assicurandosi che la stessa corrispondi
conilforo(D)delmozzoterminaledellaguaina.
-Montarelacuffia(B)sulmotore(E)efissarlatramiteleviti(F).
MONTAGGIO FILO ACCELELATORE E CAVI ELETTRICI
Fig.3 - Smontare il coperchio del filtro aria.
-Accertarsichelalevaacceleratorenonsiabloccatainsemi
accelerazione.
-Introdurreilcavoacceleratore(A)attraversoiltenditore(B),
assicurandosi che la guaina(C) del cavo appoggi contro
l'interno del tenditore(B) quindi agganciare il terminale del
cavonelmorsetto(E).
-Regolarelatensionedelcavo(A)allentando ilcontrodado(D)
egirandoiltenditore(B).Raggiuntalagiustatensione,strin-
gere il controdado(D). Se la regolazione è corretta,la leva
acceleratoreavràungiocoliberodicirca 2mm.primachesi
muovalaleva(E).
-Collegareilmorsetto deicavielettrici(F-G).
MONTAGGIOIMPUGNATURA(L)
Fig4 -Toglierele viti(I) edallargarel’impugnatura perinfilar-
lanel tubo(C) efissarla tramitele viti(I) ei dadi(M). Posizio-
narela barrieradi sicurezza (N)nell’apposito alloggiamento
e fissarla tramite la vite (O) e dado (P).
Laposizione dell'impugnatura èregistrabile secondo leesi-
genzedell'operatore.
MONTAGGIOCOPPIACONICAEPROTEZIONEDlSICUREZ-
ZA
Fig.5 -Toglierela vite (1) e allentarele viti (2)
- Infilare la boccola (3),lato coppia conica, nel tubo di tra-
smissione(4) e posizionarlaa 40mm.dal terminale deltubo
(4).
-Montarela coppia conica(5)sull’alberodi trasmissione (4).
- Fissare il cavalotto (6) sulla scatola ingranaggi (5) tramite
lavite (1).Assicurarsi chela stessa corrispondi conil foro di
riferimentodel tubo di trasmissione(7).
- Bloccare le viti (2)
Fig.6 - Montarela protezione (8) sultubo di trasmissione (4)
efissarlotramiteilcavallotto (6),viti(2),piatrina(3)edadi(7).
IMPORTANTE:Assicurarsicheilcavallotto(6)sia
fissatoallacoppiaconica(5)tramitelaviteerondella(1).
Fig.6 - si può togliere la bavetta (A)esclusivamente per l’utilizzo
dellelameperiltagliodell’erba.
Per la vostra sicurezza, non manomettere il fissaggio
o la posizione originale della protezione.
Perragioni di sicurezzale lame asega si possonoutilizzare
esclusivamentecon la protezionespecifica.
MONTAGGIO DISCO
Fig.7-Svitareinsensoorarioildado(D):(soloperversione
con“coppa folle”togliere lacoppetta (E).
-Toglierelaflangia(C).Montareildiscoseguendoladispo-
sizione illustrata:
Assicurarsi che la flangia superiore (A) sia posizionata
correttamente.Montareildiscoassicurandosichesiacentra-
tosullaflangia(A).Assicurarsidelgiustosensodirotazione
(scritteofrecciadidirezionerivolteversol’altoconmacchina
inposizionedilavoro).
-Montarelaflangiainferiore(C),(coppetta(E)diprotezione
soloperversionecon“coppafolle”)
Avvitareil dado(D) in sensoantiorario a30 Nm (Kgm3.0).
Perbloccareildado(D)girareildiscosinoacheilforo(F)della
flangiasuperiorecorrispondaconilforodellacoppiaconica,
edinserirelachiaveabrugola(4mm)indotazione(Vedifig.
7)
Fig. 7 - Montaggio testina a fili di nylon: svitare in senso
orario il dado (D) (Toglere la coppetta (E) solo per “coppa
folle”),toglierelaflangia(C)vediFig.7.
Fig. 8 - Assicurarsiche la flangia(A) sia posizionatacorret-
tamente.Montarelatestina(1)avvitandolaamanoinsenso
antiorario.
Fig.9-Perbloccarelatestina(1),amano,inserirela chiave
abrugola (4 mm) (3)nel foro della coppiaconica (F)
ATTENZIONE:Perlavostrasicurezzautilizzareesclusiva-
mente attrezzi da taglio originali.
MONTAGGIODEGLIACCESSORIOSULLAMACCHINA
Fig.10 -Allentare, in senso antiorario, laleva (1)
- Infilare il tubo (2), fino al riferimento (3) circa 40mm, nel
manicotto(4) tenendo il piolino(7) spostato verso l'alto, per
facilitare l’inserimento dell’albero (5) nel mozzo dell’albero
(6), ruotare l’attrezzo un poco a destra e un poco a sinistra
fino a che l’attrezzo/tubo sia inserito correttamente.
-Ruotare l’attrezzo nellaposizione di lavoro ebloccarlo tra-
mite la leva (1). Per la sicurezza dell'operatore il tubo (2)
presentaun foro(8) dove deveinserirsi ilpiolino (7).
MONTAGGIO DELLA PROLUNGA (a richiesta e SOLO
PER GLIATTREZZI A- B - C)
Accopiamento prolunga - macchina fig.11:
-Allentare,in sensoantiorario, la leva (1).
-Infilare iltubo (2)della prolunga finoal riferimento(3), circa
40mm., nel manicotto (4) tenendo il piolino (12) spostato
versol'alto. Ruotare ilmanicotto (10) nellastessa posizione
che il manicotto (4) e bloccarlo tramite la leva (1).
Perlasicurezza dell'operatoreil tubo(2) e(8)presentano un
foro(13) dovedeve inserirsiil piolino(12).
Accopiamento accessorio - prolunga fig.11:
-Allentare,in sensoantiorario, la leva (7)
-Infilareil tubo(8) dell’accessorio finoal riferimento(9),circa
40mm., nel manicotto (10) tenendo il piolino (12) spostato
versol’alto.Perfacilitarel’inserimentodell’albero (11)ruotare
l’attrezzo un poco a destra e un poco a sinistra fino a che
l’attrezzo/tubosia inserito correttamente.
ATTENZIONE: per l’utilizzo degli accessori A- B -
e C vedi il manuale d’istruzione specifico alle-
gato ad ogni accessorio.
L’estensione della macchina (solo per gli accessori A-
B e C) non può superare i 1500mm., altrimenti è peri-
coloso. Si può utilizzare una sola prolunga, la 750mm.
oppure la 1500mm..

I
ITALIANO
9
CINGHIAGGIO
Fig.12-IlcinghiaggioergonomicoIBEAassicuraunconfort
eccezzionaleepermettedioperareconlamassimasicurez-
za.
Perbeneficiaredellatecnologiaavanzataapplicatainquesto
tipo di macchina è necessario effettuare una corretta
regolazionedelcinghiaggioinfunzionedell'esigenzadell'ope-
ratore.
-Indossareilcinghiaggio,agganciarelefibie(A-B).
- Regolare la tensione della cinghia tirando o allentando la
cinghia(D).
-Regolarelatensionedellespalline(E)tirandooallentandole
cinghie(F).
-Regolarelapressionedelloschienalesullespalletirandoo
allentandolecinghie(C).
ATTENZIONEILPESODELLAMACCHINADEVEESSE-
RESUPPORTATODALLACINTURA(A).
Fig.12/1-Perallentarelecinghietirareversol'altol'estremità
dellafibia.
Fig.12/2-Persganciarerapidamenteilcinghiaggio,premere
contemporaneamenteleduelevette(A)comeillustratonella
figura.
6. NORME D’USO
-Indossare ilcinghiaggio. Per unacorretta regolazione vedi
assemblaggio.
Tenere sempreentrambe lemani sulleimpugnature durante
ilfunzionamento deldecespugliatore.
- Si raccomanda di utilizzare il decespuglatore dalla
parte destra del corpo vedi fig. 13.
-verificaresempre chel’organodi taglionon subiscaincrina-
turedopo urti accidentali.
Fig. 14 Testina a fili di NYLON ACTIVE®, caricamento del
filo senza smontare la testina.
- Usare sempre lo stesso diametro del filo originale per non
sovraccaricareil motore.
-Spegnereil motore.
-Ruotare, in senso orario, il pomolo (C) fino ache la freccia
(E) del pomolo sia allineata con una delle boccole (D).
-Inserire iltubo (A)in dotazioneattraverso la testina,infilare
il filo (B) e togliere il tubo.
Congiungere le estremità del filo e tirare il filo in modo di
avere i due rami del filo della stessa lunghezza.
- Ruotare il pomolo in senso orario, avendo cura di tende-
re i due rami del filo ogni 3 giri, fino al completo
avvolgimento.
-perallungare ilfilodi nylon:fargirare latestinamantenendo
il motore accelerato. Battere al suolo il pomolo (C). Ogni
scatto corrisponde a circa 3cm. di fuoriuscita del filo.
Nota: non battere la testina su superfici dure può essere
pericoloso.
ATTENZIONE:fig.20 - nelcaso incui, perforzamag-
giore,si è costretti a utilizzareil decespugliatore dalla parte
sinistraanziché daquella destra,è imperativomontare sulla
marmitta di scarico (3) il gomito (1).
Prima di bloccare il gomito (1) tramite la fascietta (2) è ne-
cessario posizionarlo,tramite rotazione, in modo tale che i
gas di scarico non siano diretti sul cinghiaggio o sull’opera-
tore.
7. PREPARAZIONEALL’USO
CARBURANTE
2 TEMPI -ATTENZIONE il decespugliatore è equipaggiato
da un motore 2 tempi, quindi si deve utilizzare esclusiva-
mente carburante miscelato con olio speciale per motori 2
tempi.
Prepararesolola miscelanecessaria all’uso.Non fumareed
eseguireil rifornimentocarburante sempre amotore spento
elontanoda fiamme.Usare carburantecon numerodi ottani
non inferiore a 90. Miscelate la benzina eclusivamente con
olio per motori 2 tempi Usare olio 2 tempi ACTIVE, che è
stato realizzato appositamente per ottenere i migliori
risultati, nella proporzione 1:50 (2%). Se non è disponi-
bile l’olio ACTIVE usare un altro olio 2 tempi di buona
qualità nella proporzione 25:1 (4%). Fig. 15
Importante:Mescolate fortementee a lungola tanica, que-
staoperazionedeveessere accuratamenteripetutaogni vol-
ta che si preleva carburante dalla tanica. Le caratteristiche
della miscela sono soggette ad invecchiamento e quindi si
alteranonel tempo.Non usatemiscela preparatada più set-
timane,si potrebbero verificaredanni al motore.Riempire il
serbatoiomiscela solo per 3/4 perpermettere I’espansione
della stessa.
RIFORNIMENTO
ATTENZIONEllrifornimentodeveessere effettuatoamotore
spento.Svitare lentamente iltappo del serbatoioper lascia-
refuoriuscire I’eventualeeccesso di pressione.
Dopoilrifornimento serrarecorrettamenteil tappodel serba-
toio.Spostareil decespugliatore dialmeno 3 m.dal punto di
rifornimento prima di mettere in moto il motore. Prima del
rifornimentopulireaccuratamente intornoaltappo delserba-
toio.La sporcizia all’interno delserbatoio causa problemi di
funzionamento al motore. Assicurarsi che la miscela sia
omogeneaagitando la tanica oil serbatoio.

IITALIANO
10
8. MANUTENZIONE PERIODICA
Controllareperiodicamentechetuttelevitideldecespugliatore
siano nelle loro sedi e ben serrate. Sostituire le lame dan-
neggiate,usurate, criccate enon piane. Verificare sempre il
correttomontaggio dellatestina afili dinylon o lalama eche
la vite che blocca la lama. sia ben serrata.
FILTRO ARIA (in spugna) Fig. 16
-Verificareperiodicamente ilfiltrod'ariain funzionedellecon-
dizionidilavoro
-Togliere il coperchio(1)
-Togliere gli elementi dispugna (2)
- Pulire gli elementi (2) con miscela di benzina / olio e striz-
zateli.
- IMPERATIVO oliare gli elementi di spugna. strizzateli
per impregnare uniformemente d’olio la spugna.
- Per ottenere il massimo filtraggio si raccomanda di utiliz-
zareolio per filtriACTIVE Rif. 21010.
- Controllare le parti: se necessario sostituirle. Montare in
sensoinverso allosmontaggio.
FILTROCARBURANTE Fig. 17
Per la pulizia o per la sostituzione, togliere il tappo dal ser-
batoio(3) ed estrarre ilfiltro (2) servendosi di ungancio (1)
o di una pinza a becchi lunghi.
Verificare periodicamente lecondizioni del filtro(2) ; in caso
disporcizia eccessiva, provvederealla sua sostituzione.
MOTORE
Regolarmente, per evitare surriscaldamenti al motore, ri-
muoverepolvere e sporco dalle feritoie, dal coperchio cilin-
droe dalle alettedel cilindroutilizzando pennelloo ariacom-
pressa.
CANDELAFig. 18
Periodicamente (almeno ogni 50 ore) smontate e pulite la
candela e regolate la distanza tra gli elettrodi (0.5 - 0.6).
Sostituitela se eccessivamente incrostata e usurata e co-
munque entro 100 ore di lavoro. In caso di eccessive
incrostazioni controllate la regolazione del carburatore, la
percentuale dell'olio miscela ed accertarsi che l'olio sia di
ottima qualità e del tipo per motori 2 tempi.
TRASMISIONE FLESSIBILE Fig. 2
-Ogni 50ore di funzionamentosmontare ilflessibile (A) dal-
lacuffia frizione (B).
-Sfilare l’alberoflessibile (G)della trasmissionee ingrassar-
lo
-Montare in sensoinverso allo smontaggio.
Si raccomanda di utilizzare il grasso ACTIVE rif.21230
COPPIA CONICA fig. 19
Ogni 50 ore di funzionamento aggiungere nella scatola in-
granaggidel grasso specifico, attraverso ilforo (A). Fig. 1.
Si raccomanda di utilizzare il grasso ACTIVE rif.21230
DISCO
Verificare sempre lecondizioni generali dellalama.
Sostituirela lama appenaappaiono crepe o rotture.
motore riportare la leva starter (A) nella posizione originale
aperta(C)Fig.(1/B).Ripeterelamanovrad'avviamentofinchè
ilmotorenonparte. Amotoreavviato,premereI’acceleratore
(A) Fig. 1/A per sbloccarlo dalla posizione di
semiaccelerazionee portare il motore alminimo.
ATTENZIONE:quando ilmotore è giàcaldo, non premereil
bulbo(A)Fig1/Ce nonusarelostarterper I’avviamento.Non
rilasciaredi colpo la corda d’avviamento, ciò potrebbe dan-
neggiareilgruppoavviamento.
ARRESTOMOTORE
Portare la leva acceleratore (A) Fig.1/A al minimo ed atten-
derealcunisecondi perpermettereil raffreddamentodelmo-
tore.
Portare l'interruttore di massa nella posizione di stop(0) fig.
1.
ATTENZIONE: conmotoreal minimo2600~ 3000giri
l'attrezzo di taglio non deve girare. Se il minimo e troppo
elevatosvitare in sensoantiorario la vite (H)Fig. 3
FILTRO ARIA (in carta - optional)
- Verificareperiodicamente ilfiltro d'aria infunzione delle
condizioni di lavoro.
- togliere il coperchio
- togliere il filtro
- usare solo aria compressa
-Nondanneggiareilfiltroconutensiliospazzolemetalliche
- Non lavare il filtro con acqua, benzina o liquidi
- Non oliare la carta
- Sostituire il filtro se danneggiato.
AVVIAMENTO.
Fig.1 - Appoggiare il decespugliatore su di una superficie
piana e sgombra e verificare che I’attrezzo di taglio sia
libero di girare.Portare I’interruttoresulla posizione(1)Fig.
1. Premere il bulbo (A) 5 o 6 volte Fig. 1/C. Tirare la leva
acceleratore(A) e bloccarla insemi accelerazione premen-
do il pulsante (B), rilasciare la leva (A) Fig.1/A. Portare la
leva starter (A) in posizione (B) Fig.1/B. Tenendo fermo il
decespugliatoretirare l‘avviamentoed ai primiscoppi del

I
ITALIANO
11
10. RIMESSAGGIO
Seguire tutte le norme di manutenzione precedentemente
descritte.
Pulireperfettamente il decespugliatore eingrassare le parti
metalliche.
Svuotare il serbatoio carburante e fate funzionare il motore
sino ad esaurimento del carburante residuo. Conservate il
decespugliatorein ambiente asciutto.
Togliere la candela,versare un pòd'olio nel cilindro,ruotare
l'alberomotorealcunevolte tramitel'avviamentoper distribu-
irel'olio, rimontare lacandela.
ATTENZIONE:tutteleoperazionidi manutenzionenonripor-
tatesul presente manuale devonoessere effettuate da una
officinaautorizzata.
9.PIANO DI MANUTENZIONEPROGRAMMATADELMOTORE
Applicarele seguenti procedure di manutenzione quando il
motorelavora correttamentee nelle normalicondizioni di
lavoro.
Gliintervalli di manutenzione indicati possono subire varia-
zioni;per esempio seil motore opera in condizioniestrema-
mente gravose, il filtro dell'aria dovrebbe essere pulito ogni
giornoinvece diogni 50 ore.
MANUTENZIONEGIORNALIERA
1)Ondeevitaresurriscaldamentidelmotore rimuoverepolve-
ree sporcodalle feritoie, dalcoperchio cilindroe dalle alette
delcilindro utilizzando pennello earia compressa.
2)Controllareeventualiperditedi carburante,nelcaso,indivi-
duare il guasto e sostituire le parti necessarie
3)Cercare eventuali parti allentate e stringerle se necessa-
rio, per impedire la loro perdita o la rottura di altre compo-
nenti.
MANUTENZIONE (Ogni 50 ore o ogni dieci giorni)
1)Pulireil filtro dell'aria.
2)Controllare e pulirela candela.
3)Controllaree aggiungere grassonella scatolaingranaggi
MANUTENZIONE(Ogni100-200 ore)
1)Pulire il filtro del combustibile e il serbatoio
2)Controllareilsistema diraffredamentotogliendo l'eventua-
le sporcizia
3)Sostituirela candela.
MANUTENZIONE(Ogni500-600 ore)
1)Rimuoveredallacameradicombustione iresiduicarboniosi
inquanto possonoprovocare un calodella potenza
2)Disassemblaree pulireil carburatore.
3)Sostituirele membranedel carburatore.
MANUTENZIONE (Ogni 1000 ore o annualmente)
1)Revisionecompletadelmotorepulendoecontrollandoogni
parte. Sostituire le fasce elastiche del pistone e ogni altre
partenecessaria.
2)Sostituirei tubidel combustibileuna volta all'annoper evi-
tarei rischi dovutiad eventuali perdite.

IITALIANO
12
11.CERTIFICATODI GARANZIA
Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive; la Ditta
costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei
prodotti per servizio professionale continuo, adibiti a lavori per conto terzi, per i quali la garanzia è di 12
mesi dalla data di acquisto.
CONDIZIONIDIGARANZIA
1)La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data di acquisto. La Ditta costruttrice sostituisce gratuita-
mente le parti difettose nel materiale, nelle lavorazioni, nella produzione. La garanzia non contempla la
sostituzione della macchina.
2)Il personale tecnicointerverrà nei limitidi tempo concessida esigenze organizzativee in ognicaso il più
prestopossibile, el'eventualeritardo nonpotrà determinarerichieste dirisarcimento deidanni nèprolunga-
mentodel periodo digaranzia.
3) Per richiedere l'assistenza in garanzia è necessario esibire al personale autorizzato il certificato di
garanziatimbrato dalrivenditore, compilato intutte le sueparti e corredatodi fattura d'acquistoo scontrino
fiscaleo altro documento resofiscalmente obbligatorio comprovante ladata di acquisto.
4) La garanzia decade in caso di:
-Assenzapalese di manutenzione
- Utilizzo non corretto del prodotto o manomissione
- Utilizzo dei lubrificanti o combustibili non adatti
- Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali.
-Interventi effettuatida personalenon autorizzato
5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia le parti soggette ad un normale logorio di funzionamento:
attrezzi di taglio, guarnizioni, candela, corda avviamento, dispositivi di sicurezza a taglio o a frizione, filtri
ecc.
6) Eventuali danni causati durante il trasporto, devono essere immediatamente segnalati al trasportatore
penail decaderedella garanzia.
7)Se guasti o rotture dovesseroaccadere nel periodo di garanziao dopo di esso ilcliente non ha diritto di
sospendere il pagamento nè ad alcuno sconto sul prezzo.
8)La dittacostruttrice nonrisponde di eventualidanni direttiod indiretti,causati a personeo coseda guasti
dellamacchina o conseguenti allaforzata sospensione prolungata nell'usodella stessa.
S.N.n.° RIVENDITORE:
ACQUISTATODALSIG.
DATA:
...........................
MOD. 45 Z 55 Z

13
F
FRANCE
INDEX
1.Explicationdes symboles...........................................................................................................................................................................Pag.13
2.Normesde securite...............................................................................................................................................................................................13
3.Les èlèmentsde l’èlagueuse..............................................................................................................................................................................14
4.Spècifications et Declarationde conformite....................................................................................................................................................15
5.Assemblage...........................................................................................................................................................................................................16
6.Utilisationde ladebroussailleise.......................................................................................................................................................................17
7.Preparatifsenvuede l’utilisation......................................................................................................................................................................17
8.Entretien.................................................................................................................................................................................................................18
9.Entretiendu moteur..............................................................................................................................................................................................18
10.Remissage............................................................................................................................................................................................................18
11.Certificatde garantie..........................................................................................................................................................................................19
1.EXPLICATION DES SYMBOLES
2. NORMES DE SECURITE
Avertissement,dangeret attention
Lirela notice d'utilisation etd'entretien
avantd'utiliser cette machine.
Vêtircasque,visière et protège oreille.
Levierstarterfermé,
démarrageàfroid.
Nelaisserpersonne s'approcher
à moins de 15 mt.
Levierstarterouvert,
marche
1-Avantd’utiliserl’appareil,lisez cettenoticeetassurez-vous
que vous la comprenez bien. Observez tous les
avvertissementsetlesmesuresde sécurité.Conservezcette
noticepour vous yréférer plus tard.
2-N’utilisez que des pièces de rechange d’origine,
d’autrespiècespourraientne pas s’ajuster correctement
et causer des blessures.
3-Portezdesvêtementsadéquats etdesécuritécomme des:
bottes,pantalon résistant, gants, visière oudes lunettes de
protection,protège-oreilles et casque desécurité.
4-Ne portez pas de vêtements amples ou deliés.
5-Veillez à ce que personne, ni enfant, ni animaux ne se
trouve dans un rayon de 15 mt. pendant que la
débroussailleuseest en marche.
6-N’utilisez pas la débroussailleuse quand vous êtes
fatigué, malade, ou sous l'influence de l’alcool, de
drogues ou de médicaments.
7-Nepermettezpasles enfantsd’utiliserladébroussailleuse.
8-Maintenez une position stable et un bon équilibre.
Maintenez l’outil de coupe au dessous de la taille.
9-N’utilisezladébroussailleusequepourles travauxindiqués
dansle présent manuel.
10-Avant chaque utilisation inspectez l’appareil pour
vous assurer si l'accélérateur fonctionne librement .
S’assurer que le disque tourne librement et s’il n’est
pas en contact avec des corps étrangers, qu’il n’y a
pasde fuites de carburant, que les dispositif de sécurité
ne soient pas desserés etc. Remplacez les pièces
endommagées.
11-Démarrerladébroussailleuseuniquementdanslesendroits
bienaérés, lesgas d'échappement peuventtuer.
12-S’assurer que le capot de sécurité de la lame ou de
la tête fil nylon ainsi que tous les dispositif de sécurité
sont correctement montés.
13-Transportezladébroussailleusequandlemoteurestarreté
etle couvre-disquemonté
14-N’utilisez que le fil nylon ou la lame recommandé
par le fabricant par exemple, n'utilisez jamais de fil
métallique ni de corde renforcée de fil métallique qui,
en se cassant, deviendrait un projectile dangereux.
15-Quandle moteur fonctionne n’effectuezaucun entretien
et ne touchez pas a l’outil de coupe.
16-Quand vous arrêtez le moteur, veillez à ce que
l’instrument de coupe soit immobilisé avant de poser
la débroussailleuse.
17-Avant de refaire le plein, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir,remplir leréservoirloin dessourcesde chaleuretne
pas fumer pendant Ie ravitaillement ou le mélange du
carburant.
18-N’enlevez pas le bouchon du réservoir si le moteur
est en marche.
19-Essuyezle carburantrenversé sur lamachine. Déplacer
ladébroussailleusede3 métresdel’endroit oùvousavez fait
le plein avant la mise en route du moteur.
20-N’utilisez pas de carburant pour les opérations de
nettoyage.
21-Ne contrôlez pas l’étincelle de la bougie près du trou du
cylindre.
22-Ne travaillez pas avec un pot d’échappement abimé.
23-Avant d’utiliser la débroussailleuse, déblayez la zone à
couper de tous les débris tel que: cailloux, vitre, fil de fer ou
cordes etc. pouvant être projectés par l’outil de coupe ou
pouvantemmeler.
24-Avant de ranger l’appareil, laissez le moteur refroidir
et vider le réservoir de carburant.
25-Rangerladébroussailleuse,defaçonà cequesesparties
tranchantes ne puissent causer des blessures, loin des
sourcesde chaleur et soulevée du sol.
26-Ne faites pas démarrer le moteur sans que le bras
(transmission)soit monté.
27-La lame ne doit pas tourner lorsque le moteur est au
ralenti. S'il tourne réglez la vis du ralenti.
28-Pouréviter les risquesde blessure, arrêtez lemoteur
et l’outil de coupe avant d’enlever les débris enroulés
autour de l’axe de la tête fil nylon o de la lame.

FFRANCE
14
29-La lame doit toujours être bien affutée. Une lame
émousséea davantage tentance à s’accrocher età donner
desà-coups. Remplacez la lamequand elle est émoussée.
N’ESSAYEZ PAS de l’affûter.
30-Après avoir heurté un obstacle, arrêtez toujours le
moteur et inspectez la lame.
31-Pourl’utilisation dela lame pourla coupedu bois,monter
lecapot lame spécifique.
32- ATTENTION:qui s’expose excessivement aux
vibration, si il souffre de problèmes cardiques, le
système nerveux et les vaisseaux sanguins peuvent
s’endommager.
Cela se remarque par des fourmillements, insensibilité
et le blan dans les doigts, sensation de piqûre, douleur
et perde de force. Les doigts, les mains et les poignées
sont les organes atteints par ces sympthômes. Si les
sympthômes devrait se manifester, arrêter
immédiatement le travail et consulter un médecin.
3.LESÈLÈMENTSDEL’ÈLAGUEUSE
1. Interrupteurd'arrêt dumoteur.
2. (Levierde sécurité) Commandedes gas.
3. Commandede gas.
4. Pré-accélérateur.
5. Manchond’accouplement.
6. Poignée.
7. Bras de sécurité.
8. Levierpour fixer latransmission.
9. Carter de sécurité des outils de coupe.
10. Renvoid'angle(couple conique)
11. Bouchon pourgraisser lerenvoi d’angle
12. Transmission.
13.Réservoircarburant
14. Harnais.
15. Bouchondu réservoirde carburant.
16. Filtre à air.
17. Poigéedu lanceur.
18. Starter.
19.Transmission flexible
20. TêteActive
21. Pivot
22. Decompressor(mod. 5.5)

F
FRANCE
15
4.SPÈCIFICATIONS ETDECLARATION DE CONFORMITE
MODELE
CYLINDREEcm³
PUISSANCE Kw / CV
CARBURATEUR
ALLUMAGE
CONT.DURESERVOIR
EMBRAYAGE
SYSTEME -ANTIVIBRATION
ACCELERATEUR
ØDU BRASDETRANSMISSION
RAPPORTDUCOUPLECONIQUE
POIDSKg
conformes aux spécifications de la directive 2006/42/CE, 89/336/CE, 2004/108/CE, 2000/14/CE, 2002/44/CE
Ladéterminationduniveaude puissance sonore, Mesurée et Garantie, a été exécutée surlabasede
la directive 2004/14/CE, annexe V,en application à la règle EN ISO 22868
ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello 12 - 26037 San Giovanni in Croce (CR)
déclare sous sa propre responsabilité que le machines marque IBEA:
OUI, Entre le moteur et la transmission
IBEA 45 / Z IBEA 55 / Z
11.6 KG
AMEMBRANAWALBROWYK60PRIMERTYPE
DIGITAL
1.1 Lt.
Ø 78 mm. (mod. professionel)
SECURITEDEGACHETTEETGACHETTEARETOURAUTOMATIQUE
Ø 26 mm.
1 : 1.57
51.7
2.2 / 3.0
42.7
1.9 / 2.6
PRESSION ACOUSTIQUE PUISSANCEACOUSTIQUE NIVEAUDEVIBRATION
MODELE
LpA av - EN ISO 22868 LwA av - EN ISO 22868 ENISO22867
90 dB (A)
92 dB (A)
110 dB (A)
112 dB (A)
42.7 cm³
51.7 cm³ 5.0
ALBERTOGRIFFINI
PRESIDENTE
ACTIVES.r.l.
Via Delmoncello, 12
26037 San Giovanni in Croce (CR) - ITALY
11/03/2014

FFRANCE
16
5.ASSEMBLAGE
MONTAGEMOTEUR / TRANSMISSION
Fig. 2 Introduire l'extremité du flexible (A) dans le carter
embrayage(B).S'assurer quelebout carrédel'arbre flexible
(G)soitbien rentrédans lemoyeux dela clocheembrayage.
- Visser la vis (C), en s'assurant qu'elle soit centrée avec le
trou(D).
-Monter lacloche del'enbrayage surle moteur(E) et lafixer
au moyen des vis (F).
MONTAGE CABLE ACCELERATEUR ET FILS
D’INTERRUPTEURD’ARRET
Fig. 3 - Demonter le couvercle du filtre à air (16) fig.1
-Introduire lecable del’accélérateur (A)à traversle tendeur
(B). S’assurer que la gaine du câble (C) soit en butée dans
letendeur (B). Vérifier que le levier accélérateurne soit pas
enposition desemi-accélération.Accrochez ensuitele bout
ducâble dansla borne(E). Réglerla tensiondu cable(A) en
desserrant le contre-écrou (D) et en tournant le tendeur
(B).Quand vous avez obtenu la tension correcte serrez le
contre-écrou (D). Si le réglage est correct, le levier de
l’accélérateur se déplace librement de 2 mm avant que le
levier du carburateur (E) ne se déplace. Branchez les fils
électriques (F -G ).
MONTAGEDELAPOIGNEE
Fig. 4 - Enlevez les vis (I), élargissez la poignée (Q) pour
l'enfiler sur le tube (C) et la fixer au moyen de vis (I) et les
écrous(M). Monterle protecteur desécurité (N) ele fixer au
moyen de la vis (O) et écrou (P).
Lapositiondelapoignéèpeutêtreregléeselonles exigences
del'opérateur.
MONTAGE DU RENVOI D’ANGLE ET DU PROTECTEUR
DESECURITE
Fig.5-Enlevez la vis (1)etdesserrer les vis (2).
-Enfilerlabagueenplastic(3)dansletube(4)etlapositionner
a 40mm. du bout du tube (4).
-Monterlerenvoid’angle(5) dansletubedetransmission(4).
- Monter la bride (6) sur le renvoi d’angle (5) et la fixer au
moyen de la vis (1). S’assurer que la vis (1) corresponde
avec le trou de référence (7) et bloquer le renvoi d’angle au
moyensdes vis (2).
Fig.6- Montez le protecteur (8) sur le tube de transmission
(4)etlefixeraumoyendelabride(6),lesvis(2),lesplaquettes
(3) et les écrous (7).
ATTENTION: s'assurer que la bride (6) soit fixée
au boîtier du renvoi d'angle (5) au moyen de
la vis et de la rondelle (1).
Ne pas déplacer ou enlever le carter de sécurité outils
de coupe. Pour l’utilisation des lames a scie il faut
monter le protecteur de sécurité spécifique.
NOTE: la bavette (A) peut être démontée seulment
lorsque on utilise les lames pour l’herbe
5)MONTAGELAME
Fig. 7 - Dévisser l'écrou (D) dans le sens horaire; ôtez la
protection(E) (si laflasque (C) est déporvuede protection).
- Ôtez la flasque (C).
- Montez la lame (B) suivant la figure.
- S'assurer que la flasque supérieure (A) soit correctement
positioné.
-Monterlalameets'assurerqu'elle soitcentréesurlaflasque
vérifier le bon sens de rotation (inscriptions ou fléche de
directionversle hautavec lamachine enposition detravail).
-Monterla flasqueinférieure(C), laprotection (E)seulement
sila flasque (E) est déporvue de protectionet visser l'écrou
(D) dans le sans antioraire a 30 Nm (Kgm 3.0)
Pedantleserrage,l'ensemblelame-portéeserabloquéesans
efforten insérant la cléallen Ø 4 mm dans l'orifice (F)prévu
surlaflasqueetsurlerenvoid'angle.Tournerlalamejusqu'au
moment que les deux orifices coincident.
Montage de la tête fil nylon
Fig. 7: - Dévisser l'écrou (D) dans le sens horaire: ôtez la
protection (E) (si la flasque (C) est déporvue de protection)
et la flasque (C) voir Fig. 7.
Fig.8: -S'assurer quelaflasquesupérieure(A) soitenplace.
Fig.9:-Visseràla mainlatêtefilnylondans lesenscontraire
desaiguilles d'unemontre voir fig.9.
Pourle serrage del'ensemble tête filnylon / portée voirpro-
cedure Fig. 7.
ATTENTION: pour votre sécurité utiliser exclusivement les
outilsde coupe d'origine.
MONTAGEDES OUTILS DE COUPE
Fig.10 -Desserrer,sens anti-horaire,le levier (1).
-Enfilez le tube (2) dans la bride (4) jusqu’àla référence (3)
environ40mm..Pourfaciliter l’introductiondel’arbre(5) dans
le moyeux (6), tourner l’outil un peu a droite et un peu a
gauchejusqu’à ceque l’outil/tube soitrentré complétement.
- Orienter l’outil de coupe dans la position de travail et le
bloqueren vissant dansle sens horaire lelevier (1).
MONTAGE DE L’EXTENSION (en option SEULMENT
POUR LES OUTILS A - B et D)
Montage extension - machine fig.11:
-Desserer,sens anti-horaire, lelevier (1).
-Enfiler le tube(2) de l’extensiondans la bride(4) jusqu’à la
référence (3) environ 40mm.. Orienter le levier (7) dans la
mêmeposition quele levier(1) et lebloquer envissant dans
lesens horaire lelevier (1).
Montage outil de coupe - extension fig.11:
-Desserer,sens anti-horaire, lelevier (7).
- Enfiler le tube (8) de l’outil de coupe dans la bride (10)
jusqu’à la référence (9) environ 40mm.. Pour faciliter
l’introduction de l’arbre (11),touner l’outil un peu a droite et
un peu a gauche jusqu’à ce que l’outil/tube soit rentré
complétement.
ATTENTION: pour l’utilisation des outil de coupe
A - B et C se référer au manuel d’instruction
spécifique inclus dans chaque accessoire.
L’extension de la machine (seulment pour les outils de
coupe A - B et C) ne peut pas dépasser le 1.500mm.
autrement ce dangereux. On peut utiliser une seule
extension a la fois, la 750mm. ou la 1.500mm..
HARNAIS
Leharnais ergonomic IBEA assureun confort exceptionnel
etpermet de travailler avecle maximum de sécurité.
Pour bénéficier au miex de la technologie utilisé dans ce
type de machine il est nécessaire d'effectuer un réglage
correctde l'harnais selonles exigences de l'opérateur.
Fig. 12 - Enfilez l'harnais et accrocher les boucles (A-B)
- Régler la tension des sangles en tirant ou relâchent les
sangles(D)
-Réglerla tensiondes bretelles(E) entirant ourelâchent les
sangles(F)
- Régler la pression de l'harnais sur le dos en tirant ou
relâchentles sangles (C)
ATTENTION: Le poidsde lamachine doitse reportersur les
hanches(A).
Fig. 12/1 - Pour relâcher les sangles tirer vers le haut
l'extrémite de la boucle.
Fig. 12/2 -Pourdécrocher rapidement l'harnaisappuyer en
mêmetemps les deuxleviers (A) voir figure.

F
FRANCE
17
6.UTILISATIONDE LADEBROUSSAILLEISE
ATTENTION: Avantd’utiliserlamachine,lisez attentivement
les normes de sécurité.
-Enfilezl'harnais voirparagraphe 6"ASSEMBLAGE".
Sivousn’avez jamaisutilisédedébroussai!leuseauparavant
consacrezquelque tempsà vous familiariser au maniement
de l’outil.
Gardez toujours les deux mains sur les poignées pendant
quela débroussailleuse est en marche.
- Utiliser la débroussailleuse du coté droit du corps
comme il est illustré à la Fig. 13
Vérifiez toujours si le disque ne s’est pas felé après avoir
heurtéaccidentellement contre des objetsdurs.
TETE FIL NYLON (BREVETE ACTIVE) , chargement du
fil sans demonter la tête.
Fig.14- Utilizertoujour lediamétre defil d'originepour éviter
desurcharger lemoteur.
-Arrêtezle moteur.
- Tourner le bouchon (C) jusqu'á ce que la flèche (E) sur le
bouchoncoresponde a un desoeillets (D).
- Insérer le tube (A) dans les oeillets en le faisant traverser
complétement la tête. Inserer le fil dans le tube et le faire
dépasserd'environ10cm,retirerletubeetirerlefildelongeur
équivalantede chaquecôté.
- Tourner le bouchon (C), dan le sens des aiguilles d'une
montre (tous le trois tours tendre les fils) jusqu'á avoir
enroulécompletement le fil.
-Pour allonger le fil, accélerer le moteur e tapez le bouchon
(C) sur le sol.
ATTENTION: Ne tapezpaslebouchon(C) sur dessurfaces
duresc'est dangereux.
ATTENTION: aucas de forcemajeure que la
débroussailleuse ne peut pas être utilisée du coté
droit du corps mais seulment a gauche, il est impératif de
monter a la sortie du pot d’échappement (3) un coude (1)
pourdiriger lesgas d’échappement.
Avant de bloquer le coude (1), en position de travail, le
positionner de façon que les gas d’échappement ne soient
pas dirigés sur l’harnais ou sur l’utilisateur.
Aréglage terminé bloquerle collier (2).
7.PREPARATIFSENVUE DE L’UTILISATION
CARBURANT
2TEMPS-ATTENTION. Lamachineestéquipéed’unmoteur
deux temps lequel doit toujours être alimenté en mélange
essence/huile. Nepréparez quelemélange dontvous avez
besoin. Ne pas fumer, éteignez toujours le moteur avant le
ravitaillement et n’approchez pas de flammes. Utiliser de
l’essence dont l’indice d’octanes soit au moins de 90.
Mélanger l’essence avec de l’huile spéciale 2 temps
ACTIVE,lequel a été réalisé pour obtenir les meilleurs
résultat de fiabilité et de durée du moteur, au taux de
1:50 (2%). Si l’huile ACTIVE n’est pas disponible utiliser
un huile 2 temps de qualité au taux de 25: 1 (4%) voir
fig. 15.
Important: remuer toujours ce mélange avant chaque
utilisation.Les propriétésdu mélange sedétériorent avecle
temps. Ne pas utiliser un mélange vieux de plus de 1
semaine, sauf pour l’huile ACTIVE qui contient un additif
pourmaintenir frais lemélange, car ilpourrait endommager
le moteur. Remplissez le réservoir de carburant aux trois -
quarts seulment afin de permettre l’expansion du mélange
même.
FAIRE LE PLEIN
ATTENTlONNejamaisfairelepleinduréservoiraveclemoteur
enmarche.Ouvrirle bouchonduréservoir lentement,afinde
laisseréchapperlasurpressionéventuelle.Serrerlebouchon
soigneusement une fois le plein fait. Déplacer la
débroussailleuse min. 3 m de l’endroit où vous avez fait le
plein avant la mise en route du moteur. Essuyez autour du
bouchonderéservoir.Cessaletéspouvantsetrouverdans le
réservoir occasionnent des problèmes de fonctionnement
Veillez àce que lemélange soitbien homogèneen agitantle
récipientavant de fairele plein.
MISEEN ROUTE
Poserladébroussailleuse surune surfaceplate etdenudée,
et s’assurer que l’outil tourne librement. Mettez
l’interrupteursur la position(1) Fig.1.Appuyez (pomper) 5à
6foissur leboutond’amorcage (A)fig. 1/C. Tirerlelevier de
l’accélérateur(A) et appuyezsur le bouton (B)pour bloquer
en demi-accélération, puis relâcher le levier (A).Fig. 1/A.
Placer le levier "starter” (A) sur la position (B). Fig.1/B En
tenant fermement la débroussailleuse, tirez la poignée du
lanceuret auxpremières détonationsdu moteur remettezle
levierdu starter (A)dans la positiond’origine ouvert (C).Fig
1/B. Répétezcette manouvrede démarrage jusqu’àce que
lamoteur démarre.Une foisle moteurdemarré appuyezsur
le levier accélérateur (A) afin de décrocher la position de
demi-accélérationet faites tourner le moteur au ralenti.
ATTENTION:quandle moteurest chaudn'appuyez passur
le bouton d'amorçage (A) et n’utiliser pas le starter pour le
fairedémarrer.
Nepasrelâcherlapoignéeaveclacordederoulée,cecirisque
d’endommagerlelanceur.
ARRETDUMOTEUR
Portez le levier de I'accélérateur (A) Fig.1/A au régime du
ralenti et attendez quelques secondes afin que le moteur
refroidisse. Placer l’interrupteur de masse sur la position
"stop"(0).Fig.1
ATTENTION:lorsquele moteurest au ralenti(2600 ~
3000Tr/mn.)l'outil de coupene doit pastourner. Si le
ralenti du moteur est trop élevé dévisser dans le sens
contrairedes aiguilles d'une montrela vis (H) Fig.3

FFRANCE
18
8.ENTRETIEN
Contrôler périodiquement que toutes les vis de la
débroussaillausesoient en place et bien fixées.Remplacez
leslames usées,fissurées et nonplates. Vérifieztoujours le
montage correct de la tête fil nylon,de la lame et que la vis
qui bloque la lame soit bien serrée.
FILTREÀAIR EN EPONGE
Fig.16 (4.0/4.5/5.5/6.5- 2T)
Périodiquementvérifier(enfonctiondesconditionsde travail)
le filtre a air.
-Démonter lecouvercle (1).
- Ôtez les éléments d’éponge du filtre (2).
- Nettoyez les élements (2) avec de l’essence / huile et
ensuiteles essorer.
- IMPERATIF huiler les élément d’éponge (2).
- Vérifier les composants et si nécessaire remplacer ceux
qui sont endommagés. Rémonter le tout le sens du
démontage.
- Pour obtenir une filtration supérieure utilizez l’huile
speciale pour éponges ACTIVE Ref. 21010
PAPIER-FILTRE (OPTIONAL pour 4.5/5.5/6.5)
-Périodiquementvérifier(enfonctiondesconditionsdetravail)
le filtre a air.
-Démonter le couvercle dufiltre à air (1)
- Otez les filtres (2)
- Utiliser seulement l’air comprimé
- Ne pas endommager le filtre avec des outils de métal ou
de brosses
- Ne pas laver le filtre avec de l’eau, de gaz ou de liquide
- Ne pas le papier d’huile
- Remplacer le filtre s’il est endommagé.
FlLTRECARBURANTfig.17
Pourle nettoyage etle remplacement,retirez le bouchondu
réservoir(3)et enlevezle filtre(2)avec uncrochet(1) ouune
BOUGIEFig.22
Périodiquement (au moins toutes les 50 heures) démontez
etnettoyezla bougie,vérifiez l’écartementdes élements(0.5
-0. 6 mm.) changez-la si elle est trop incrustée ou usée et
toujoursaprès 100heures de travail.
Danslecasd’un encrassementexcessif contrôlerle réglage
du carburateur et assurez-vous que l’huile soit de bonne
qualité et du type pour moteurs à deux temps.
TRASMISSION FLEXIBLE fig.2
- Toutes les 50 heures de travail démonter la trasmission
flexible(A) du carterembrayage (B).
-Enlevez l'arbre flexible(G) et le graisser.
- Rémonter le tout dans le sens inverse du montage.
Utiliser la graisse spécifique, résistant a la haute
témpérature, ACTIVE ref. 21230.
COUPLECONIQUE Fig. 19
Toutes les 50 heures de travail ajoutez,dans le renvoi
d’angle,dela graisse par le trou (A)
Utiliser la graisse spécifique, résistant a la haute
témpérature, ACTIVE ref. 21230.
LAME
Vérifier toujours les conditions générales de la lame. Si la
lame est fendue,ébréchée ou endommagée d’une façon
quelconque,remplacez-la.
10.REMISSAGE
Suivez toutes les régles d’entretien décrites ci-dessus.
Nettoyezladébroussailleuseet graisserlesparties enmétal.
Videz le réservoir d’essence et laisser tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête,gardez la débroussailleuse à l’abri
del’humidité.
Otezlabougie,versezun peud’huiledansle cylindre,tourner
quelquesfoislevilebrequin àl’aidedulanceur pourdistribuer
l’huile,remontezla bougie.
ATTENTION: toutesles opérations d’entretienqui ne figure
pasdans ce manuel doivent êtreeffectuées dans un atelier
autorisé.
9.ENTRETIEN DU MOTEUR
pince à long bec. Vérifiez régulièrement les conditions du
filtre(2)ducarburant;danslecasilserait excessivementsale,
leremplacer.
MOTEUR
Régulièrement: il est important pour éviter que le moteur
surchauffe,d’enlevertoutes poussièresou saletédes fentes
ducouverclemoteur etdes ailettesducylindre ense servent
d’unpinceau ou de l’aircomprimé.
MOTEUR(POUREVITER DES RUPTURES)
Régulièrement: il est important pour éviter que le moteur
surchauffe,d’enlevertoutes poussièresou saletédes fentes
ducouverclemoteur etdes ailettesducylindre ense servent
d’unpinceau ou de l’aircomprimé.
ENTRETIEN200heures
1)Nettoyerleréservoirdecarburantet rémplacerlefiltre
2)Nettoyer le moteur.
3)Remplacer labougie.
4)* Démonter le cylindre et decalaminer la chambre de
combustionet le système d'échappement.
5)* Démonter, nettoyer et rémplacer les membranes du
carburateur.
6)*Vérifier et régler le jeudes soupapes.
*)Concernant ces points,consulterle revendeurACTIVE le
plusproche.

F
FRANCE
19
RIVENDEUR:
ACHETEUR.:
11.CERTIFICATDE GARANTIE
Cettemachine aété conçue etrealisée au moyend’une technique d'avantgarde. Le constructeurgarantit ses
propresproduits pendantune période de24 moisà partirde la dated’achat ou12 mois dansle casd'un usage
professionelcontinu ou deservice de location.
CONDITIONSDEGARANTIE
1) La garantie prend effet à compter de la date d’achat. Le constructeur remplace gratuitement les pièces
défectueusesde fabrication. La garantiene comprend pasle remplacement de lamachine.
2) Le personnel technique effectuera les interventions le plus rapidement possible et selon les exigences
d’organisation. Un éventuel retard ne pourra en aucun cas donner lieu à la requête d'indemnisation ou de
prolongementde lapériode degarantie.
3) Toute demande d’intervention doit être accompagnée de la carte de garantie dûment completée par le
vendeuret d’un document attestant ladate d'achat, ex. facture.
4)La garantie ne peut êtreaccordée sur:
-dommages oupannes provenant d’uneutilisation maladroite oufaute de manutention.
- des utilisations de lubrifiants ou combustibles de mauvaise qualité;
- de pièces ou accessoires n’étant pas d’origine;
-des interventionseffectuées pardu personnel nonagréé.
5) Les éléments de nos matériels considerés comme pièces d'usure ne rentrent pas dans le cadre de la
garantie conventionelle: outils de coupe, joints, bougie, corde de lanceur, moyeux, filtres, dispositifs de
sécuritéou l'embrayage.
6)Les marchandises voyagentau risque etpéril du client àqui il appartientd'exercer tout recoursà l’encontre
dutransporteur dans le formes etdélais légaux.
7)Encas dedéféctuosité oupanne delamachine intervenantpendant lapériode degarantieou après,le client
nepeut suspendre la paiementou exiger une ristourne.
8)Le constructeur ne saurait couvrirles dommages consécutifs, directs ouindirects, causés à personnes ou
choses dû à pannes de la machine ou à des arrêts prologés d’utilisation.
S.N.n.°
DATE:
...........................
MOD. 45 Z 55 Z

GB ENGLISH
20
1.Symbolinterpretation..................................................................................................................................................................................Pag. 21
2.Safetyprecautions...............................................................................................................................................................................................21
3.Description............................................................................................................................................................................................................22
4.Specifications andDeclarationofconformity..................................................................................................................................................23
5.Assembly...............................................................................................................................................................................................................24
6.Useof brushcutter...............................................................................................................................................................................................25
7.Preparingfor use..................................................................................................................................................................................................25
8.Regularmaintenance............................................................................................................................................................................................26
9.Maintenanceschedule........................................................................................................................................................................................27
10.Storage.................................................................................................................................................................................................................27
11.Warrantycertificate............................................................................................................................................................................................28
CONTENTS
1.SYMBOLINTERPRETATION
Warning,dangerandcaution
Readoperator's instructionbook before
operatingthis machine
Wearsafety head,eye and earprotection.
Keep all by standers at least
15 mt. (50 feet)
Chokefull opened,run.
Chokeclosed, starting
whenengine is cold.
2.FORYOUR SAFETY
1-Readandunderstandthismanualbeforeoperatingthisunit.
Followallwarningsand safetyinstructions.Save thismanual
forfuturereference.
2-Useonly genuine replacement parts, failureto do so may
cause poor fit and possible injury.
3-Wearappropriateclothingandsafetyarticle suchas:boots,
heavydutytrousers,gloves,protectiveeyewear,earprotection
andprotective helmet.
4-Do not wear loose clothing or unlaced items.
5-Keepall by standers, childrenand pets at least15 mt. (50
feet)during brushcutteruse.
6-Do not operate this brushcutter when you are tired, ill or
underthe influence of alcohol, drugsor medication.
Replacement or if the disk appeared cracked, schegggiati
ordamaged in any way
7-Donot allow children to use the brushcutter.
8-Keep firm footing and balance. Keep cutting attachment
belowwaist level.
9-Use the brush cutter only for the tasks explained in this
manual.
10-Inspectunit before each use, make sure that the throttle
leverworks freely,that theblade is freeto moveand is not in
contact with any foreign object, fuel leaks.
Replacement or if the disk appeared cracked, schegggiati
ordamaged in any way
11-Start the brushcutter only in well-ventilated areas.
Breathing exhaust fumes can kill.
12-Makesurethattheblade guardorthehead andallshields
areproperly and securelyattached.
13-Carry the brushcutter with the engine off and with the
protectivebladecover on.
14-neverusefor examp!e,wireor wire-ropewhichcan break
offand becomea dangerous projectile.
15-Nevertouch theblade or attemptany maintenance work
while the engine is running. Wear protective gloves when
handlingor performingmaintenance onthe blade.
16-When the engine is turned off make sure the cutting
attachment has stopped before the unit is set down.
17-Stopengineand allowto cool beforerefueling, fillthe fuel
tank withthe engineoff andaway from heatsources anddo
not smoke while filling the tank or mixing fuel.
18-Do not remove the fuel tank cap when the engine is
running.
19-Wipe spilled fuel from the unit. Move at least 3 Mt. (10
feet)from fuel insite before starting engine.
20-Donot usefueling for cleaning operations.
21-Do not check the spark plug near the cylinder port.
22-Neverworkwith adamagedmuffler.
23-Clearthe area to becut before eachuse. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire or string
etc.whichcan be thrown or become entangled in the
cutting attachment.
24-Beforestoring, allow the engine to cool and emptythe
fueltank.
25-Store the unit so that sharp objects will not accidentally
causeinjury, away from heat sourcesand offthe ground.
26-Do not start the engine with the transmission not
mounted.
27- Be sure the cutting attachment is properly installed and
securelyfastened.
28-Replacementorifthediskappearedcracked ordamaged
in any way
29-Wear protective gloves when handling or performing
maintenanceon the blade.
30- With the engine idling, the blade should not turn. If it
does,regulate the idle adjustment screw.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IBEA Trimmer manuals