Ideen Welt LW3347 User manual

LW3347
k Stabmixer
Bedienungsanleitung
t Stick blender
Instruction Manual
jTyčový mixér
Návod k obsluze
PBlender ręczny
Instrukcja obsługi
A Botmixer
Használati útmutató
ZEl blenderi
Güvenlik önerileri
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 1 03/09/2013 3:04 PM

Z
A
EINLEITUNG...................................................................................................................... 3
SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................................. 3
TEILE.................................................................................................................................. 4
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME........................................................................... 4
BETRIEB ............................................................................................................................ 4
REINIGUNG UND PFLEGE ............................................................................................... 5
TECHNISCHE DATEN ....................................................................................................... 5
UMWELTSCHUTZ.............................................................................................................. 5
INTRODUCTION................................................................................................................ 6
SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................................. 6
PARTS................................................................................................................................ 7
BEFORE FIRST USE ......................................................................................................... 7
USE .................................................................................................................................... 7
CLEANING AND MAINTENANCE...................................................................................... 8
TECHNICAL DATA ............................................................................................................. 8
ENVIRONMENTAL SAFETY.............................................................................................. 8
ÚVOD ................................................................................................................................. 9
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................................ 9
ČÁSTI............................................................................................................................... 10
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM .............................................................................................. 10
PROVOZ .......................................................................................................................... 10
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA......................................................................................................... 11
TECHNICKÁ DATA........................................................................................................... 11
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ............................................................................. 11
WPROWADZENIE ........................................................................................................... 12
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ................................................................................. 12
CZĘŚCI ............................................................................................................................ 13
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM ...................................................................... 13
UŻYTKOWANIE ............................................................................................................... 13
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .................................................................................. 14
DANE TECHNICZNE ....................................................................................................... 14
OCHRONA ŚRODOWISKA.............................................................................................. 14
BEVEZETÉS .................................................................................................................... 15
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ............................................................................................ 15
RÉSZEK ........................................................................................................................... 16
MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ ................................................................................. 16
ÜZEMELÉS ...................................................................................................................... 16
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS .................................................................................................. 17
MŰSZAKI ADATOK .......................................................................................................... 17
KÖRNYEZETVÉDELEM .................................................................................................. 17
GİRİŞ................................................................................................................................ 18
GÜVENLİK UYARILARI.................................................................................................... 18
PARÇALAR ...................................................................................................................... 19
İLK KULLANIMDAN ÖNCE .............................................................................................. 19
ÇALIŞTIRMA.................................................................................................................... 19
TEMİZLİK VE BAKIM ....................................................................................................... 20
TEKNİK ÖZELLİKLER...................................................................................................... 20
ÇEVRE KORUMASI......................................................................................................... 20
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 2 03/09/2013 3:04 PM

3
EINLEITUNG
Der handliche Stabmixer eignet sich hervorragend zum Pürieren und Zerkleinern von
Lebensmitteln.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch vollständig durch.
2. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch diese Bedienungsanleitung mit
ausgehändigt werden.
3. Dieses Gerät entspricht den technischen Normen und den betreffenden
Sicherheitsanforderungen für elektrische Geräte.
4. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch
oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung zurückzuführen sind.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Stromart und Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
6. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von
Ihrem Elektroinstallateur beraten.
7. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
8. Tauchen Sie die Motoreinheit nicht unter Wasser. Stromschlaggefahr!
9. Vorsicht! Bitte verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder anderen Wasser enthaltenen Behältern. Die
Nähe des Wassers ist auch dann gefährlich, wenn das Gerät ausgeschaltet, der
Netzstecker aber nicht gezogen ist.
10. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen Originalzubehör.
11. Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
12. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist. Um Gefahren zu vermeiden, dürfen
defekte Bauteile nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualizierten
Personen ersetzt werden.
13. Versuchen Sie nie das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von qualiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
14. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das
Innere des Gehäuses ein.
15. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und nur zur Verarbeitung von
Lebensmitteln.
16. Stromschlaggefahr! Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem
Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten
Händen an.
17. Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel. Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt
wird, muss dieses durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
18. Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an
scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
19. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose und wickeln Sie das
Netzkabel nicht um das Gerät.
20. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es in Gebrauch und am Stromnetz
angeschlossen ist.
21. Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
k
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 3 03/09/2013 3:04 PM

4
Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Haushaltsgebrauch geeignet.
Erstickungsgefahr! Halten Sie jegliches Verpackungsmaterial von
Kleinkindern und Kindern fern. Sorgen Sie für eine fachgerechte Entsorgung
von Verpackungsmaterialien. Informieren Sie sich über Sammelstellen bzw.
Mülltrennung bei Ihrer Kommune.
Verletzungsgefahr! Die Doppelklinge ist scharf! Halten Sie Finger, Haare und
Kleidung jederzeit von sich bewegenden Teilen fern.
TEILE
3456 1
7
2
1. Taste ON
2. Taste TURBO
3. Motoreinheit
4. Bajonettverschluss
5. Mixstab
6. Doppelklinge (verdeckt)
7. Öse zum Aufhängen
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und kontrollieren Sie das Gerät auf Beschädigungen.
• Reinigen Sie das Gerät wie unter Reinigung und Pege beschrieben.
BETRIEB
Hinweis: Der Stabmixer ist nicht in der Lage Lebensmittel mit harter Schale oder Eiswürfel zu
zerkleinern. Kochen Sie harte Lebensmittel gegebenenfalls vor oder weichen Sie sie über einen
längeren Zeitraum ein.
• Setzen Sie den Mixstab (5) auf den Bajonettverschluss (4) der Motoreinheit (3) und drehen
Sie ihn nach links, bis er einrastet. Beachten Sie dazu auch die Markierungen auf dem Gerät.
• Vergewissern Sie sich, dass Mixstab (5) und Motoreinheit (3) fest miteinander verbunden sind!
• Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose. Achtung, der Stabmixer ist sofort
betriebsbereit!
• Tauchen Sie den Stabmixer in eine Rührschüssel oder einen Messbecher mit den zu
pürierenden Lebensmitteln. Beachten Sie, dass die im Gefäß bendlichen Lebensmittel nach
oben gedrückt werden und überfüllen Sie das Gefäß nicht!
k
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 4 03/09/2013 3:04 PM

5
• Halten Sie das Gefäß fest und drücken und halten Sie die Taste ON (1).
• Zum feineren Pürieren, drücken und halten Sie die Taste TURBO (2).
• Betreiben Sie das Gerät nicht länger als eine Minute ohne Unterbrechung, um Überhitzung zu
vermeiden.
• Das Gerät schaltet sich aus, sobald Sie die Taste (1 oder 2) loslassen.
• Ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
• Warten Sie bis die Doppelklinge (6) stillsteht, bevor Sie den Mixstab mit einer Drehung nach
rechts von der Motoreinheit trennen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Achtung! Ziehen den Netzstecker vor jeder Reinigung aus der Steckdose.
Achtung! Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Azeton, Benzin, aggressive
Reinigungsmittel usw., um das Gerät zu reinigen. Verwenden Sie auch keine
harten Bürsten oder metallischen Gegenstände.
• Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um die Motoreinheit (3) zu reinigen. Tauchen Sie die
Motoreinheit nicht unter Wasser!
• Der Mixstab (5) kann mit einem milden Spülmittel im warmen Wasser gereinigt werden.
• Trocknen Sie die Teile gut ab, bevor Sie sie wieder zusammenstecken.
• Das Gerät kann mit der Öse zum Aufhängen (7) an einem Haken aufbewahrt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Haken das Gewicht des Gerätes tragen kann.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort auf.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240 V ~ 50 Hz
Nennleistung: 600 Watt
Frequenz: 50 Hz
Kurzzeitbetrieb: 1 Minute
UMWELTSCHUTZ
Beseitigung der alten elektrischen Geräte
Die europäische Richtlinie 2002/96/EC über Elektro-und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit
unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen. Diese gebrauchten Geräte
müssen vom regulären Haushaltmüll getrennt gesammelt werden, um den Anteil
zurückgewonnener Geräte zu erhöhen und deren Materialien zu recyceln mit
dem Ziel, die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und auf die Natur
zu verringern. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne wird auf alle Geräte
aufgebracht, um an die Verpichtung zur getrennten Sammlung zu erinnern. Die
Verbraucher müssen die lokalen Verantwortlichen oder ihren Verkäufer ansprechen,
um sich über die Art und Weise zu erkundigen, wie ihr Gerät entsorgt werden muss.
Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, machen Sie das Gerät unbrauchbar, indem Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen und das Kabel durchtrennen.
Importiert durch:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
k
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 5 03/09/2013 3:04 PM

6t
INTRODUCTION
This convenient hand-held stick blender is ideally suited for blending and grinding food.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read this user manual thoroughly before use.
2. If you give the device to a third party you must include this user manual.
3. This device complies with the technical standards and applicable safety requirements for
electrical devices.
4. The manufacturer accepts no liability for damages due to improper use or failure to follow
this user manual.
5. Before rst use, verify that the type of power and supply voltage correspond with the data on
the rating plate.
6. A residual current circuit breaker with a residual operating current not exceeding 30 mA in
the house circuit offers additional protection. Consult an electrician for information on the
device and installation.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or by those with a lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
8. Do not submerge the motor unit in water. Risk of electric shock!
9. Caution! Do not use this device in the vicinity of bathtubs, showers, sinks or other
containers lled with water. Operating the device in the vicinity of water poses a
hazard even when the device is turned on but still plugged in.
10. Use the device only with the original accessories.
11. Use the device indoors only.
12. Do not use the device if it is damaged. To prevent risks, defective components may be
replaced only by the manufacturer, its customer service or similarly qualied persons.
13. Never attempt to repair the device yourself. Repairs may be carried out only by qualied
professionals.
14. Do not open the housing under any circumstances. Do not insert any objects into the
housing interior.
15. Use the device only for its intended purpose and only for processing food.
16. Risk of electric shock! Do not operate the device with moist hands or while standing on a
wet surface. Never touch the power plug with wet or moist hands.
17. Check the power cable regularly. If the device‘s power cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, customer service or a similarly qualied person to prevent risks.
18. Prevent damage to the power cable through squashing, bending or scufng on sharp edges.
Keep it away from hot surfaces and open ames.
19. Do not unplug the device by tugging on the cord and do not wrap the power cable around the
device.
20. Do not leave the device unattended while it is in use or connected to the power supply.
21. Caution! The device is current-carrying as long as it is plugged in.
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 6 03/09/2013 3:04 PM

7t
This device is suitable exclusively for private household use.
Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children. Dispose
of the packaging materials in an appropriate way. Contact your local authorities
about collection points or waste separation.
Risk of injury! The double blade is sharp! Keep your ngers, hair and
clothing away from moving parts at all times.
PARTS
3456 1
7
2
1. ON button
2. TURBO button
3. Motor unit
4. Bayonet lock
5. Blender shaft
6. Double blade (hidden)
7. Suspension eye
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging material and check the device for damages.
• Clean the device as described in Cleaning and care.
USE
Note: The stick blender is not able to blend food with a hard shell or to grind ice cubes. Precook
hard foodstuffs or soak them for an extended period.
• Place the blender shaft (5) on the bayonet lock (4) on the motor unit (3) and turn left until it
clicks into place. Heed the markings on the device.
• Make sure that the blender shaft (5) and motor unit (3) are rmly connected!
• Connect the power plug to a suitable power outlet. Caution, the stick blender is now ready for
use!
• Immerse the stick blender in a mixing bowl or a measuring cup with the food to be blended.
Please note that the level of food in the container will rise slightly and do not overll the
container!
• Hold the container to prevent it from moving and push the ON button (1).
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 7 03/09/2013 3:04 PM

8t
• For a ner blend, push and hold the TURBO button (2).
• Do not operate the device for longer than a minute without pause to prevent overheating.
• The device turns off once the button (1 or 2) is released.
• After use, disconnect the plug from the power outlet.
• Wait until the double blade (6) stops, then remove the blender shaft from the motor unit by
turning right.
CLEANING AND MAINTENANCE
Caution! Unplug the device before cleaning.
Attention! Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleaning agents, etc.,
to clean the synthetic parts of the device. Do not use hard brushes or metallic
objects.
• Use a damp cloth to clean the motor unit (3). Do not submerge the device in water!
• Clean the blender shaft (5) with a mild cleaning agent and warm water.
• Dry all components completely before reassembly.
• The device can be stored on a hook using the suspension eye (7). Make sure that the hook
can hold the weight of the device.
• Dry the device at a dry location out of the reach of children.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Nominal output: 600 watts
Frequency: 50 Hz
Short time operation: 1 minute
ENVIRONMENTAL SAFETY
Disposal of old electric devices.
The European directive 2002/96/EC for waste electrical and electronic equipment
(WEEE) states that used household devices should not be disposed of with
unsorted community waste. These used devices must be collected separately from
household waste in order to increase the percentage of recovered devices and to
recycle their parts, with the goal of reducing the negative effects on human health
and on the environment.
The symbol of the crossed out garbage can will be stamped onto all devices as
a reminder of the obligation to put them in a separate garbage collection. The
consumer must consult local authorities or the vendor to inform themselves about
the manner in which their device should be disposed of.
When the device has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting
the power plug from the socket and cutting the cord in two.
Imported by:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 8 03/09/2013 3:04 PM

9j
ÚVOD
Šikovný tyčový mixér se vynikajícím způsobem hodí k rozmělňování potravin a jejich převod do
kašovité formy.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před použitím si pečlivě přečtěte návod na obsluhu.
2. Při předání přístroje třetím osobám musí být předán i tento návod k obsluze.
3. Tento přístroj odpovídá technickým normám a příslušným bezpečnostním požadavkům pro
elektrické přístroje.
4. Výrobce nepřejímá žádné ručení za škody, které se odvozují z neodborného používání nebo
nedodržování tohoto návodu k použití.
5. Před prvním použitím, prosím, přezkoumejte, zda se druh proudu a síťové napětí shodují s
údaji na typovém štítku.
6. Ochranu navíc Vám poskytne zabudování proudového chrániče se jmenovitým
vybavovacím proudem ne více než 30 mA v domovní instalaci. Nechte si poradit od svého
elektroinstalatéra.
7. Spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými tělesnými a duševními
schopnostmi a poruchami vnímání nebo osoby bez zkušeností a/nebo poznatků, pokud tyto
osoby nejsou pod dohledem dospělého, který je zodpovědný za jejich bezpečnost nebo
pokud nebyly zodpovědnou osobou poučeny o obsluze spotřebiče. Děti by měly být pod
dozorem, aby si nemohly se spotřebičem hrát.
8. Nikdy neponořujte motorovou jednotku do vody! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
9. Pozor! Nepoužívejte, prosím, tento přístroj v blízkosti koupacích van, sprch,
umyvadel nebo jiných vodu obsahujících nádob. Blízkost k vodě je nebezpečná i
tehdy, když je přístroj vypnut, ale zástrčka není vytažena ze zásuvky.
10. Používejte přístroje pouze s příslušenstvím k němu patřícím.
11. Používejte přístroj jen ve vnitřních prostorách.
12. Přístroj nepoužívejte, když je poškozený. Abyste zabránili rizikům, smí být vadné části
nahrazeny pouze výrobcem, jeho zákaznickým servisem nebo podobně kvalikovanými
osobami.
13. Nikdy se nepokoušejte sami přístroj opravovat. Opravy smí být prováděny pouze
kvalikovaným odborným personálem.
14. Za žádných okolností kryt přístroje neotevírejte. Do vnitřku krytu nezavádějte žádné
předměty.
15. Používejte přístroj jen pro předpokládaný účel a jen ke zpracování potravin.
16. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Nikdy Přístroj neuvádějte do provozu s mokrýma
rukama, nebo když stojíte na mokré podlaze. Nikdy nesahejte na sítovou zástrčku mokrýma
nebo vlhkýma rukama.
17. Pravidelně kontrolujte síťový kabel. Když je sítový kabel tohoto přístroje poškozen, musí být
nahrazen výrobcem nebo jeho zákaznickou službou nebo podobně kvalikovanou osobou,
aby se zabránilo risikům.
18. Zabraňte poškození kabelu mačkáním, lámáním nebo třením na ostrých hranách. Chraňte
ho před horkými povrchy a otevřenými plameny.
19. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel a nenavíjejte kabel kolem spotřebiče.
20. Nenechávejte tento přístroj bez dozoru, dokud je v užívání a je připojen k síti.
21. Pozor! Přístroj je pod proudem, dokud je připojen na elektrickou sít.
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 9 03/09/2013 3:04 PM

10 j
Tento přístroj je vhodný výhradně k použití v privátních domácnostech.
Nebezpečí udušení! Uchovejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí.
Zlikvidujte obalový materiál předepsaným způsobem. Informujte se na místním
úřadě, kde se nacházejí sběrná místa nebo kontejnery na tříděný odpad.
Nebezpečí poranění! Dvojitá čepel je ostrá! Držte své prsty, vlasy a oblečení
daleko od pohybujících se dílů.
ČÁSTI
3456 1
7
2
1. Tlačítko ON (ZAP)
2. Tlačítko TURBO
3. Motorová jednotka
4. Bajonetový uzávěr
5. Mixovací tyč
6. Dvojitá čepel (zakrytá)
7. Závěsné oko
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Odstraňte veškeré balicí materiály a zkontrolujte přístroj na poškození.
• Vyčistěte přístroj, jak je popsáno v odstavci Čištění a péče.
PROVOZ
Upozornění: Tyčový mixér není schopen rozmělnit potraviny s tvrdou slupkou nebo kostky ledu.
Tvrdé potraviny případně povařte nebo je na delší dobu namočte.
• Nasaďte mixovací tyč (5) na bajonetový uzávěr (4) motorové jednotky (3) a otočte ji doleva, až
zapadne. Respektujte přitom také značky na přístroji.
• Ujistěte se, že jsou mixovací tyč (5) a motorová jednotka (3) vzájemně pevně spojeny!
• Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky. Pozor, tyčový mixér je okamžitě připraven k
provozu.
• Ponořte tyčový mixér do mísy na míchání nebo do odměrky s potravinami, které se mají
rozmělnit. Dejte pozor na to, že v nádobě nacházející potraviny budou tlačeny nahoru a
nepřeplní nádobu!
• Držte nádobu pevně a stlačte a podržte stlačené tlačítko ON (1) (ZAP).
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 10 03/09/2013 3:04 PM

11 j
Dovozce:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
• K jemnějšímu rozmělnění stlačte a podržte tlačítko TURBO (2).
• Přístroj neprovozujte déle než 1 minutu bez přerušení, abyste zabránili přehřátí.
• Přístroj se vypne, jakmile pustíte tlačítko (1 nebo 2).
• Po použití vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Předtím než mixovací tyč oddělíte od motorové jednotky otočením doprava, počkejte, až se
dvojitá čepel (6) úplně zastaví.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pozor! Před každým čištěním, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Pozor! Nepoužívejte alkohol, aceton, benzen, drhnoucí čistící prostředky atd.
pro čištění plastových částí přístroje. Nepoužívejte tvrdé kartáče nebo kovové
předměty.
• Pro čištění motorové jednotky (3) použijte vlhký hadřík. Nikdy neponořujte motorovou jednotku
do vody!
• Mixovací tyč (5) může být čištěna mírným mycím prostředkem v teplé vodě.
• Předtím než je znovu sesadíte dohromady, dobře všechny část osušte.
• Přístroj může být uschován na háku s pomocí oka k zavěšení (7). Ujistěte se, že hák unese
váhu přístroje.
• Uchovávejte přístroj na suchém místě, které je nedostupné pro děti.
TECHNICKÁ DATA
Provozní napětí: 220-240 V ~ 50 Hz
Jmenovitý výkon: 600 Wattů
Frekvence: 50 Hz
Krátkodobý provoz: 1 minuta
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Likvidace starých elektrických přístrojů.
Evropská směrnice 2002/96/EC o starých elektrických a elektronických přístrojích
(WEEE) uvádí, že použité domácí přístroje nesmějí být odstraněny stejně s
domácím odpadem. Tyto použité přístroje musejí být shromažďovány odděleně
od domácího odpadu, aby se zvýšil podíl zpět získaných přístrojů, jejich materiály
recyklovat s cílem, snížit důsledky na zdraví lidí a na přírodu.
Označení přeškrtnuté popelnice je umístěno na všech přístrojích, abyste
nezapomněli na povinnost oddělovaného sběru. Spotřebitelé musejí požádat
místní zodpovědnou osobu nebo prodejce, aby se informovali, jak musí být přístroj
zlikvidován.
Když je spotřebič na konci životního cyklu, odpojte kabel ze zásuvky a znehodnoťte
spotřebič přestřižením kabelu.
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 11 03/09/2013 3:04 PM

12 P
WPROWADZENIE
Blender ręczny doskonale nadaje się do ucierania i rozdrabniania żywności.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed użyciem dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi.
2. Jeśli przekazujesz urządzenie osobie trzeciej, dołącz również instrukcję obsługi.
3. Niniejsze urządzenie spełnia wszelkie standardy techniczne i wymogi bezpieczeństwa dla
urządzeń elektrycznych.
4. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niewłaściwego
użytkowania lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
5. Przed pierwszym użyciem należy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie zgadzają się z
informacjami podanymi na tabliczce znamionowej.
6. Dodatkową ochronę zapewnia zamontowanie w domowej instalacji elektrycznej wyłącznika
różnicowoprądowego o znamionowym prądzie wyłączeniowym nie większym niż 30mA.
Zasięgnij porady u elektryka.
7. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, odznaczających się brakiem
doświadczenia lub wiedzy, chyba, że pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymają od niej wskazówki dotyczące używania urządzenia. Dzieci
powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie używały urządzenia do zabawy.
8. Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie. Ryzyko porażenia
prądem!
9. Ostrożnie! Nie używaj tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, zlewu i innych
zbiorników na wodę. Kontakt z wodą jest również niebezpieczny, gdy urządzenie
jest wyłączone, a wtyczka nie jest podłączona do źródła prądu.
10. Używaj urządzenia wyłącznie z dołączonymi oryginalnymi akcesoriami.
11. Używaj urządzenia wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych.
12. Nie używaj urządzenia gdy jest uszkodzone. Aby uniknąć zagrożeń uszkodzone części
muszą zostać wymienione przez producenta, jego punkt serwisowy lub osoby podobnie
wykwalikowane.
13. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Naprawy mogą być przeprowadzane
wyłącznie przez wykwalikowany personel.
14. W żadnym wypadku nie otwieraj obudowy urządzenia. Nie wkładaj żadnych przedmiotów do
wnętrza urządzenia.
15. Używaj urządzenia wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i wyłącznie do obróbki żywności.
16. Ryzyko porażenia prądem! Nie używaj urządzenia, jeśli masz wilgotne ręce lub stoisz na
mokrym podłożu. Nigdy nie dotykaj wtyczki mokrymi lub wilgotnymi rękoma.
17. Należy regularnie sprawdzać przewód zasilający. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
musi zostać wymieniony przez producenta, jego autoryzowany serwis lub wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
18. Unikaj uszkodzeń przewodu zasilającego na skutek przycięcia, zgięcia i kontaktu z ostrymi
krawędziami. Trzymaj kabel zasilania z dala od gorących powierzchni i ognia.
19. Nie wyjmuj wtyczki z gniazda zasilania ciągnąc za kabel. Nie owijaj kabla wokół urządzenia.
20. Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
21. Ostrożnie! Urządzenie jest pod napięciem tak długo, jak podłączone jest do gniazda
zasilania.
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 12 03/09/2013 3:04 PM

13 P
Niniejsze urządzenie nadaje się wyłącznie do prywatnego użytku domowego.
Niebezpieczeństwo uduszenia! Trzymaj materiały opakowania z dala od dzieci.
Zutylizuj materiały opakowania w odpowiedni sposób. Skontaktuj się z lokalnymi
władzami, aby dowiedzieć się gdzie znajdują się punkty zbiorcze lub miejsca
segregujące odpady.
Ryzyko obrażeń! Podwójne ostrze jest ostre! Trzymaj palce, włosy i ubranie
z dala od ruchomych części.
CZĘŚCI
3456 1
7
2
1. Przycisk Włącz
2. Przycisk Turbo
3. Osłona silnika
4. Mocowanie bagnetowe
5. Końcówka miksująca
6. Podwójne ostrze (zakryte)
7. Uchwyt do zawieszania
PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM
• Usuń wszelkie materiały opakowaniowe i sprawdź, czy urządzenie nie nosi śladów uszkodzeń.
• Wyczyść urządzenie jak opisano w rozdziale Czyszczenie i konserwacja.
UŻYTKOWANIE
Wskazówka: Blender ręczny nie jest w stanie rozdrobnić lodu lub żywności z twardą skorupą.
Jeśli to konieczne, gotuj twardą żywność przez dłuższy czas przed blendowaniem.
• Nałóż końcówkę miksującą (5) na mocowanie bagnetowe (4) osłony silnika (3) i przekręć w
lewo, aż do usłyszenia kliknięcia. Zapoznaj się również z oznaczeniami na urządzeniu.
• Upewnij się, że końcówka miksująca (5) i osłona silnika (3) są prawidłowo zamocowane!
• Włóż wtyczkę do odpowiedniego gniazdka. Uwaga, blender jest gotowy do użycia!
• Zanurz blender w misce lub pojemniku z żywnością przeznaczoną do rozdrobnienia. Uważaj,
aby żywność nie została wypychana do góry pod wpływem blendowania i nie wypłynęła ze
zbiornika!
• Mocno przytrzymaj pojemnik i naciśnij i przytrzymaj przycisk Włącz (1).
• Aby otrzymać drobniejsze purée, naciśnij i przytrzymaj przycisk Turbo (2).
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 13 03/09/2013 3:04 PM

14 P
Importowane przez:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
• Nie należy korzystać z urządzenia dłużej niż minutę w celu uniknięcia przegrzania.
• Urządzenie wyłącza się po zwolnieniu przycisku (1 lub 2).
• Odłącz wtyczkę zasilania z gniazdka po użyciu.
• Poczekaj, aż podwójne ostrze (6) ulegnie zatrzymaniu przed przekręceniem w prawo
końcówki miksującej w celu odłączenia jej od osłony silnika.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Uwaga! Odłącz przewód zasilający od gniazdka przed czyszczeniem.
Uwaga! Do czyszczenia urządzenia nie używaj alkoholu, acetonu, benzyny ani
ściernych środków czyszczących. Nie używaj twardych szczotek lub metalowych
obiektów.
• Używaj wilgotnej szmatki do czyszczenia obudowy silnika (3). Nigdy nie zanurzaj jednostki
motorycznej w wodzie!
• Końcówkę miksującą (5) można czyścić roztworem łagodnego detergentu w ciepłej wodzie.
• Dobrze wysusz poszczególne części urządzenia zanim je ponownie połączysz.
• Urządzenie może być przechowywane na haczyku na uchwycie do zawieszenia (7). Upewnij
się, że hak wytrzyma ciężar urządzenia.
• Przechowuj urządzenie w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe: 220-240 V ~ 50 Hz
Moc znamionowa: 600 Watt
Częstotliwość: 50 Hz
Praca ciągła: 1 minuta
OCHRONA ŚRODOWISKA
Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych.
Zgodnie z dyrektywą europejską 2002/96/EC o Zużytym Sprzęcie Elektrycznym
i Elektronicznym (WEEE) zużyte urządzenia nie mogą być utylizowane wraz z
nieposortowanymi odpadami z danej wspólnoty. Zużyte urządzenia muszą zostać
oddzielone od zwykłych odpadów domowych, aby zwiększyć udział odzyskiwanych
urządzeń i poddać ich części procesowi recyklingu w celu zmniejszenia
negatywnych skutków na ludzkie zdrowie oraz naturę.
Znak przekreślonego kosza na odpady będzie obecny na wszystkich
urządzeniach, aby przypominać o konieczności sortowania odpadów. Użytkownik
musi skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą, aby dowiedzieć się
jak zutylizować dane urządzenie.
Gdy okres użytkowania urządzenia dobiegnie końca, dezaktywuj urządzenie poprzez
odłączenie wtyczki z gniazda sieciowego i przecięcie przewodu na dwie części.
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 14 03/09/2013 3:04 PM

15 A
BEVEZETÉS
A kézhez álló botmixer kiválóan alkalmas pürék készítéséhez és ételek aprításához.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. A készülék használata előtt olvassa végig ezt az útmutatót.
2. Amennyiben ezt a készüléket egy harmadik személynek továbbadja, adja mellé ezt a
kezelési útmutatót is.
3. Ez a készülék megfelel az elektromos készülékek ide vonatkozó műszaki normáinak és
biztonsági követelményeinek.
4. A gyártó nem vállal felelősséget a szakszerűtlen használatból vagy az útmutatóban leírtak
gyelmen kívül hagyásából adódó károkért.
5. Az első használat előtt ellenőrizze, hogy a hálózat feszültsége és típusa megegyezik-e a
készülék adattábláján feltüntetettel.
6. További védelmet nyújt egy 30 mA-nél nem nagyobb névleges kioldó árammal rendelkező
hibaáram-védőberendezés beszerelése a háztartási hálózatba. Kérjen tanácsot a
villamossági szerelőjétől.
7. Ne használják a készüléket olyan személyek, beleértve a gyermekeket is, akik korlátozott
zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkeznek, illetve akik nem rendelkeznek
a megfelelő tudással vagy tapasztalattal, kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy
felügyeletet biztosít, illetve a készülék használatával kapcsolatban megfelelő utasításokkal
látta el őket. A gyerekeket felügyelet alatt kell tartani, hogy ne játsszanak a készülékkel.
8. Ne merítse a motoregységet vízbe. Áramütésveszély!
9. Vigyázat! Kérjük, ne alkalmazza a készüléket fürdőkádak, tusolók, mosdókagylók
vagy más vizet tartalmazó tartályok közelében. A víz közelsége akkor is veszélyes
lehet, ha a készülék kikapcsolt állapotban van, az elektromos csatlakozója
azonban be van dugva a konnektorba.
10. A készüléket csak a hozzátartozó eredeti tartozékokkal együtt használja.
11. A készüléket csak házon belül használja.
12. Ne használja a készüléket, ha az megsérült. Hogy a veszélyeket elkerülje, a meghibásodott
alkatrészeket a gyártóval, annak vevőszolgálatával, vagy egy annak megfelelően képzett
szakemberrel cseréltesse ki.
13. Soha ne próbálja saját kezűleg megjavítani a készüléket. A javításokat csak képzett
szakember végezheti.
14. Semmilyen körülmények közt ne nyissa fel a készülék borítását. Ne vezessen be a
készülékház belsejébe tárgyakat.
15. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelően és csak élelmiszer feldolgozására
használja.
16. Áramütésveszély! A készüléket ne helyezze üzembe vizes kezekkel, vagy ha nedves
padlón áll. Soha ne érjen az elektromos csatlakozóhoz nedves vagy vizes kézzel.
17. Rendszeresen ellenőrizze a hálózati kábelt. Ha a készülék elektromos vezetéke megsérülne,
cseréltesse azt ki a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával, vagy annak megfelelő képzettségű
szakemberrel, hogy a veszélyeket elkerülje.
18. Vigyázzon, hogy az elektromos vezeték ne sérüljön, az ne zúzódjon meg, ne törjön meg, ne
súrlódjon éles sarkokon. Tartsa távol a forró felületektől és a nyílt lángoktól.
19. A hálózati dugót ne a hálózati kábel megrántásával húzza ki a csatlakozóaljzatból, és a
hálózati kábelt ne tekerje a készülék köré.
20. Soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amíg használatban van és csatlakoztatva van
a hálózatra.
21. Vigyázat! A készülék addig áram alatt van, míg az a hálózati áramra van csatlakoztatva.
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 15 03/09/2013 3:04 PM

16 A
A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas.
Fulladásveszély! Tartsa a csomagolóanyagokat gyermekektől távol.
Gondoskodjon a a csomagolóanyagok szakszerű hulladékba való kihelyezéséről.
A gyűjtőhelyekkel illetve a hulladékszelekcióval kapcsolatban érdeklődjön a helyi
hatóságoknál.
Sérülésveszély! A kettős penge éles! A mozgásban lévő részektől tartsa
mindig távol az ujját, haját és ruháját.
RÉSZEK
3456 1
7
2
1. ON gomb
2. TURBO gomb
3. Motoregység
4. Bajonettzár
5. Keverő bot
6. Kettős penge (letakarva)
7. Akasztó fül
MIELŐTT ELŐSZÖR HASZNÁLNÁ
• Távolítson el minden csomagolóanyagot, és ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-e.
• Tisztítsa meg a készüléket a Tisztítás és ápolás c. részben leírtak szerint.
ÜZEMELÉS
Megjegyzés: A botmixer nem képes kemény héjú élelmet vagy jégkockát aprítani. A kemény
élelmiszert adott esetben párolja meg előzőleg vagy puhítsa meg hosszabb ideig.
• Helyezze a keverő botot (5) a motoregység (3) bajonettzárjára (4) és fordítsa balra, amíg
rögzül. Ügyeljen ekkor a készüléken lévő jelzésekre is.
• Bizonyosodjon meg, hogy a keverő bot (5) és a motoregység (3) jól össze vannak kapcsolva!
• Az elektromos csatlakozót dugja egy megfelelő konnektorba. Figyelem, a botmixer azonnal
üzemkész!
• Merítse a botmixert egy keverőtálba vagy egy mérőpohárba az elkészítendő élelmiszerrel.
Vegye gyelembe, hogy az edényben található élelmiszer felfelé fog nyomódni és ne töltse túl
az edényt!
• Tartsa biztosan az edényt és tartsa az ON gombot (1).
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 16 03/09/2013 3:04 PM

17 A
Importálja:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
• A nomabb püré készítéséhez nyomja meg és tartsa a TURBO gombot (2).
• Ne üzemeltesse megszakítás nélkül a készüléket egy percnél hosszabb ideig, hogy elkerülje a
túlmelegedést.
• A készülék kikapcsol, amint elengedi a gombot (1. vagy 2.).
• A használat után húzza ki az elektromos csatlakozót a konnektorból.
• Várjon, amíg leáll a kettős penge (6), mielőtt leválasztja a keverő botot egy jobb irányú
fordulattal a motoregységről.
TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS
Figyelem! Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Figyelem! Ne használjon semmiképp a műanyag részek tisztításához alkoholt,
acetont, benzint, durva tisztítószereket. Ne használjon kemény keféket, fémes
eszközöket sem.
• A motoregység (3) tisztításához használjon egy nedves kendőt. Ne merítse a motoregységet
vízbe!
• A keverő botot (5) meg lehet tisztítani egy kímélő mosogatószerrel, meleg vízben.
• Jól szárítsa meg a részeket, mielőtt újra egymásba illeszti őket.
• A készülék tárolható egy kampón a fül felfüggesztésével (7). Bizonyosodjon meg, hogy a
kampó elbírja a készülék súlyát.
• A készüléket tárolja egy száraz, gyermekek számára nem elérhető helyen.
MŰSZAKI ADATOK
Üzemi feszültség: 220-240 V ~ 50 Hz
Névleges teljesítmény: 600 Watt
Frekvencia: 50 Hz
Maximális használati idő: 1 perc
KÖRNYEZETVÉDELEM
Elhasznált elektromos készülékektől való megszabadulás.
A 2002/96/EC jelű, elektromos készülékekről szóló európai irányelv (WEEE)
kimondja, hogy az elhasznált háztartási készülékek nem helyezhetők a vegyes
hulladék közé. Ezeket az elhasznált berendezéseket a normál háztartási
hulladéktól elkülönítve kell gyűjteni, így mindenki kiveheti a részét a hulladékok
újrahasznosításában, melynek célja, hogy az emberek egészsége és a természet
minél kevésbé károsodjon.
Az áthúzott szemeteskukát ábrázoló szimbólum felkerül minden készülékre, ezzel
arra gyelmeztet, hogy azokat elkülönítve kell gyűjteni. A készülékek használóinak
a helyi illetékesektől vagy az eladóktól kell érdeklődniük a készülékek hulladékba
való kihelyezésének módjával kapcsolatban.
Ha a készülék élettartama lejárt, tegye azt működésképtelenné, ehhez vágja át annak
elektromos vezetékét.
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 17 03/09/2013 3:04 PM

18 Z
GİRİŞ
Bu kullanışlı el blenderi püre yapmak veya gıda maddelerini doğramak için idealdir.
GÜVENLİK UYARILARI
1. Ürünü kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunun tamamını okuyun.
2. Cihazın üçüncü şahıslara verilmesi durumunda, lütfen cihazla birlikte bu kullanım kılavuzunu
da verin.
3. Bu cihaz, elektrikli cihazlar ile ilgili teknik standartlara ve ilgili güvenlik gereksinimlerine
uygundur.
4. Bu kullanma kılavuzunun doğru kullanılmaması veya kılavuzda yer alan talimatlara
uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan üretici rma sorumlu değildir.
5. Güç kaynağını bağlamadan önce, akım ve voltaj türünün ürün etiketinde yer alan bilgilere
uygun olduğunu kontrol edin.
6. Ev tesisatlarında kaçak akım değeri 30 mA değerini aşmayan bir kaçak akım rölesi ilave
koruma sağlar. Bilgi için elektrikçinize danışın.
7. Bu cihaz (çocuklar da dahil olmak üzere) ziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri sınırlı
olan kimselerin veya; güvenliklerinden sorumlu olan bir kimse tarafından gözetim altında
olmadıkları veya cihazın kullanımına ilişkin yeteri kadar bilgilendirilmedikleri sürece yeterli
deneyim veya bilgiye sahip olmayan kimselerin kullanımına uygun değildir. Çocuklar, cihaz
ile oynamamalarını sağlamak için gözetim altında bulundurulmalıdır.
8. Motor bölümünü asla suya daldırmayın. Elektrik çarpma tehlikesi!
9. Dikkat! Lütfen bu cihazı küvet, duş, lavabo veya benzeri su kaynaklarının
yakınında kullanmayın. Cihaz, su yakınında kapalı ancak şi takılı olduğu sürece
tehlike arz etmeye devam eder.
10. Cihazı sadece orijinal aksesuarıyla birlikte kullanın.
11. Cihazı sadece kapalı mekanlarda kullanın.
12. Cihaz hasarlıysa kullanmayın. Tehlikeleri önlemek için, arızalı parçalar sadece üretici rma,
müşteri hizmetleri veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir.
13. Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Onarım işlemleri sadece yetkili uzman kişiler
tarafından gerçekleştirilmelidir.
14. Cihazın içini kesinlikle açmayın. Dış gövde içine herhangi bir yabancı nesne sokmayın.
15. Cihazı sadece kullanım amacına uygun şekilde ve gıda maddelerinin hazırlanması için
kullanın.
16. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı ıslak elle veya ıslak zemin üzerine basarak çalıştırmayın.
Elektrik şine ıslak veya nemli ellerle dokunmayın.
17. Cihazın elektrik kablosunu düzenli olarak kontrol edin. Bu cihazın elektrik kablosu hasar
görmüşse, herhangi bir tehlikeye meydan vermemek için üretici, yetkili servis veya benzeri
yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir.
18. Elektrik kablosunu sıkarak, kıvırarak, keskin köşe veya kenarlara sürterek kabloya zarar
vermekten kaçının. Kabloyu sıcak yüzeylerden ve açık alevden uzak tutun.
19. Fişi prizden çıkarırken asla elektrik kablosundan tutarak çekmeyin. Elektrik kablosunu
cihazın çevresine sarmayın.
20. Cihazı kullanım sırasında ve elektrik hattına bağlı olduğu sürece gözetimsiz bırakmayın.
21. Dikkat! Cihaz prize takılı olduğu sürece enerjilidir.
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 18 03/09/2013 3:04 PM

19 Z
Bu cihaz sadece ev ortamında kullanım için uygundur.
Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Ambalaj
malzemesini uygun şekilde bertaraf edin. Atık toplama veya atık ayrıştırma
noktaları ile ilgili yerel makamlarla iletişime geçin.
Yaralanma riski! İkili bıçak çok keskindir! Parmaklarınızı, saçlarınızı ve
kıyafetlerinizi her zaman hareketli parçalardan uzak tutun.
PARÇALAR
3456 1
7
2
1. ON (AÇIK) düğmesi
2. TURBO düğmesi
3. Motor birimi
4. Somunlu kilit
5. Mikser ucu
6. İkili bıçak (resimde gösterilmemiştir)
7. Askı halkası
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın ve cihazda hasar olup olmadığını kontrol edin.
• Cihazı Temizlik ve Bakım bölümünde açıklandığı şekilde temizleyin.
ÇALIŞTIRMA
Not: El blenderi sert kabuklu besin maddelerini veya buz küplerini kırmak için uygun değildir.
Gerekirse besin maddelerini uzun süre haşlayın veya pişirin.
• El blenderini (5) motor biriminde (3) yer alan somunlu kilit (4) üzerine yerleştirin ve sola doğru
yerine oturuncaya kadar çevirin. Cihaz üzerinde yer alan işaretlere de dikkat edin.
• El blenderinin (5) ve motor biriminin (3) birbirine sıkıca takıldığından emin olun!
• Elektrik şini uygun bir prize takın. Böylece el blenderi çalışmaya hazır olacaktır!
• El blenderini püre yapılacak gıda maddelerinin bulunduğu karıştırma kabına veya ölçü kabına
daldırın. Kap içinde bulunan gıda maddelerinin yukarı doğru itildiğini dikkate alın ve kabı çok
fazla doldurmayın!
• Kabı sıkıca tutun ve ON (AÇMA) (1) düğmesine basın.
• Daha ince püre yapmak için, TURBO (2) düğmesini basılı tutun.
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 19 03/09/2013 3:04 PM

20 Z
İthalatçı rma:
Dirk Rossmann GmbH
Isernhägener Straße 16
30938 Burgwedel
• Aşırı ısınmayı önlemek için cihazı bir dakikadan daha uzun süre çalıştırmayın.
• Cihaz (1 veya 2) düğmesini bıraktığınız anda kapanacaktır.
• Her kullanımdan sonra cihazın şini prizden çekin.
• İkili bıçak (6) tamamen duruncaya kadar bekleyin ve daha sonra mikser ucunu motor biriminin
sağına doğru çevirerek çıkarın.
TEMİZLİK VE BAKIM
Dikkat! Her temizleme işleminden önce cihazın şini prizden çekin.
Dikkat! Cihazın sentetik parçalarını temizlemek için alkol, aseton, benzin, ovarak
temizleme maddeleri vb. kullanmayın. Sert fırça veya metal nesneler kullanmayın.
• Motor birimini (3) temizlemek için nemli bir bez kullanın. Motor birimini asla suya daldırmayın!
• Mikser ucu (5) haf deterjanlı ılık suda temizlenebilir.
• Tekrar birbirine bağlamadan önce tüm parçaları iyice kurulayın.
• Cihaz asma halkasından (7) asılarak muhafaza edilebilir. Halkanın cihazın ağırlığını
taşıyabildiğinden emin olun.
• Cihazı, çocukların ulaşamayacağı güvenli ve kuru bir yerde muhafaza edin.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Çalışma gerilimi: 220-240 V ~ 50 Hz
Nominal güç: 600 Watt
Frekans: 50 Hz
Kısa süreli çalıştırma: 1 Dakika
ÇEVRE KORUMASI
Elektrikli aygıtların elden çıkarılması
Atık elektrik ve elektronik ekipmanlar (“WEEE”) üzerine 2002/96/EC Avrupa
Direkti; kullanılan ev aygıtlarının ayrıştırılmayan genel kamusal çöpler ile birlikte
elden çıkarılmaması gerektiğini öngörmektedir. Bu kullanışmış aygıtlar, tekrar-
kullanılan aygıtların yüzdesini arttırarak ve parçalarının geri dönüştürülmesini
sağlayarak, insan sağlığı ve çevre üzerindeki negatif etkilerini düşürmek amacıyla,
normal ev atıklarından ayrı şekilde toplanmalıdır.
Üzerinde çarpı bulunan bir çöp kovası sembolü, ayrı bir atık toplama ile
elden çıkarılmasının zorunlu olduğunun bir hatırlatması üzerine tüm cihazlara
yapıştırılacaktır. Tüketici, cihazlarının nasıl elden çıkarılacağı hususunda
kendilerini bilgilendirmek adına tedarikçiler veya yerel otoriteler ile iletişime
geçebilir.
Aygıt hizmet ömrünün sonuna geldiğinde, şini prizden çekmek ve kabloyu ikiye kesmek
kullanılmamasını sağlamak için yeterlidir.
P130203_R4G_LW3347_StickBlender_IM_03-09-2013.indd 20 03/09/2013 3:04 PM
Table of contents
Languages:
Other Ideen Welt Blender manuals