IKA-WERKE HS 260 basic User manual

-~
ARTISAN
®
~I
TECHNOLOGY
GROUP
Your definitive source
for
quality
pre-owned
equipment.
Artisan Technology
Group
Full-service,
independent
repair
center
with
experienced
engineers
and
technicians
on staff.
We
buy
your
excess,
underutilized,
and
idle
equipment
along
with
credit
for
buybacks
and
trade-ins
.
Custom
engineering
so
your
equipment
works
exactly as
you
specify.
•
Critical
and
expedited
services
•
Leasing
/
Rentals/
Demos
• In
stock/
Ready-to-ship
•
!TAR-certified
secure
asset
solutions
Expert
team
ITrust
guarantee
I
100%
satisfaction
All
tr
ademarks,
br
a
nd
names, a
nd
br
a
nd
s a
pp
earing here
in
are
th
e property of
th
e
ir
r
es
pecti
ve
ow
ner
s.
Find the IKA HS 260 at our website: Click HERE

HS/KS260 0506
Reg.-No. 4343-01
31 066 00 c
BETRIEBSANLEITUNG DE 3
OPERATING INSTRUCTIONS EN 19
MODE D’EMPLOI FR 35
IKA®WERKE
IKA HS/KS 260 basic
IKA HS/KS 260 control
KS 260 basic
HS 260 control
IKAIKA
®®
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

2HS/KS260 0305
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen
der Richtlini-en 89/336/EG, 73/023/EG und 92/31/EG entspricht und mit den fol-
genden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 61010-1 und EN 61326-1.
CE-DECLARATION OF CONFORMITY EN
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regu-
lations 89/336EEC; 73/023EEC and 92/31EEC and conforms with the standards or
standardized documents EN 61010-1 and EN 61326-1.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que se produit est conforme aux
réglementations 89/336CEE; 73/023CEE et 92/31CEE et en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivant EN 61010-1 et EN 61326-1.
You have purchased an laboratory machine which meets the hig-
hest engineering and quality standards.
In accordance with guarantee conditions, the guarantee period is
24 months. For claims under the guarantee please contact your
local dealer. You may also send the machine direct to our works,
enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim.
You will be liable for freight costs.
The warranty does not cover wearing parts, nor does it apply to
faults resulting from improper use or insufficient care and main-
tenance contrary to the instructions in this operating manual.
If you require servicing, return the appliance in its original packa-
ging. Storage packaging is not sufficient. Please also use suitable
transport packaging.
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire , qui répond
aux exigences les plus élevées de technique et de qualité.
Conformément aux conditions de garantie, la durée de garantie
s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous
adresser à votrefournisseur spécialisé. Vous pouvez également
envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre fac-
ture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition
sont à votre charge.
La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usureetn’est pas valable
en cas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin et
un entretien insuffisants, allant à l’encontredes recommandations
du présent mode d’emploi.
En cas de retour au service après vente, renvoyez l’appareil dans
son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas
suffisants pour le renvoi. Utilisez un emballage de transport sup-
plémentaireadapté.
Sie haben ein Laborgerät erworben, das in Technik und Qualität
höchsten Ansprüchen gerecht wird.
Entsprechend den Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die
Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter
Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamations-
gründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren
Lasten.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt nicht
für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichen-
de Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser
Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
Senden Sie im Servicefall das Gerät in der Originalverpackung
zurück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht aus-
reichend. Verwenden Sie zusätzlich eine geeignete Transport-
verpackung.
Gewährleistung
Warranty
Garantie
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Seite
Garantie 2
Sicherheitshinweise 3
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
Auspacken 5
Wissenswertes 5
Inbetriebnahme 5
Einschalten 5
Anzeige 6
Betriebsarten 6
Einstellen der Schüttelzeit 10
Einstellen der Drehzahl 11
Aufsätze 12
Auflagegewicht (Zuladung) 12
Fehlermeldungen (Error codes) 13
Schnittstelle und Ausgänge 14
Verbindungsmöglichkeiten Laborgerät - PC 17
Motorschutz / Sicherheitseinrichtungen 17
Wartung und Reinigung 17
Zubehör 18
Technische Daten 18
Ersatzteilliste HS/KS 260 basic / control 51
Ersatzteilbild HS/KS 260 basic / control 54/55
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb des Gerätes setzt vor-
aus, dass jeder Anwender die Betriebsanleitung gelesen hat und
die enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden. Bewahren
Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und für jedermann zugäng-
lich auf.
Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur durch entsprechend
geschultes Personal erfolgen, welches das Gerät kennt und
berechtigt ist, Arbeiten in diesem Bereich durchzuführen.
Das Gerät darf - auch im Reparaturfall - nur von einer Fachkraft
geöffnet werden. Vor dem Öffnen ist der Netzstecker zu ziehen.
Spannungsführende Teile im Inneren des Gerätes können auch
längere Zeit nach Ziehen des Netzsteckers noch unter Spannung
stehen.
ACHTUNG! Abdeckungen, bzw. Teile, die ohne
Hilfsmittel vom Gerät entfernt werden können, müssen
zum sicheren Betrieb wieder am Gerät angebracht sein,
damit zum Beispiel das Eindringen von Fremdkörpern,
Flüssigkeiten, etc. verhindert wird.
Der Anwender muss beim Arbeiten mit dem Gerät seine persönli-
che Schutzausrüstung, entsprechend der Gefahrenklasse des zu
mischenden Mediums wählen und tragen. Bei defekter oder unan-
gemessener Schutzausrüstung
kann der Anwender durch
Spritzen von Flüssigkeiten,
Herausschleudern von Teilen,
oder Hereinziehen am
Schütteltisch, bzw. Aufsatz
gefährdet werden. Es dürfen
keine bewegten Teile berührt
werden (Quetsch-, Stoß- und
Schnittgefahr, siehe Bild 1:
Gefahrenstellen). Achten Sie
darauf, dass Körperteile, Haare
oder Kleidungsstücke nicht von
bewegten Teilen erfasst wer-
den können.
Beachten Sie einschlägige
Sicherheitshinweise und Richt-
linien, sowie Arbeitsschutz- und
Unfallverhütungsvorschriften
für den Einsatz im Labor.
Beim Transport des Gerätes ist das hohe Eigengewicht zu berück-
sichtigen. Es ist darauf zu achten, dass beim Abstellen des Gerätes
die Finger nicht gequetscht werden.
Sicherheitshinweise
3
HS/KS260 0305
Inhaltsverzeichnis
Bild 1 Gefahrenstellen
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Das Gerät darf nur auf einem ebenen, stabilen und rutschfesten
Unterbau aufgestellt werden.
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass der Drehknopf zur
Einstellung der Schüttelfrequenz auf Linksanschlag steht, da das
Gerät mit der zuletzt eingestellten Schüttelfrequenz zu laufen
beginnt. Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Einstellen der
Schüttelfrequenz auf die auf dem Schütteltisch befindlichen
Gefäße. Ein mögliches Herausspritzen des zu schüttelnden
Mediums aus den Probegefäßen kann dadurch vermieden werden.
Die für den Schüttelvorgang verwendeten Zubehörteile und aufge-
stellten Gefäße müssen gut befestigt werden.
Nicht richtig befestigte Schüttelgefäße können beschädigt oder her-
ausgeschleudert werden und Personen gefährden. Die Befestigung
der zu schüttelnden Gefäße, sowie die Befestigung der Aufsätze,
muss in regelmäßigen Abständen und vor allem vor jeder Neuin-
betriebnahme kontrolliert werden.
Wird ein unruhiger Lauf des Gerätes bemerkt, muss auf jeden Fall
die Schüttelfrequenz soweit reduziert werden, bis keine
Laufunruhen mehr auftreten.
Beim Schütteln können infolge ungünstiger Beladung und
Schwerpunktlage dynamische Kräfte auftreten, die ein Wanderndes
Schüttlers auf der Abstellfläche verursachen können.
Einschrän-
kungen der Belastbarkeit bzw.des Auflagegewichtes bei hohen
Schüttelfrequenzen können dem Diagramm im Absatz „Auflage-
gewicht“ entnommen werden.
Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr während eines
Schüttelvorganges läuft das Gerät nicht von selbst wieder an.
Zusätzliche Gefährdungen für den Anwender können auftreten,
wenn beim Schüttelvorgang entzündliche Materialien verwendet
werden.
Es dürfen nur Stoffe oder Mischungen von Stoffen mit dem
Schüttler geschüttelt werden, von denen der Anwender Kenntnis
darüber hat, dass der Energieeintrag durch das Schütteln unbe-
denklich ist. Das gleiche gilt auch für den Energieeintrag durch
Sonneneinstrahlung während des Schüttelvorgangs.
Der Schüttler darfnicht für den Betrieb in gefährlichen
Atmosphären, zum Mischen von Gefahrstoffen und für den Betrieb
unter Wasser eingesetzt werden.
Das Zubehör darf nur nach Ziehen des Netzsteckers montiert werden.
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Gerät mit Zubehör betrieben wird, welches nicht vom Hersteller
geliefert oder empfohlen wird, oder wenn das Gerät in nicht bestim-
mungsgemäßem Gebrauch, entgegen der Herstellervorgabe betrie-
ben wird.
Im Servicefall muss die von IKA gewählte Kabelverlegung wieder
hergestellt werden!
Bei zu schneller Veränderung des Drehzahlsollwertes schaltet
das Gerät (HS/KS 260 basic) selbstständig ab. Vermeiden Sie
Stösse und Schläge auf den Schütteltisch.
Bereits kleine, nicht erkennbare Schäden können zur
Beschädigung der Motorlagerung führen. Sorgsame Behandlung
garatiert sicheres Arbeiten und Langlebigkeit des Gerätes.
Der HS/KS 260 basic und HS/KS 260 control eignet sich durch
Verwendung unterschiedlicher Aufsätze zum Mischen von
Flüssigkeiten in Flaschen, Kolben, Reagenzgläsern und Schalen
für ein maximales Auflagegewicht von 7,5 kg.
Er ist für den Einsatz in Laboratorien konzipiert. Die Bewegung
des Schütteltisches bzw. der aufgestelleten Gefäße ist kreisför-
mig bzw. horizontal.
Zum Bestimmungsgemäßen Gebrauch muss das Gerät auf einer
stabilen, ebenen und möglichst rutschfesten Aufstellfläche ste-
hen. Außerdem muss darauf geachtet werden, dass sich nur in
ausreichendem Abstand Gegenstände in der Nähe des
Schüttlers befinden dürfen und diese während des Schüttelvor-
ganges nicht wandern können.
4HS/KS260 0305
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf
Beschädigungen. Es ist wichtig, daß eventuelle Transportschä-
den schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist
eine sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (Post, Bahn
oder Spedition).
Zum Lieferumfang des Gerätes gehören: Ein HS/KS 260 basic
oder HS/KS 260 control, vier Klemmschrauben, ein Einmaul-
schlüssel, ein Netzkabel und eine Betriebsanleitung.
Mit diesem Gerät haben Sie ein qualitativ hochwertiges Produkt
erworben. Durch die Gerätekonzeption und die Formgebung ist
eine einfache Handhabung und problemloses Arbeiten gewähr-
leistet. Die verwendeten Werkstoffe und deren genaue
Kennzeichnung ermöglichen und vereinfachen das Recycling und
die Wiederverwendung der Teile entscheidend.
Der drehzahlgeregelte Außenläufermotor ermöglicht ein stufen-
loses Einstellen der Drehzahl im Bereich von 0 bis 500 1/min (KS)
und 0 bis 300 1/min (HS). Die elektronische Motorregelung hält
die eingestellte Drehzahl auch bei Zunahme des Auflagegewich-
tes konstant. Durch die Wärmeabgabe des Motors kann sich die
Aufstellfläche für die Schüttelgefäße erwärmen.
Die verschiedenen Aufsätze sind einfach austauschbar.
Die Control-Gerätevariante ist mit einer seriellen Schnittstelle
ausgestattet, die ein Steuerndes Gerätes über den PC (z.B.
Labworldsoft) ermöglicht.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Die
verwendete Steckdose muß geerdet sein (Schutzleiterkontakt).
Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach
Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. Andernfalls ist siche-
rer Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät kann beschädigt
werden.
Beachten Sie die in den Technischen Daten angegebenen Umge-
bungsbedingungen (Temperatur, Feuchte).
Beim Einschalten der Basic-Gerätevariante muß der Drehknopf
der Zeiteinstellung in der Mittelstellung stehen (nicht betätigt).
Bei unebener Aufstellfläche kann über die einstellbaren Geräte-
füße die Standsicherheit des Gerätes verbessertwerden. Drehen
Sie hierzu den erforderlichen Gerätefuß mittels des mitgelieferten
Einmaulschlüssels solange nach unten, bis das Gerät sicher auf
der Unterlage steht.
Um ein selbständiges
Lösen des
Gerätefusses zu verhin-
dern, halten Sie den
Fuß mit der Hand fest
und ziehen Sie die
Sechskant-
mutter entgegengesetzt
handfest an.
Das Gerät wird über den Wippenschalter Aan der
Gerätefrontseite eingeschaltet. Nach dem Einschalten des
Netzschalters in Stellung I leuchten bei der Basic-Variante alle
5
HS/KS260 0305
Auspacken
Wissenswertes
Inbetriebnahme
IKA
R
1/min1/min
minminTime
basicHS 250
OFF
ON10515
Mot
60
30 90
2520 30 35 454050
210120 150 180 270240 300
A
Einschalten
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

6HS/KS260 0305
Die für den Schüttelvorgang erforderliche Drehzahl kann vor oder
nach der Betriebsartenwahl eingestellt werden.
Ab Werk ist der HS/KS 260 basic so eingestellt, daß nach
Drücken des Netzschalters die Funktion Schütteln (Drehzahl) und
der Zeitbetrieb ausgeschaltet ist (Off-LED leuchtet).
Beschreibung der Digitalanzeige des HS/KS 260 control
Einstellen der Betriebsart (nur Control-Variante)
Die Control-Gerätevariante kann in den nachfolgend beschriebe-
nen Betriebsarten betrieben werden:
Betriebsart A:
Ab Werk ist der HS/KS 260 control in die Betriebsart Ageschal-
Leuchtdioden kurzfristig, als Selbsttest in den Anzeigefenstern,
auf und anschließend zeigt die rote Leuchtdiode, in der LED-
Zeile TIME, den OFF-Betrieb des Gerätes an (akkustisches
Signal).
Bei der Control-Variante blinken alle Anzeigeelemente der
Digitalanzeigen kurzfristig auf, wodurch die Durch-führung des
Geräteselbstestes angezeigt wird. Dabei werden alle sicher-
heitsrelevanten Funktionen überprüft. Anschließend ist das
Gerät betriebsbereit.
Beschreibung der LED-Anzeige des HS/KS 260 basic
Die Basic-Gerätevariante kann nach Wahl im Dauer-oder
Zeitbetrieb verwendet werden. Die Einstellung erfolgt über den
rechten Drehknopf.
Dauerbetrieb: Das Gerät unterbricht den Schüttelvorgang nicht
(On-LED leuchtet)
Zeitbetrieb: Das Gerät unterbricht nach Ablauf einer einge-
stellten Zeit (max. 50 min) den Schüttelvorgang
Anzeige
50 100 150 200 250
Mot 1/min
Time min
300 350 400 450 500
On Off 404550
3530201015525
Anzeigebalken für die eingestellte Drehzahl
Anzeigebalken für
die eingestellte Schüttelzeit
Zeitbetrieb
Dauerbetrieb Stillstand
Istwert Sollwert
z.B. phys. Einheit
Betriebsart,
Fehlermeldung
BetriebsartA: Sternaus
BetriebsartB: Sternein
Betriebsart C: Stern blinkt
S
SV
V= S
Set V
Value
(Sollwert)
P
PV
V= P
Processt V
Value
(Istwert)
=
== Arretierung
Betriebsarten
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

d.) Ist die Drehzahlobergrenze festgelegt, wechselt in der linken
Anzeige die Einheit 1/min in OK. In der rechten Anzeige wird der
neu eingestellte oder abgespeicherte Zeitsollwert (z.B. 3:58) mit
der Angabe h min und blinkendem SV angezeigt.
e.) Daraufhin wird in der linken Anzeige der abgespeicherte oder
neu eingestellte Drehzahlsollwert (z.B. 130) mit der Einheit
1/min und dem blinkenden SV angezeigt.
f.) Durch Drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes kann
der Schüttler mit den abgespeicherten oder neu eingestellten
Sollwerten in Betrieb genommen werden. Die Drehzahl- und
Zeitistwerte werden daraufhin groß auf dem Display angezeigt.
Der Istwert der Zeiteinstellung muß ab diesem Zeitpunkt als
Restlaufzeit des Schüttelvorganges verstanden werden. Ist die
Restlaufzeit auf Null abgelaufen hört der Schüttler auf zu schüt-
teln.
7
HS/KS260 0305
tet. Nach dem Einschalten des Gerätes mit dem Netzschalter
(Wippschalter) sind die Funktionen Schütteln und Zeitablauf aus-
geschaltet. Die eingestellten Sollwerte sind gespeichert und
werden digital angezeigt. Sie werden beim Einschalten der
jeweiligen Funktion übernommen. Die eingestellten Sollwerte
können verändert werden. Nach einer Netzunterbrechung müs-
sen beide Funktionen neu gestartet werden. Die Drehzahlober-
grenze kann nur in der Betriebsart Aeingestellt bzw. verändert
werden. Die Betriebsart Aerkennt man daran, daß kein Stern in
der Display Menüleiste der Zeiteinstellung angezeigt wird.
Nach einer Netzunterbrechung läuft das Gerät in der Betriebsart
Anicht von selbst wieder an.
Nach der Wahl der Betriebsart und dem Einschalten des Gerätes
wird der folgende Ablauf auf dem Display angezeigt.
a.) Alle Anzeigeelemente der Digitalanzeigen sind ca. 2 sec akti-
viert.
b.) Anzeige der Gerätetype (linkes Display) und Betriebsart (rech-
tes Display) ca. 2 sec.
c.) Danach wird im linken Display die eingestellte (bzw. abge-
speicherte) Drehzahlobergrenze des Schüttlers mit SAFE, der
Einheit 1/min und dem blinkenden SV ca. 2 sec lang angezeigt.
Solange die Anzeige mit SV blinkt, kann durch gleichzeitiges
Drücken und Drehen des linken Drehknopfes die Drehzahlober-
grenze verändert werden.
260
KS A
230
SAFE
SV
I
min
/
A
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
SV
OK
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
I30
I30
I
min
/
PV PV
minn
i
356
.
358
:
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Betriebsart B:
Beim Einschalten des Gerätes werden die vor dem Ausschalten
(Netz AUS) eingestellten Sollwerte für die Drehzahl und Zeitein-
stellung übernommen. Die eingestellte Drehzahlobergrenze
wird bei der Wahl dieser Betriebsart aus der Betriebsart Aüber-
nommen und kann nicht verändert werden.
Beim Einschalten mit dem Netzschalter wird ein Bfür die
Betriebsart Bund ein *auf dem rechten Display angezeigt.
Nach einer Netzunterbrechung läuft das Gerät in der Betriebsart
Bnicht von selbst wieder an.
Nach der Wahl der Betriebsart und dem Einschalten des Gerätes
wird der folgende Ablauf auf dem Display angezeigt.
a.) Alle Anzeigeelemente der Digitalanzeigen sind ca. 2 sec akti-
viert.
b.) Anzeige der Gerätetype (linkes Display) und Betriebsart
(rechtes Display) ca. 2 sec.
c.) Im linken Display wird die eingestellte (bzw. abgespeicherte)
Drehzahlobergrenze aus der Betriebsart Amit SAFE und OK ca.
2 sec lang angezeigt. Die angezeigte Drehzahlobergrenze kann
nicht verändert werden.
Im rechten Display wird der abgespeicherte oder neu eingestell-
te Zeitsollwert (z.B. 3:58) mit der Angabe h min und blinkendem
SV angezeigt. Am Stern *im Display für die Zeiteinstellung
erkennt der Anwender, daß die Betriebsart Baktiv ist.
d.) Daraufhin wird in der linken Anzeige der abgespeicherte oder
neu eingestellte Drehzahlsollwert (z.B. 130) mit der Einheit
1/min und blinkendem SV angezeigt.
e.) Durch Drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes kann
der Schüttler in Betrieb genommen werden. Die Drehzahl- und
Zeitistwerte werden daraufhin groß auf dem Display angezeigt.
Außerdem wird statt SV der Text PV auf dem Display ange-
zeigt.Der Istwert der Zeiteinstellung muß ab diesem Zeitpunkt
als Restlaufzeit des Schüttelvorganges verstanden werden. Ist
die Restlaufzeit auf Null abgelaufen, hört der Schüttler auf zu
schütteln.
Betriebsart C:
Die eingestellte Drehzahlobergrenze wird bei Wahl dieser Be-
triebsart aus der Betriebsart Aübernommen und kann nicht ver-
ändert werden. Die aus der Betriebsart A oder B eingestellten
Sollwerte für die Drehzahl und Zeit werden übernommen und
können nicht verändert werden. Beim Einschalten mit dem
Netzschalter wird ein Cfür die Betriebsart Cund blinkender *
auf dem Display angezeigt.
8HS/KS260 0305
260
KS A
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
OK
Q
I30
I30
I
min
/
PV PV
minn
i
356
.
358
:
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
Q
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Nach einer Netzunterbrechung läuft das Gerät in
Betriebsart Cvon selbst wieder an.
Nach der Wahl der Betriebsart und dem Einschalten des Gerätes
wird der folgende Ablauf auf dem Display angezeigt.
a.) Alle Anzeigeelemente der Digitalanzeigen sind ca. 2 sec akti-
viert.
b.) Anzeige der Gerätetype (linkes Display) und Betriebsart (rech-
tes Display) ca. 2 sec.
c.) Im rechten Display wird der abgespeicherte Zeitsollwert (z.B.
3:58) mit der Angabe h min und SV angezeigt. Im linken
Display wird die eingestellte (bzw. abgespeicherte) Drehzahl-
obergrenze aus der Betriebsart Amit SAFE und OK ca. 2 sec
lang angezeigt. Die angezeigte Drehzahlobergrenze kann nicht
durch Drücken und Drehen des Drehknopfes verändert werden.
d.) Daraufhin wird in der linken Anzeige der abgespeicherte
Drehzahlsollwert (z.B. 130) aus Betriebsart A oder B mit der
Einheit 1/min und SV angezeigt.
e.) Durch Drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes kann
der Schüttler in Betrieb genommen werden. Die Drehzahl- und
Zeitistwerte werden daraufhin groß auf dem Display angezeigt.
Außerdem wird statt SV der Text PV auf dem Display ange-
zeigt. Der Istwert der Zeiteinstellung muß ab diesem Zeitpunkt
als Restlaufzeit des Schüttelvorganges verstanden werden. Ist
die Restlaufzeit auf Null abgelaufen, hört der Schüttler auf zu
schütteln.
Umschalten der Betriebsarten:
Zum Umschalten der Betriebsarten sind folgende Schritte not-
wendig:
a.) Ausschalten des Gerätes mit dem Netzschalter
b.) Beide Drehknöpfe gedrückt halten und das Gerät mit dem
Netzschalter einschalten, nach ca. 1 sec können die Dreh-
knöpfe losgelassen werden
c.) Zwischen den Betriebsarten A, B und C kann nicht belie
big umgeschaltet werden, sondern es kann nur durch wie
derholen der oberen beiden Schritte umgeschaltet werden.
A- Schritt a.) + b.) >B- Schritt a.) + b.) >C- Schritt a.) +
b.) >A- Schritt a.) + b.) >
Einstellung des akustischen Zeitablaufsignals
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des akustischen Zeitablaufsig-
nals sind folgende Schritte notwendig:
9
HS/KS260 0305
260
KS C
Q
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
OK
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
Q
I30 I30
I
min
/
PV PV
minn
i
356
.358
:
Q
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Im rechten Display wird die aktivierte Arretierfunktion (Lock -
Funktion) durch das Symbol = angezeigt. Ist das Symbol =
nicht im rechten Display zu sehen, ist die Arretierfunktion des
Schütteltisches ausgeschaltet.
ACHTUNG! Nach einem Stromausfall führt der
entriegelte (frei bewegliche) Schütteltisch solange
eine Kreisbewegung aus, bis die Arretierung den
Schütteltisch fixieren kann.
Basic - Variante
Die für den Schüttelvorgang notwendige Zeit wird mit Hilfe des
rechten Drehknopfes eingestellt. Bei der Schüttelzeiteinstellung
wird zwischen Dauerbetrieb und Zeitbetrieb unterschieden.
Wird der Dauerbetrieb gewählt (On-LED leuchtet) kann der
Schüttler bei vorher vorgegebener Drehzahl beliebig lange seine
Schüttelfunktion ausführen.
Bei der Wahl des Zeitbetriebes kann der Schüttelvorgang max.
50 min dauern. Die eingestellte Zeit wird durch die LED-Zeile
angezeigt. Die blinkende LED zeigt die aktuelle Restlaufzeit an.
Nach dem Erlöschen aller LED’s im Zeitbetrieb schaltet das
Gerät in den Off-Betriebszustand und der Schüttelvorgang ist
beendet.
Hinweis: Die aktuell eingestellte Zeit kann zu jeder Zeit verän-
dert werden. Wird die Zeiteinstellung nach rechts über die 50
min geregelt, erlischt der LED-Balken und die LED des On-
Betriebszustandes (Dauerbetrieb) beginnt zu leuchten. Wird der
Drehknopf weiterhin auf Rechtsanschlag gehalten, springt das
a.) Ausschalten des Gerätes mit dem
Netzschalter.
b.) Rechter Drehknopf gedrückt halten
und das Gerät mit dem Netzschal-
ter einschalten, nach ca. 5 sec
Drehknopf loslassen.
c.) Durch drücken des rechten Dreh-
knopfes kann das akustische Zeit-
ablaufsignal aktiviert (SOUND ON)
bzw. deaktiviert (SOUND OFF)
werden.
Hinweis: Ist das Zeitablaufsignal aktiviert, wird der Ablauf der
eingestellten Zeit durch eine Signalfolge (3 mal 5 kurze Töne in
ca. 10 sec Abständen) angezeigt.
Einstellung der Arretierung (Lock - Funktion)
Die Arretierung (Lock - Funktion) des Schütteltisches kann in
direktem Anschluss an die Einstellung des akustischen
Zeitablaufsignals aktiviert bzw. deaktiviert werden.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren sind folgende Schritte not-
wendig:
a.) Ausschalten des Gerätes mit dem
Netzschalter.
b.) Rechter Drehknopf gedrückt halten
und das Gerät mit dem Netzschal-
ter einschalten, nach ca. 5 Sekun-
den Drehknopf loslassen. Nach
Durchlaufen der Sound On/Off
Routine ist das Aktivieren bzw.
Deaktivieren der Arretierung mög-
lich.
c.) Durch Drücken des rechten Drehknopfes kann die
Arretierung (Lock - Funktion) aktiviert (On) bzw. deaktiviert (Lock
Off) werden.
10 HS/KS260 0305
SV
SV
SV
Einstellen der Schüttelzeit
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Gerät zuerst in den Off-Betriebszustand (Stillstand) und dann
wieder in den Zeitbetrieb. Das Gleiche gilt in umgekehrter
Reihenfolge, wenn der rechte Drehknopf über einen längeren
Zeitraum auf Linksanschlag gedreht wird.
Nach einem Stromausfall wird die eingestellte Zeit (Zeitbetrieb
oder Dauerbetrieb) gelöscht und das Gerät schaltet in den Off-
Betriebszustand (Stillstand).
Control - Variante
Die für den
Schüttelvor-
gang notwen-
dige Zeit wird
mit Hilfe des
rechten Dreh-
knopfes einge-
stellt und über
das rechte Dis-
play angezeigt.
Ist eine Sollzeit
(max. 9h59min)
im rechten
Display einge-
stellt oder von
vorhergehenden Schüttelvorgängen abgespeichert, kann bei Vor-
gabe einer Solldrehzahl mit dem linken Drehknopf der Schüttel-
vorgang aktiviert bzw. beendet werden.
Durch Drücken des rechten Drehknopfs wird der Zeitbetrieb ver-
lassen und der Schüttelvorgang unterbrochen.
ACHTUNG! Nach einem Stromausfall läuft das
Gerät in Betriebsart A und B nicht von selbst wieder
an. In Betriebsart C läuft das Gerät nach einem
Stromausfall von selbst wieder an.
Basic - Variante
Die Drehzahl (HS max. 300 1/min und KS max. 500 1/min) kann
durch drehen des linken Drehknopfes eingestellt werden.
Hierbei ist darauf zu achten, daß der Schüttler erst dann zu lau-
fen beginnt, wenn der Dauerbetrieb oder Zeitbetrieb aktiv ist.
Das bedeutet für den Anwender, daß er im Off- Betriebszustand
eine Drehzahl einstellen kann, die er für den Dauerbetrieb oder
mehrere Schüttelvorgänge im Zeitbetrieb benötigt.
HINWEIS: Nach einem Stromausfall wird die eingestellte Zeit
gelöscht und das Gerät schaltet in den Off-Betriebszustand (Still-
stand). Die eingestellte Drehzahl bleibt eingestellt.
Control - Variante
Die für den
Schüttelvorgang
notwendige
Solldrehzahl und
Drehzahlober-
grenze
(
HS max.
300 1/min und KS
max. 500 1/min)
wird mit Hilfe
des linken Dreh-
knopfes einge-
stellt und über
das linke Dis-
play angezeigt.
Der Dauerbetrieb
wird durch drücken des linken Drehknopfes aktiviert. Ist im
Dauerbetrieb eine Sollzeit im rechten Display eingestellt oder
von vorhergehenden Schüttelvorgängen abgespeichert, kann
durch drücken des rechten Drehknopfes der Schüttelvorgang im
Zeitbetrieb fortgesetzt werden. Der Schüttelvorgang kann durch
drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes beendet werden.
11
HS/KS260 0305
345
345
I
min
/
PV PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV PV
minn
i
959
:
Zeitbetrieb in Betriebsart A
Dauerbetrieb in Betriebsart A
Anzeige nach Stromausfall in Betriebsart A
Einstellen der Drehzahl
345
345
I
min
/
PV PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV PV
minn
i
959
:
Zeitbetrieb in Betriebsart A
Dauerbetrieb in Betriebsart A
Anzeige nach Stromausfall in Betriebsart A
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

ACHTUNG! Nach einem Stromausfall läuft das Gerät
in Betriebsart A und B nicht von selbst wieder an. In
Betriebsart C läuft das Gerät nach einem Stromausfall
von selbst wieder an.
Die von IKA empfohlenen Aufsätze müssen auf dem Schüttel-
tisch gut befestigt werden um ein sicheres Arbeiten zu gewähr-
leisten. Außerdem dürfen die in den Diagrammen dargestellten
nutzbaren Gewichts- und Drehzahlbereiche (schraffierte Fläche)
nicht überschritten werden.
AS 260.1 Universalaufsatz
Anpassung an jegliche Gefäßform durch universelle, stufenlos
einstellbare Spannwalzen möglich.
Der Universalaufsatz besteht aus:
AS 1.60 Basishalterung 1x Abmessung BxHxT
AS 1.5 Befestigungsschraube 8x in mm
AS 1.61 Spannwalze 4x 425 x 135 x 334
ACHTUNG! Die Basishalterung des Universalaufsatzes wird
über vier seitliche Klemmschrauben an dem Schütteltisch befe-
stigt.
AS 260.2 Halteklammeraufnahme
Die Halteklammeraufnahme eignet sich durch die Ergänzungs-
vielfalt der Halteklammern (AS2.1, AS2.2, AS2.3, AS2.4 und
AS2.5) zum Bearbeiten von z.B. Rundkolben, Messkolben und
Erlenmeyerkolben.
Bestückung empfohlen / maximal
AS 2.1 Halteklammer 12 / 12 Abmessung BxHxT
AS 2.2 Halteklammer 8 / 9 in mm
AS 2.3 Halteklammer 5 / 8 330 x 24 x 334
AS 2.4 Halteklammer 4 / 4
AS 2.5 Halteklammer 2 / 4
ACHTUNG! Die Halteklammeraufnahme wird über vier seitli-
che Klemmschrauben an dem Schütteltisch befestigt.
AS 260.3 Schalenaufsatz
Für sanftes Schütteln im niedrigen Drehzahlbereich, z.B. für
Petrischalen oder Kulturflaschen. Der Schalenaufsatz ist mit
einer Antirutschfolie versehen, die ein Wandern der Schalen
während des Schüttelvorganges verhindern.
Abmessung BxHxT
in mm
410 x 33 x 370
ACHTUNG! Der Schalenaufsatz wird über vier seitliche Klemm-
schrauben an dem Schütteltisch befestigt.
AS 260.5 Scheidetrichter
Zum intensiven Schütteln von Scheidetrichtern.
Max. Bestückung: Abmessung BxHxT
6 x 50 ml Scheidetrichter in mm
5 x 100 ml Scheidetrichter 334 x 145 x 425
3 x 250 ml Scheidetrichter
3 x 500 ml Scheidetrichter
ACHTUNG! Der Scheidetrichteraufsatz wird über vier seitliche
Klemmschrauben an dem Schütteltisch befestigt.
Der Schüttler darf nur im Bereich des nutzbaren Gewichts- und
Drehzahlbereich (siehe Diagramm - schraffierte Fläche) betrie-
ben werden um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Achten
Sie darauf, daß die Aufstellfläche auf die der Schüttler gestellt
wird, sauber und eben ist. Ansonst kann der im Diagramm dar-
gestellte Arbeitsbereich (schraffierte Fläche) im Schüttelbetrieb
nicht genutzt werden.
Wird der Schüttler mit seiner Umgebung verschraubt (d.h. in
12 HS/KS260 0305
Aufsätze
Auflagegewicht (Zuladung)
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Warnsignal erzeugt und die rote Off-Signalleuchte im Anzeige-
feld leuchtet auf. Versuchen Sie bitte zuerst durch Abschalten
und anschließendes Einschalten des Gerätes den Betrieb fortzu-
setzen. Sollte sich ein Fehler auch nach längerer Pause nicht
beheben lassen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Teilen Sie uns den angezeigten Fehlercode in jedem Falle mit.
Dies vereinfacht die Fehlersuche und ermöglicht eine erste
Stellungnahme.
13
HS/KS260 0305
eine Anlage eingebaut), ist im Betrieb darauf zu achten, dass
infolge ungünstiger Beladung und Schwerpunktlage, dynami-
sche Kräfte auftreten. Diese können zum einen die Umgebung in
Schwingung versetzen oder den Tisch zu unkontrollierbaren
Schwingungen anregen. Wird ein unruhiger Lauf des Gerätes
bemerkt, muss auf jeden Fall die Drehzahl soweit reduziert wer-
den, bis keine Laufunruhen mehr auftreten.
Achten Sie darauf, dass einzelne Schüttelgefäße mittig und meh-
rere Schüttelgefäße gleichmäßig auf dem Schütteltisch plaziert
und gut befestigt sind.
Fehlermeldung Basic:
ACHTUNG! Tritt eine Fehlermeldung auf, wird ein akustisches
HS 260
KS 260
1/min
g
0 100 150 200 250 300 350 400 450 50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
g
1/min
HS 260 KS 260
0
100 150 200 250 300 350 400 450 50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
AS 260.1 Universalaufsatz
AS 260.5 Scheidetrichteraufsatz
Fehlermeldungen (Error codes)
Fehlermeldung
Fehler Fehlerursache
Off - LED (rot) Das Potentiometer für -Zu schnelle Veränderung
1x blinken / die Drehzahleinstellung des Drehzahlsollwertes
2 sec Pause gibt keinen Sollwert vor -Interner Gerätefehler
Off - LED (rot) Zulässige Motortempe- -Zulässiges Auflagege-
2x blinken / ratur überschritten wicht überschritten
2 sec Pause -Zulässige Umgebungs-
temperatur überschritten
Motor blockiert -Schütteltisch wird durch
äußere Einwirkung in der
Hubbewegung behindert
Lesegabelsignal nicht -Interner Gerätefehler
vorhanden
Off - LED (rot) Maximal einstellbare -Resonanzverhalten
3x blinken / Drehzahl des Gerätes des Versuchsaufbau
2 sec Pause überschritten
Off - LED (rot) Motorstillstand für Ge- -Beim Einschalten des
4x blinken / räteeinschaltroutine Gerätes muß gewährlei-
2 sec Pause (Sicherheitsabfrage) stet sein, daß der Motor
nicht gewährleistet keine Drehbewegung
mehr ausführt
Off - LED (rot) Sicherheitsrelais kann -Interner Gerätefehler
5x blinken / nicht angesteuert
2 sec Pause werden
Off - LED (rot) Der Schalter für die -Interner Gerätefehler
6x blinken / TIME-Funktion gibt
2 sec Pause keinen Sollwert vor
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Off - LED (rot) Spannungsversorgung -Das Gerät wird mit
7x blinken / nicht in Ordnung Unter- oder Überspann-
2 sec Pause ung betrieben. (Zulässi-
ger Spannungsbereich
siehe Techn. Daten)
Off - LED (rot) Triac nicht ansteuerbar -Interner Gerätefehler
8x blinken /
2 sec Pause
Fehlermeldung Control:
ACHTUNG! Tritt eine Fehlermeldung auf, wird ein akustisches
Warnsignal erzeugt und auf dem Display angezeigt. Versuchen
Sie bitte zuerst durch abschalten und anschließendes einschal-
ten des Gerätes den Betrieb fortzusetzen. Sollte sich ein Fehler
auch nach längerer Pause nicht beheben lassen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service. Teilen Sie uns den angezeigten
Fehlercode in jedem Falle mit. Dies vereinfacht die Fehlersuche
und ermöglicht eine erste Stellungnahme.
Fehlermeldung
Fehler Fehlerursache
Er 2 im Remotebetrieb bei -Schnittstelle nicht ge-
aktiver Watchdogfunk- steckt
tion in Modus 1 keine -PC sendet innerhalb der
Kommunination zwischen
gesetzten Watchdogzeit
PC und Schüttelgerät keine Daten
Er 3 Geräteinnentempera- -Zulässige Umgebungs-
tur zu hoch temperatur überschritten
Er 4 Blockieren des Motors -Schütteltisch wird in der
oder überlastet Hubbewegung behindert
Lesegabelsignal nicht ok
--Interner Gerätefehler
Er 9
Fehler beim Auslesen der
--BLP Logik
gespeicherten Werte
Er 41 Triac defekt --Interner Gerätefehler
Er 42 Sicherheitsrelais defekt --Interner Gerätefehler
(Nur Version HS/KS 260 control)
Das Gerät HS/KS 260 control ist auf der Geräterückseite mit einem 15-poli-
gen SUB-D-Buchsenstecker ausgerüstet. Die Pins sind in Betrieb mit ana-
logen und seriellen Signalen belegt.
Analogausgang
An den analogen Pins liegen Spannungswerte für die
Meßgröße Drehzahl an.
(10) Analog GND
(15) Meßwert Drehzahl 100mVDC / 100 1/min
Serielle Schnittstelle RS 232 C
Die serielle Belegung der Buchse kann dazu verwendet werden, das Gerät
extern mittels PC und geeigneter
Anwendungsprogramme zu steuern.
Konfiguration der seriellen Schnittstelle RS 232 C
• Die Funktion der Schnittstellenleitung zwischen
Laborgerät und Automatisierungssystem sind eine
Auswahl aus den in der EIA-Norm RS234C, entspre-
chend DIN 66020 Teil 1 spezifizierten Signale. Die
Belegung der Signale ist dem Bild zu entnehmen.
• Für die elektronischen Eigenschaften der Schnitt-
stellen und die Zuordnung der Signalzustände gilt die
Norm RS 232 C, entsprechend DIN 66259 Teil 1.
14 HS/KS260 0305
WD Im Remotebetrieb bei -Schnittstelle nicht ge-
aktiver Watchdogfunk- steckt
tion in Modus 2 keine -PC sendet innerhalb der
Kommunination zwischen
gesetzten Watchdogzeit
PC und Schüttelgerät keine Daten
Schnittstelle und Ausgänge
5
10
15
1
6
11
Analog GND
100mV = 100 1/min
5
10
15
1
6
11
Analog GND
RS232_GND
TxD
RxD
RTS
CTS
100mV = 100 1/min
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Ausführung von elektrischen Steckverbindungen für die analoge und digita-
le Signalübertragung an Labor-MSR Einzelgeräten (Rev. 1.1).
Übersicht der NAMUR-Befehle
(Nur Version HS/KS 260 control)
Verwendete Abkürzungen:
X,y = Numerierungsparameter (Integerzahl)
M = Variablewert, Integerzahl
n = Variablewert, Fließkommazahl
X = 4 Drehzahl
X = 6 Drehzahlobergrenze („SAFE“ Drehzahl)
NAMUR Befehle Funktion Anzeige
zusätzlich
IN_PV_X X=4 Lesen des Ist-Wertes
OUT_SP_Xn X=4 Setzen des Ist-Wertes auf n
(maximal bis zur eingestellten
Drezahlobergrenze))
IN_SP_X X=4; 6 Lesen des gesetzten Ist-Wertes
START_X X=4 Einschalten der Geräte-
Remote
(Remote) Funktion
STOP_X X=4 Ausschalten der Gerätefunk-
Remote
tion. Die mit OUT_SP_X ge-
setzte Variable bleibt erhalten.
Beinhaltet den Befehl RMP_
STOP
RESET Ausschalten der Gerätefunktion
STATUS Ausgabe des Status
1*: Betriebsart A
2*: Betriebsart B
3*: Betriebsart C
*0: Manueller Betrieb ohne
Störung
*1: Automatischer Betrieb Start
(ohne Störung)
*2: Automatischer Betrieb Stop
(ohne Störung)
<0: Fehlercode: (-1)
15
HS/KS260 0305
• Übertragungsverfahren: Asynchrone Zeichenübertragung in Start-Stop
Betrieb.
• Übertragungsart: Voll Duplex
• Zeichenformat: Zeichenerstellung gemäß Datenformat in DIN
66022 für Start-Stop Betrieb. 1Startbit; 7Zeichen-
bits; 1Paritätsbit (grade= Even); 1Stopbit.
• Übertragungsge-
schwindigkeit: 9600 Bit/s
• Datenflußsteuerung: Hardwarehandshake RTS/CTS
• RTS: (PIN 7) LOW (positive Spannung)
/ PC darf senden
• RTS: (PIN 7) HIGH (negative Spannung)
/ PC darf nicht senden
• CTS: (PIN 8) LOW (positive Spannung)
/ PC empfangsbereit
• CTS: (PIN 8) HIGH (negative Spannung)
/ PC nicht empfangsbereit
• Zugriffsverfahren: Eine Datenübertragung vom Schüttler zum
Rechner erfolgt nur auf Anforderung des
Rechners.
Befehlssyntax
Für den Befehlssatz gilt folgendes:
• Die Befehle werden generell vom Rechner (Master) an das Laborgerät
(Slave) geschickt.
• Das Laborgerät sendet ausschließlich auf Anfrage. Auch Fehlermeldun-
gen können nicht spontan vom Laborgerät an den Rechner (Automatisie-
rungssystem) gesendet werden.
•Die Befehle und Parameter, sowie aufeinanderfolgende Parameter wer-
den durch wenigstens eine Leerzeile getrennt. (Code: hex 0x20)
•Jeder einzelne Befehl inklusive Parameter und Daten und jede Antwort
werden mit CR LF abgeschlossen (Code: hex 0x0D und 0x0A) und haben
eine maximale Länge von 80 Zeichen.
•Das Dezimaltrennzeichen in einer Fließkommazahl ist der Punkt (Code:
hex 0x2E).
Die vorhergehenden Ausführungen entsprechen weitgehend den
E
mpfehlungen des NAMUR-Arbeitskreises (NAMUR-Empfehlungen zur
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

nen (nach vorherigem
RMP_PAUSE_X).
RMP_RESET_X Fortsetzung der Rampenfunktio-
nen und Löschen aller vorgege-
benen Rampensegmente
RMP_LOOP_SET_X X=4 Arbeiten der Rampe in einer
Schleife
RMP_LOOP_RESET_X X=4 Beenden der Rampen Schleife
IN_TYPE Anforderung der Laborgeräteer-
kennung
IN_NAME Anforderung der Bezeichnung
OUT_NAME name
Ausgabe der Bezeichnung name
(Max. 6 Zeichen, Default: IKA_S_)
OUT_WD1@m Watchdog Modus 1: Tritt das
WD1-Ereignis ein, so wird der
Schüttelvorgang ausgeschaltet
und es wird Er 2 angezeigt
Setzen der Watchdogzeit auf m
(10...1800) sec, mit Echo der
Watchdogzeit. Dieser Befehl star-
tet die Watchdogfunktion und
muß immer innerhalb der gesetz-
ten Watchdogzeit gesendet
werden.
OUT_WD2@m Watchdogmodus 2: Tritt das
WD2-Ereignis ein, so wird der
Drehzahlsollwert auf die gesetz-
te WD-Sicherheitssolldrehzahl
gesetzt. Die Warnung WD wird
angezeigt
Das WD2-Ergebnis kann mit
OUT_WD2@0 zurückgesetzt
werden.
Setzen der Watchdogzeit auf m
(10...18000) sec, mit Echo der
Watchdogzeit. Dieser Befehl
startet die Watchdogfunktion und
-2: Er2 / WD
-3: Er3
-4: Er4
-9: Er9
-41: Er41
-42: Er42
-83: Falsche Parität
-84: Unbekannter Fehler
-85: Falsche Befehls-
reihenfolge
-86: Ungültiger Sollwert
-87: Nicht genügend Speicher
RMP_IN_X X=4 Lesen der aktuellen Segment-
nummer der Rampe. Bei nicht
gestarteter Rampe: 0
RMP_IN_X_y X=4 Lesen des Endwertes und der
Rampensegmentzeitdauer (hh:
mm:ss) des Rampensegments y.
RMP_OUT_y n
hh:mm:ss X=4 Setzen des Endwertes (n) und
der Rampensegmentzeitdauer
(hh:mm:ss) für das Rampenseg-
ment y
RMP_START_X X=4
Einschalten der Rampenfunktion
beginnend mit dem Rampenseg-
ment Nr. 1 (Nur möglich nach
vorherigem START_X. Nach
RMP_STOP_X ist START_X
nicht notwendig.
RMP_STOP_X X=4
Ausschalten der Rampenfunktion
Sollwert=0 (Rampe bleibt er-
halten, d.h. Rampe kann mit
RMP_START_X wieder gestartet
werden.
RMP_PAUSE_X X=4 Anhalten der Rampenfunktion.
Einfrieren von aktuellem Sollwert
und aktueller Rampensegmentzeit
RMP_CONT_X X=4 Fortsetzung der Rampenfunktio-
16 HS/KS260 0305
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

muß immer innerhalb der ge-
setzten Watchdogzeit gesendet
werden.
OUT_SP_42@n Setzen der WD-Solldrehzahl mit WD
Echo des gesetzten Wertes.
(Nur Version HS/KS 260 control)
Zur Verbindung zwischen Laborgerät (nur Control-Variante) und PC sind von
IKA folgende Adapter und Adapterkabel erhältlich.
PC 5.1 Adapter IKA - Control
Der Adapter PC 5.1 splittet die analogen und seriellen Signale
auf. Die analogen Ausgänge werden auf eine 7-polige Buchse
gemäß der Namur - Empfehlungen gelegt, die seriellen Signale
auf einen 9-poligen Sub-D-Buchsenstecker (RS 232 C).
PC 1.5 Kabel
Das Kabel PC 1.5 wird zur Verbindung der 15-poligen Buchse
zum PC (25-poliger Stecker) benötigt.
PC 2.1 Kabel
Das Kabel PC 2.1 wird zur Verbindung der 9-poligen Buchse zum
PC benötigt.
PC 1.2 Adapter
Der PC 1.2 Adapter wird zur Verbindung der 9-poligen Buchse
mit einer 8fach-seriellen Schnittstelle (25-poliger Stecker)
benötigt.
AK 2.1 Kabel
Das Kabel AK 2.1 wird zur Verbindung der 7-poligen Buchse mit
einem Schreiber (4mm Bananenstecker) benötigt.
AK 2.2 Kabel
Das Kabel AK 2.2 wird zur Verbindung der 15-poligen Buchse mit
einem Schreiber (4mm Bananenstecker) benötigt.
Ein Blockieren bzw. Belasten des Motors über die zulässige
Motortemperatur hinaus, führt zum automatischen Abschalten
des Gerätes durch den Sicherheitskreis. Zur Fehlerbehebung
muss das Auflagegewicht reduziert werden - lassen Sie das
Gerät abkühlen. Das Gerät muss aus- und wieder eingeschaltet
werden.
Durch einen Sicherheitskreis wird der Motor im Störfall sofort
bleibend ausgeschaltet. Eine Störung tritt dann auf, wenn die
sichere Funktion des Gerätes nicht gewährleistet ist. Ein Störfall
wird bei der Basic-Variante durch das Aufleuchten und Blinken
der roten Off-Signalleuchte und bei der Control-Variante durch
eine Error-Meldung auf dem Display der Drehzahlanzeige ange-
zeigt (Siehe Abschnitt „Fehlermeldun-gen“).
Der Schüttler HS/KS 260 basic und HS/KS 260 control arbeitet
wartungsfrei. Er unterliegt lediglich der natürlichen Alterung der
Bauteile und deren statistischer Ausfallrate.
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die auf dem
Typenschild angegebene Fabrikationsnummer, den
Gerätetyp sowie die Positiosnummer und die Bezeichnung
des Ersatzteiles an.
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und
frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Reinigen Sie
IKA-Geräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen von:
Farbstoffen Isopropanol
Baustoffen Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol
Kosmetika Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol
Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser
Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser
Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen
17
HS/KS260 0305
Verbindungsmöglichkeit zwischen
Laborgerät und PC
Motorschutz/Sicherheitseinrichtungen
Wartung und Reinigung
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe. Elektrische
Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reinigungs-
mittel gelegt werden. Bevor eine andere als die vom Hersteller
empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminierungsmethode ange-
wandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewis-
sern, daß die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört.
AS 260.1 Universalaufsatz
AS 260.2 Halteklammeraufsatz
AS 260.3 Schalenaufsatz
AS 260.5 Scheidetrichteraufsatz
(nur HS/KS 260 control)
PC 5.1 Adapter IKA - Control PC 1.2 Adapter
PC 1.5 Kabel AK 2.1 Kabel
PC 2.1 Kabel AK 2.2 Kabel
Bemessungsspannung: VAC 230±10%
oder VAC 115±10%
Frequenz: Hz 50/60
Aufnahmeleistung: W45
Drehzahlbereich: HS 1/min 0 - 300
Drehzahlbereich: KS 1/min 0 - 500
Zul. Einschaltdauer: %100
Zul. Umgebungstemperatur: °C +5 bis +50
Zul. relative Feuchte: %80
Schutzart nach DIN 40 050: IP 21
Schutzklasse: I
Überspannungskategorie: II
Verschmutzungsgrad: 2
Geräteeinsatz über NN mmax. 2000
Antrieb: Drehzahlgeregelter Asyn-
chronmotor
Schutz bei Überlast: Temperaturfühler in
Motorwicklung
Sicherung im Gerätestecker: AT1AL (Id.Nr. 13 637 00)
Schüttelbewegung: mm KS - Ø10 kreisend
HS - 20 hin und her
Max. Beladung: kg 7,5
Abmessungen: (B x H x T) mm 360 x 97 x 420
Gewicht: kg 8,1 (basic); 8,8 (control)
HS/KS 260 basic
Drehzahleinstellung: Analog (stufenlos)
Drehknopf Frontseite links
Drehzahlanzeige: 10fach LED-Zeile mit Ska-
la in 30 1/min Stufen (HS)
und 50 1/min (KS) Stufen
Max. Drehzahlabweichung: % ±10
Zeiteinstellung: drei Schaltstellungen / Tas-
Drehknopf Frontseite rechts ter 10 Schritte von 5 - 50
min in 5 min Schritten
Zeitanzeige: 10fach LED-Zeile mit Ska-
la in 5 min Stufen
Max. Zeitabweichung: % ±1
HS/KS 260 control
Drehzahleinstellung: Digital
Drehknopf Frontseite links (1 Schritt = 10 1/min)
Drehzahlanzeige: LCD - Display
Max. Drehzahlabweichung: % ±1
Zeiteinstellung: Digital
Drehknopf Frontseite rechts (1 Schritt = 1 min)
*Zeitanzeige: LCD - Display
max. 9h 59min
Max. Zeitabweichung: % ±1
Schnittstelle: RS 232 C / Analog
18 HS/KS260 0305
Zubehör
Technische Daten
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com

Page
Guarantee 2
Safety instructions 19
Proper use 20
Unpacking 20
Useful facts 21
Commissioning 21
Switching on 21
Display 22
Operating modes 22
Setting the agitation time 26
Setting the speed 27
Attachments 28
Supported weight (load) 28
Error codes 29
Interface and outputs 30
Communication between laboratory instrument and PC
32
Motor protection / safety device 33
Maintenance and cleaning 33
Accessories 34
Technical data 34
List of spare parts basic / control 52
Spare parts diagram (control) 54/55
In order to be able to use the appliance properly and safely, every
user must first read the operating instructions and observe the
safety instructions contained therein. Take care of these operating
instructions and keep them in a place where they can be accessed
by everyone.
Only staff who have been trained accordingly, know the appliance
and are authorised to carry out work in this field should use this
appliance. The machine may only be opened by trained specialists
- even during repairs. The machine is to be unplugged from the
mains before opening. Live parts inside the machine may still be
live for some time after unplugging from the mains.
NOTE ! Covering or parts that are capable of being
removed from the unit without accessory equipment
have to be reattached to the unit for safe operation in
order to prevent, for example, the ingress of fluids, foreign matter,
etc. .
When working with the shaking unit, the user must select and
wear his personal protective equipment according to the mixing
hazard category. Defective or inadequate protective equipment
can expose the user to the risk of spurting liquids, projectile parts
or being pulled in at the shaking table or support. Never touch
moving parts (risk of crushing,
impact and cutting, see fig. 1:
Danger zones).
Ensure that parts of the body,
hair or items of clothing cannot
be trapped by the motion
parts.
Please follow the relevant
safety instructions and guideli-
nes, and occupational health
and safety regulations for use
in the laboratory.
Beware of the high dead
weight of the appliance when
transporting. Ensure that your
fingers do not get crushed
when setting down the appli-
ance.
Always install the appliance
on a flat, stable non-slip base.
Before use, please ensure that the knob for setting the shaking
rate is at the left stop as the appliance starts up at the last shaking
19
HS/KS260 0305
Contens
Contens
fig. 1 danger zones
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other IKA-WERKE Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

ASL INTERCOM
ASL INTERCOM 130 instruction manual

Benchmark
Benchmark Orbi-Shaker CO2 Operation manual

Takara Bio
Takara Bio Thermal Cycler Dice Real Time System III Instrument manual

TSE
TSE PhenoMaster Hardware operating instructions

Rhima
Rhima DEKO 190iX Operator's manual

Prior
Prior PureFocus850 user manual

Infors HT
Infors HT Minifors 2 operating manual

IKA
IKA STARVISC 200-2.5 control manual

Parker Laboratories
Parker Laboratories Thermasonic Gel Warmer user manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies 1200 series user manual

NoiseKen
NoiseKen LSS-6330-B63A instruction manual

Parr Instrument
Parr Instrument 4703 Operating instructions manual