IKA R 2722 User manual

IKA R 2722 H-Stand
IKA R 2723 Telescopic stand

3
5
/// DEUTSCH
13
/// FRANÇAIS
21
/// ITALIANO
29
/// POLSKI
37
/// TÜRKÇE
45
/// 日本語版
9
/// ENGLISH
17
/// ESPAÑOL
25
/// PORTUGUÊS
33
/// РУССКИЙ
41
/// 中文

4 5
DE
Aufstellen ���������������������������������������������������������������������������������������� 50
EU-Konformitätserklärung�������������������������������������������������������������������5
Zeichenerklärung ��������������������������������������������������������������������������������6
!
Sicherheitshinweise�����������������������������������������������������������������������������6
Bestimmungsgemäße Verwendung�����������������������������������������������������7
Auspacken����������������������������������������������������������������������������������������48
Reinigung ���������������������������������������������������������������������������������������� 55
!
!
!
!
!
!
max 300 mm
3
0
°
m
a
x
3
0
°
max 10 kg
!
!
!
!
!
!
!
max 10 kg
max 300 mm
3
0
°
m
a
x
3
0
°
R 2722
R 2723
Fig. 1
Fig. 2
EU-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinie
2006/42/EG entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten
übereinstimmt: EN ISO 12100�
Eine Kopie der vollständigen EU-Konformitätserklärung kann bei sales@ika�com angefordert werden�
Ursprungssprache: Deutsch
Technische Daten����������������������������������������������������������������������������� 55

6 7
Sicherheitshinweise
/// Allgemeine Hinweise
›
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme vollständig und beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
› Bewahren Sie die Betriebsanleitung für alle zugänglich auf�
› Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gerät arbeitet�
›
Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeitsschutz und Unfallverhütungsvorschriften�
› Stellen Sie das Stativ frei auf einer ebenen, stabilen, sauberen, rutschfesten, trockenen, und
feuerfesten Fläche auf�
›
Betreiben Sie das Gerät nur, wenn es in technisch einwandfreiem Zustand ist� Die Funktions-
tüchtigkeit muss in regelmäßigen Abständen geprüft werden�
› Prüfen Sie vor jeder Verwendung das Stativ auf Beschädigungen� Verwenden Sie keine
beschädigten Teile�
/// Teleskopstativ R 2723
Vorsicht!
› Achten Sie darauf, dass Sie bei der Höhenverstellung der beweglichen Stativstange nicht
zwischen an der Halterung befestigten Geräten und andere Objekte, wie z�B� den unteren
Endanschlag bzw� der Behälterkante geraten�
› Die Stativstange muss beim Lösen der Griffschraube festgehalten werden (vermeiden von
emporschnellen)�
› Lagern Sie das Stativ immer im entspannten Zustand�
!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das H-Stativ R 2722 und das Teleskopstativ R 2723 eignen sich für größere, schwerere
Geräte und Aufbauten, die absolute Standfestigkeit erfordern�
Das Teleskopstativ R 2723 ist ausschließlich für das Befestigen, Heben und Senken von
Rührwerken und Dispergierern vorgesehen� Mit der Druckfeder-Stativstange kann problemlos
und ruckfrei auf- und abgefahren werden�
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet:
› wenn das Stativ mit Zubehör betrieben wird, welches nicht vom Hersteller geliefert oder
empfohlen wird�
›
wenn das Stativ in nicht bestimmungsgemäßer Verwendung entgegen der Herstellervorgaben
betrieben wird�
Zeichenerklärung
/// Warnsymbole
(Extrem) Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann�
Gefahr!
Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises
zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann�
Warnung!
Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises
zu leichter Verletzung führen kann�
Vorsicht!
!
Weist z� B� auf Handlungen hin die zu Sachbeschädigungen führen können�
Hinweis!
/// Allgemeine Symbole
Positionsnummer
A–––
Richtig / Resultat!
Zeigt die korrekte Durchführung bzw� das Resultat eines Handlungsschritts an�
Falsch!
Zeigt die fehlerhafte Durchführung eines Handlungsschritts an�
Beachten!
Zeigt Handlungsschritte an, bei denen besonders auf ein bestimmtes Detail geachtet
werden muss�
Geschlossenes Schloss!
Zeigt den Status „verriegelt“ an�
Offenes Schloss!
Zeigt den Status „entriegelt“ an�
› Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in der Betriebsanleitung des Rührwerks bzw�
Dispergierers�
› Prüfen Sie vor der Benutzung und in regelmäßigen Abständen, dass Rührwerk / Dispergierer
fest montiert sind�
Vorsicht!
›
Beachten Sie die Montageposition des Rüherers/Dispergieres, ansonsten besteht Kippgefahr!
›
Beachten Sie die maximal zulässige Tragkraft (siehe „Technische Daten“)�
› Mit der Ausgleichsschraube können Unebenheiten auf der Aufstellfläche ausgeglichen
werden� Verwenden Sie die Kontermutter, um die Ausgleichsschraube zu arretieren�
!Hinweis!
› Beachten Sie die gekennzeichneten Stellen in Fig� 1 und Fig� 2�

8 9
EN
Assembly ����������������������������������������������������������������������������������������� 50
EU Declaration of conformity ��������������������������������������������������������������9
Explication of warning symbols ���������������������������������������������������������10
!
Safety instructions�����������������������������������������������������������������������������10
Intended use�������������������������������������������������������������������������������������11
Unpacking ����������������������������������������������������������������������������������������48
Cleaning ������������������������������������������������������������������������������������������ 55
EU Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates
is in conformity with directive 2006/42/EC and the following standard or other normative
document: EN ISO 12100�
A copy of the complete EU Declaration of conformity can be requested at sales@ika�com�
Source language: German
Technical Data ��������������������������������������������������������������������������������� 55

10 11
Safety instructions
/// General information
›
Read the operating instructions completely before starting up and follow the safety
instructions.
› Keep the operating instructions in a place where it can be accessed by everyone�
› Ensure that only trained staff work with the device�
› Follow the safety instructions, guidelines, occupational health and safety and accident
prevention regulations�
› Install the stand on a flat, stable, clean, non-slip, dry and fire-resistant surface�
›
The device must only be used in a technically perfect condition�
The correct functioning of
the stand must be checked at regular intervals�
› Prior to each use, always check the stand, stirrer/disperser and accessories for damage�
Never use damaged parts�
Explication of warning symbols
/// Warning symbols
Indicates an (extremely) hazardous situation, which, if not avoided, will
result in death, serious injury�
Danger!
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided,
can result in
death, serious injury�
Warning!
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, can
result in injury�
Caution!
!
Indicates practices which, if not avoided, can result in equipment damage�
Notice!
/// General Symbols
Position number
A–––
Correct / Result!
Shows the correct execution or the result of an action step�
Wrong!
Shows the incorrect execution of an action step�
Note!
Displays action steps that require particular attention to detail�
!
/// Telescopic stand R 2723
Caution!
›
When adjusting the height of the movable stand rod, ensure that nothing becomes caught
between the devices or other objects attached to the bracket, e�g� the lower end stop or lip
of the container�
›
The stand rod must be held in place when loosening the knurled screw (avoid rapid increases)�
›
Always store the stand in a relaxed state�
Intended use
The R 2722 H-stand and the R 2723 Telescopic stand are suitable for large, heavy devices and
attachments that require absolute stability�
The R 2723 Telescopic stand should only be used to hold, raise and lower stirrers and dispersers�
With the pneumatic spring stand rod, instruments and attachments can be raised and lowered
smoothly and without diculty�
The safety of the user cannot be ensured:
› if the stand is used in conjunctions with accessories not made or recommended by the
manufacturer
›
if the stand is not used for the intended purpose as specified by the manufacturer�
› You must also follow the safety instructions contained in the operating instructions for the
stirrer or disperser�
› Check that the stirrer / disperser is installed correctly before use and at regular intervals�
Caution!
›
Check the mounting position of the stirrer / disperser to avoid the danger of the unit tipping over�
› Observe the maximum permissible load-bearing capacity (see “Technical data”)�
› The adjustment screw can be used to compensate for unevenness on the set-up plate� Use
the lock nut to lock the adjustment screw�
!Notice!
› Pay attention to the marked sites in Fig� 1 and Fig� 2�
Closed lock!
Indicates the status of “locked”�
Open lock!
Indicates the status of “Unlocked”�

12 13
FR
Montage������������������������������������������������������������������������������������������ 50
Déclaration UE de conformité �����������������������������������������������������������13
Explication des symboles�������������������������������������������������������������������14
!
Consignes de sécurité �����������������������������������������������������������������������14
Utilisation conforme��������������������������������������������������������������������������15
Déballage �����������������������������������������������������������������������������������������48
Nettoyage���������������������������������������������������������������������������������������� 55
Déclaration UE de conformité
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux dispositions
des directives 2006/42/EG ainsi qu’aux normes et documents normatifs suivants: EN ISO 12100�
Une copie de la déclaration de conformité UE complète peut être demandée en adressant un
courriel à l’adresse sales@ika�com�
Langue d’origine: Allemand
Caractéritiques techniques (Allemand / Anglaise)������������������������������ 55

14 15
Consignes de sécurité
/// Consignes générales
›
Lisez entièrement le mode d’emploi avant la mise en service et respectez les
consignes de sécurité.
› Conserver le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit accessible à tous�
› Veiller à ce que seul un personnel formé travaille avec l’appareil�
› Respecter les consignes de sécurité, les directives, ainsi que les mesures de prévention des
accidents�
› Placez le statif à un endroit dégagé sur une surface plane, stable, propre, non glissante,
sèche et non inflammable�
› N’exploiter l’appareil que si celui-ci se trouve dans un état technique impeccable� L’état de
fonctionnement doit être vérifié à intervalles réguliers�
› Contrôlez l’absence de dommages sur le couvercle avant chaque utilisation� N’utilisez pas
de pièces endommagées�
/// Symboles générales
Numéro de poste
A–––
Correct / Résultat !
Montre l‘exécution correcte ou le résultat d‘une action�
Incorrect !
Montre l‘exécution incorrecte d‘une action�
Remarque !
Indique les étapes d’une action nécessitant une attention particulière�
!
Cadenas fermé !
Indique le statut «verrouillé»�
Cadenas ouvert !
Indique le statut «déverrouillé»�
/// Statif télescopique R 2723
Attention !
›
Lors du réglage en hauteur de la tige de statif mobile, ne vous placez pas entre les appareils
fixés au support et d’autres objets, tels que la butée de fin de course inférieure ou le bord
de la cuve�
›
La tige de statif doit être tenue pendant le desserrage de la vis à poignée (pour éviter son
jaillissement)�
›
Stockez toujours le statif à l’état détendu�
Utilisation conforme
Le statif H R 2722 et le statif télescopique R 2723 sont adaptés à des appareils et ensembles
assez grands et lourds, qui nécessitent une stabilité absolue�
Le statif télescopique R 2723 est conçu exclusivement pour la fixation, le levage et l’abaissement
des agitateurs et des disperseurs� La tige de statif à ressort de compression permet les montées et
descentes sans problème et sans à-coups�
La protection de l’utilisateur n’est plus assurée:
› si le statif est utilisé avec des accessoires non fournis ou non recommandés par le fabricant
› si le statif est utilisé de manière non-conforme, en ne respectant pas les prescriptions du
fabricant�
› Respectez également les consignes de sécurité du mode d’emploi de l’agitateur et/ou du
disperseur�
›
Vérifiez avant utilisation et à intervalles réguliers, que l’agitateur/le disperseur sont bien fixés�
Attention !
›
Respectez la position de montage de l’agitateur/du disperseur, sinon, il y a un risque de
basculement!
› Respectez la capacité de charge maximale autorisée (voir «Caractéristiques techniques»)�
› La vis de réglage permet de compenser les inégalités de la surface de pose� Utilisez le contre-
écrou pour bloquer la vis de réglage�
!Avis !
› Faites attention aux emplacements repérés sur la Fig�1 et Fig� 2�
Explication des symboles
/// Symboles d’avertissement
Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le
non-respect des consignes de sécurité peut causer la mort
ou des blessures graves�
Danger !
Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes
de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves�
Avertissement !
Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des
prescriptions de sécurité peut causer des blessures graves�
Attention !
!
Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des
dommages matériels�
Avis !

16 17
ES
Instalación ��������������������������������������������������������������������������������������� 50
Declaración UE de conformidad ��������������������������������������������������������17
Explicación de símbolos���������������������������������������������������������������������18
!
Indicaciones de seguridad �����������������������������������������������������������������18
Uso previsto��������������������������������������������������������������������������������������19
Desembalaje �������������������������������������������������������������������������������������48
Limpieza ������������������������������������������������������������������������������������������ 55
Declaración UE de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme con las
disposiciones de las Directivas 2006/42/CE así como con las siguientes normas y documentos
normativos: EN ISO 12100�
Si lo desea, puede solicitar una copia completa de la declaración de conformidad de la UE en la
dirección de correo electrónico sales@ika�com�
Idioma original: Alemán
Datos técnicos (Alemán / Inglés)������������������������������������������������������� 55

18 19
Indicaciones de seguridad
/// Indicaciones generales
›
Lea completamente este manual de instrucciones antes de usar el aparato y observe
las indicaciones de seguridad.
›
Guarde este manual de instrucciones en un lugar accesible para todos�
›
Asegúrese de que sólo personal cualificado utilice el aparato�
› Observe las advertencias de seguridad, las directivas y las normas de seguridad industrial y
prevención de accidentes�
›
Coloque el soporte sin sujeción sobre una superficie plana, estable, limpia, antideslizante,
seca y refractaria�
›
Utilice el aparato únicamente si se encuentra en perfecto estado desde el punto de vista técnico�
La capacidad de funcionamiento debe comprobarse a intervalos periódicos�
›
Antes de cada uso, asegúrese de que el soporte no esté dañado� No utilice componentes que
presenten desperfectos�
!
/// Soporte telescópico R 2723
Atención!
› Al ajustar la altura de la barra de soporte móvil, asegúrese de no introducir las manos entre los
aparatos fijados al soporte y otros objetos, como el tope final inferior o el borde del recipiente�
› Sujete firmemente la barra de soporte al soltar el tornillo del asa para evitar caídas o vuelcos�
› Almacene siempre el soporte sin tensión�
Uso previsto
El soporte en H R 2722 y el soporte telescópico R 2723 resultan apropiados para aparatos y
construcciones grandes y de gran peso que requieran una total estabilidad�
El soporte telescópico R 2723 está concebido exclusivamente para fijar, elevar y bajar
agitadores de hélice y útiles de dispersión� La barra de soporte con resorte e compresión puede
subirse y bajarse sin problemas y sin tirones�
La seguridad del usuario no se puede garantizar en los siguientes casos:
› si el soporte se usa con accesorios que no han sido suministrados o recomendados por el
fabricante�
›
si el soporte no se utiliza conforme al uso previsto en contra de las especificaciones del
fabricante�
› Observe también las advertencias de seguridad incluidas en las instrucciones de uso del
agitador o del útil de dispersión�
› Antes del uso y a intervalos periódicos, asegúrese de que el agitador/útil de dispersión
estén montados firmemente�
Atención!
›
Mantenga la posición de montaje del agitador de hélice/útil de dispersión, puesto que, de lo
contrario, existe un riesgo de vuelco�
› Tenga en cuenta la capacidad de carga máxima permitida (véase apartado “Datos técnicos”)�
› Utilice el tornillo de compensación para nivelar las irregularidades de la superficie de
instalación� Utilice la contratuerca para bloquear el tornillo de compensación�
!Aviso!
› Preste atención a los puntos identificados en la Fig�1 y Fig� 2�
Explicación de símbolos
/// Símbolos de advertencia
Situación (extremadamente) peligrosa en la que la no observación de las
advertencias de seguridad puede provocar la muerte o una lesión grave�
Peligro!
Situación peligrosa en la que la no observación de las advertencias
de seguridad puede provocar la muerte o una lesión grave�
Advertencia!
Situación peligrosa en la que la no observación de las advertencias
de seguridad puede provocar una lesión leve�
Atención!
!
Alude, por ejemplo, a acciones que pueden provocar daños
materiales�
Aviso!
Candado cerrado
Muestra el estado «bloqueado»�
Candado abierto
Muestra el estado «desbloqueado»�
/// Símbolos generales
Número de posición
A–––
Correcto/Resultado!
Muestra la realización o el resultado correctos del paso de una acción�
Falso!
Muestra la realización errónea del paso de una acción�
Nota!
Indica los pasos en los que se debe prestar una atención especial�

20 21
IT
Installazione������������������������������������������������������������������������������������� 50
Dichiarazione di conformità UE ���������������������������������������������������������21
Spiegazione dei simboli���������������������������������������������������������������������22
!
Avvertenze per la sicurezza����������������������������������������������������������������22
Uso conforme�����������������������������������������������������������������������������������23
Disimballo�����������������������������������������������������������������������������������������48
Pulizia ���������������������������������������������������������������������������������������������� 55
Dichiarazione di conformità UE
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che questo prodotto soddisfa le disposizioni
delle direttive 2006/42/CE ed è conforme alle seguenti norme e ai seguenti documenti
normativi: EN ISO 12100-1�
Una copia della dichiarazione di conformità UE completa può essere richiesta all’indirizzo
sales@ika�com�
Lingua originale: Tedesco
Dati tecnici (Tedesco / Inglese)���������������������������������������������������������� 55

22 23
Avvertenze per la sicurezza
/// Avvertenze generali
› Leggere accuratamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione e
attenersi alle avvertenze per la sicurezza.
› Custodire le istruzioni per l‘uso in un luogo accessibile a tutti�
› Accertarsi che l‘apparecchio sia utilizzato soltanto da personale appositamente formato�
› Osservare le avvertenze per la sicurezza, le direttive, le norme antinfortunistiche e la
normativa sulla sicurezza del lavoro�
›
Collocare liberamente lo stativo su una superficie piana, stabile, pulita, antiscivolo, asciutta e
ignifuga�
›
Azionare l’apparecchio solo se esso è tecnicamente in perfetto stato di funzionamento� Ad
intervalli periodici occorre verificarne il corretto funzionamento�
›
Prima di ogni utilizzo, verificare l’eventuale presenza di danni sullo stativo� Non utilizzare i
componenti danneggiati�
› Osservare inoltre le avvertenze per la sicurezza nelle istruzioni per l’uso dell’agitatore/
omogeneizzatore�
!
/// Stativo telescopico R 2723
Attenzione!
›
Durante la regolazione in altezza dell’asta dello stativo mobile, accertarsi di non finire tra gli
apparecchi fissati al supporto e altri oggetti, come ad es� il finecorsa inferiore e/o lo spigolo
del recipiente�
›
Quando si svita la vite a maniglia, l’asta dello stativo deve essere tenuta ferma (per evitare
che salti verso l’alto)�
› Conservare lo stativo sempre non in tensione�
Uso conforme
Lo stativo a staffa R 2722 e lo stativo telescopico R 2723 sono idonei ad apparecchi e strutture
di grandi dimensioni e pesanti che richiedono un’assoluta stabilità�
Lo stativo telescopico R 2723 è concepito esclusivamente per il fissaggio, sollevamento e
abbassamento di agitatori ed omogeneizzatori� Con l’asta con ammortizzatore a gas è possibile
il sollevamento e l’abbassamento senza problemi e senza strappi�
La sicurezza dell’utente non è più garantita:
› se lo stativo viene azionato con accessori non forniti o non consigliati dal produttore�
› se lo stativo viene azionato per un uso non conforme alle indicazioni del produttore�
› Verificare prima dell’utilizzo e ad intervalli periodici che l’agitatore/omogeneizzatore sia
montato saldamente�
Attenzione!
› Controllare la posizione di montaggio dell’agitatore/omogeneizzatore, altrimenti sussiste un
rischio di ribaltamento!
› Rispettare la portata massima consentita (vedi “Dati tecnici”)�
› Con la vite di allineamento è possibile compensare eventuali dislivelli sulla superficie di
appoggio� Utilizzare il controdado per bloccare la vite di allineamento�
!Avviso!
› Prestare attenzione ai punti contrassegnati nella Fig� 1 e Fig� 2�
Spiegazione dei simboli
/// Simboli di avviso
Situazione (estremamente) pericolosa in cui la mancata osservanza
dell’avvertenza per la sicurezza può portare alla morte o a lesioni gravi�
Pericolo!
Situazione pericolosa in cui la mancata osservanza dell’avvertenza
per la sicurezza può portare alla morte o a lesioni gravi�
Avvertenza!
Situazione pericolosa in cui la mancata osservanza dell’avvertenza
per la sicurezza può portare a lesioni lievi�
Attenzione!
!
Indica per es� azioni che possono portare a danni a cose�
Avviso!
Lucchetto chiuso
Indica lo stato "bloccato"�
Lucchetto aperto
Indica lo stato "sbloccato"�
/// Simboli generali
Numero di posizione
A–––
Corretto / Risultato!
Indica l‘esecuzione corretta o il risultato di un passo operativo�
Errato
Indica l‘esecuzione errata di un passo operativo�
Nota!
Indica azioni che richiedono particolare attenzione�

24 25
PT
Montagem��������������������������������������������������������������������������������������� 50
Declaração UE de conformidade �������������������������������������������������������25
Explicação dos símbolos��������������������������������������������������������������������26
!
Indicações de segurança �������������������������������������������������������������������26
Uso adequado ����������������������������������������������������������������������������������27
Desembalar���������������������������������������������������������������������������������������48
Limpeza������������������������������������������������������������������������������������������� 55
Declaração UE de conformidade
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que este produto cumpre as disposições das
diretivas 2006/42/CE e está de acordo com as
seguintes normas ou documentos normativos:
EN ISO 12100�
Uma cópia da Declaração de Conformidade UE completa pode ser solicitada junto à sales@ika�com�
Idioma original: Alemão
Dados técnicos (Alemão / Inglesa)���������������������������������������������������� 55

26 27
Indicações de segurança
/// Observações gerais
›
Leia o manual de instruções na íntegra antes da colocação em funcionamento e
observe as indicações de segurança.
› Guarde o manual de instruções em local acessível para todos�
› Certifique-se de que somente pessoal treinado trabalhe com o aparelho�
›
Observe as indicações de segurança, diretrizes, normas de proteção no trabalho e de prevenção
de acidentes�
›
Coloque o suporte sobre uma superfície plana, estável, limpa, antiderrapante, seca e refratária�
› Opere o aparelho somente se estiver em perfeitas condições técnicas� A funcionalidade do
suporte deve ser verificada em intervalos regulares�
› Antes de cada utilização, verifique o suporte quanto a danos� Não use peças danificadas�
› Observe também as indicações de segurança constantes no manual de instruções do
agitador e/ou dispersor�
!
/// Suporte telescópico R 2723
Cuidado!
›
Há grande risco de esmagamento! Ao fazer o ajuste de altura da haste móvel do suporte,
certifique-se de não colocar as mãos entre os aparelhos fixados no suporte e os demais
objetos, tais como o encosto inferior e/ou a borda do recipiente�
› Segure a haste do suporte ao soltar o parafuso manípulo (evitar que salte para cima)�
› Armazene o suporte sempre em repouso�
Uso adequado
O suporte em forma de H R 2722 e o suporte telescópico R 2723 são indicados para aparelhos
e estruturas maiores e mais pesadas, que exigem absoluta estabilidade�
O suporte telescópico R 2723 destina-se exclusivamente para a fixação, elevação e abaixamento
de agitadores e dispersores� A haste do suporte com mola pneumática permite o movimento
ascendente e descendente de forma suave e sem solavancos�
A segurança do usuário não estará garantida:
› se o suporte for operado com acessórios não fornecidos ou recomendados pelo fabricante�
›
se o suporte for operado em desacordo com o seu uso adequado e contrário às especificações
do fabricante�
› Antes do uso e em intervalos regulares, certifique-se de que o agitador/dispersor estão
montados com firmeza�
Cuidado!
› Observe a posição de montagem do agitador/dispersor, para evitar risco de tombamento!
› Verifique a capacidade máxima de carga admissível (veja “Dados técnicos”)�
› Irregularidades na superfície de instalação podem ser compensadas com o parafuso de
ajuste� Use a contraporca para travar o parafuso de ajuste�
!Aviso!
› Observe os locais identificados na Fig� 1 e Fig� 2�
Explicação dos símbolos
/// Símbolos de alerta
Situação (extremamente) perigosa, na qual a não observância da
indicação de segurança pode causar a morte ou ferimentos graves�
Perigo!
Situação perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança
pode causar a morte ou ferimentos graves�
Atenção!
Situação perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança
pode causar ferimentos leves�
Cuidado!
!Aponta, p�ex� para ações que podem causar danos materiais�
Aviso!
/// Símbolos gerais
Número de posição
A–––
Correto / Resultado!
Indica a execução correta e o resultado de uma ação�
Errado!
Indica falha na execução de uma ação�
Observação!
Indica etapas de ação que exigem atenção especial�
Cadeado trancado!
Exibe o status “trancado”�
Cadeado aberto!
Exibe o status “destrancado”�

28 29
PL
Ustawienie��������������������������������������������������������������������������������������� 50
Deklaracja zgodności UE �������������������������������������������������������������������29
Objaśnienie symboli ��������������������������������������������������������������������������30
!
Wskazówki bezpieczeństwa ��������������������������������������������������������������30
Użycie zgodne z przeznaczeniem ������������������������������������������������������31
Rozpakowanie ����������������������������������������������������������������������������������48
Czyszczenie ������������������������������������������������������������������������������������� 55
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym deklarujemy na własną, wyłączną odpowiedzialność, że ten produkt spełnia
wymogi dyrektyw 2006/42/WE i jest zgodny z następującymi normami oraz dokumentami
normatywnymi: EN ISO 12100�
Prośbę o kopię kompletnej deklaracji zgodności UE można skierować na adres sales@ika�com�
Język wyjściowy: Niemiecki
Dane techniczne (Niemiecki / Angielski)�������������������������������������������� 55

30 31
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
/// Uwagi ogólne
› Przeczytać całą instrukcję eksploatacji przed uruchomieniem; przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa.
› Instrukcję obsługi przechowywać wmiejscu dostępnym dla wszystkich�
› Pamiętać, że praca przy urządzeniu dozwolona jest wyłącznie dla przeszkolonego personelu�
› Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, dyrektyw oraz przepisów BHP�
› Install the stand on a flat, stable, clean, non-slip, dry and fire-resistant surface�
›
Z urządzenia korzystać tylko, gdy jest ono w idealnym stanie technicznym�
The correct
functioning of the stand must be checked at regular intervals�
›
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy statyw nie jest uszkodzony� Nie używać uszkodzonych
części�
›
Stosować się także do wskazówek bezpieczeństwa podanych winstrukcji eksploatacji mieszadła
lub urządzenia dyspergującego�
!
/// Statyw teleskopowy R 2723
Przestroga!
› Podczas regulacji wysokości ruchomego drążka statywu zwracać uwagę, aby nie sięgać w
obszar pomiędzy uchwytem a urządzeniami i innymi elementami zamocowanymi wuchwycie,
np� dolnym ogranicznikiem końcowym lub krawędzią zbiornika�
›
Drążek statywu przy poluzowywaniu pokrętła należy przytrzymać (unikać szybkich ruchów)�
› Statyw przechowywać zawsze bez naprężeń�
Użycie zgodne zprzeznaczeniem
Statyw H R 2722 oraz statyw teleskopowy R 2723 są przeznaczone do większych, cięższych
urządzeń ikonstrukcji, które wymagają bezwzględnej stateczności�
Statyw teleskopowy R 2723 służy wyłącznie do mocowania, podnoszenia i opuszczania
mieszadeł i urządzeń dyspergujących� Za pomocą drążka statywu wyposażonego w sprężynę
naciskową można bez problemu wykonywać ruch w górę i w dół bez gwałtownych szarpnięć�
Bezpieczeństwo użytkownika nie jest zapewnione:
› jeżeli statyw jest użytkowany wraz zwyposażeniem niedostarczonym lub niezalecanym
przez producenta�
›
jeżeli statyw jest użytkowany w sposób niezgodny zprzeznaczeniem iwbrew wytycznym
producenta�
›
Przed każdym użyciem oraz w regularnych odstępach sprawdzać, czy mieszadło / urządzenie
dyspergujące jest stabilnie zamocowane�
Przestroga!
› Ustawić mieszadło/urządzenie dyspergujące we właściwej pozycji montażowej, wprzeciwnym
razie zachodzi ryzyko przewrócenia urządzenia!
› Przestrzegać maksymalnego dopuszczalnego udźwigu (patrz „Dane techniczne”)�
› Za pomocą śruby kompensacyjnej można wyrównać nierówności na powierzchni ustawiania� Do
zablokowania śruby kompensacyjnej używać nakrętki zabezpieczającej�
!
Notyfikacja!
›
Zwracać uwagę na miejsca zaznaczone na Fig� 1 i Fig� 2�
Objaśnienie symboli
/// Symbole ostrzegawcze
(Skrajnie) niebezpieczna sytuacja, wprzypadku której nieprzestrzeganie
wskazówki bezpieczeństwa może doprowadzić do śmierci lub
poważnych urazów�
Niebezpie-
czeństwo!
Niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie wskazówki
bezpieczeństwa może doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów�
Ostrzeżenie!
Niebezpieczna sytuacja, w przypadku której nieprzestrzeganie
wskazówki bezpieczeństwa może doprowadzić do lekkich urazów�
Przestroga!
!
Wskazuje np� czynności, które mogą prowadzić do powstania szkód
materialnych�
Notyfikacja!
/// Symboli ogólne
Numer pozycji
A–––
Prawidłowo / wynik!
Wskazuje prawidłowe wykonanie lub wynik danego etapu czynności�
Błędnie!
Wskazuje błędne wykonanie danego etapu czynności�
Pamiętaj!
Wskazuje czynności, które wymagają zwrócenia szczególnej uwagi�
Zamek zamknięty
Informuje o statusie „zablokowany”�
Zamek otwarty
Informuje o statusie „odblokowany”�

32 33
RU
Установка ��������������������������������������������������������������������������������������� 50
Декларация о соответствии стандартам ЕС �����������������������������������33
Условные обозначения�������������������������������������������������������������������34
!
Указания по технике безопасности ������������������������������������������������34
Использование по назначению������������������������������������������������������35
Распаковка���������������������������������������������������������������������������������������48
Очистка ������������������������������������������������������������������������������������������ 55
Технические данные (Немецкий / Aнглийский)����������������������������� 55
Исходный язык: Немецкий
Декларация о соответствии стандартам ЕС
Мы с полной ответственностью заявляем, что данный продукт соответствует
требованиям документов 2006/42/CE и отвечает стандартам или стандартизованным
документам EN ISO 12100�
Копию полного заявления о соответствии требованиям стандартов ЕС можно запросить
по
адресу sales@ika�com�

34 35
Указания по технике безопасности
/// Общие указания
› Перед вводом в эксплуатацию полностью прочитайте инструкцию по
эксплуатации и соблюдайте указания по технике безопасности.
› Храните инструкцию по эксплуатации в доступном для всех месте�
› Следите за тем, чтобы с прибором работал только обученный персонал�
› Соблюдайте указания по технике безопасности, директивы, предписания по охране труда
и предотвращению несчастных случаев�
›
Установите штатив на ровной, устойчивой, чистой, нескользящей, сухой и огнестойкой
поверхности�
›
Эксплуатируйте прибор только в технически исправном состоянии� Исправность
необходимо проверять регулярно�
›
Перед каждым использованием проверяйте штатив на наличие повреждений� Не
используйте поврежденные детали�
!
/// Телескопический штатив R2723
Внимание!
› Будьте осторожны при регулировке высоты штанги штатива: избегайте защемления
между закрепленными на штативе приборами и другими объектами, например нижним
концевым ограничителем или краями емкости�
› При отпускании винта с грибком штангу штатива необходимо удерживать (во избежание
резкого подъема)�
› Всегда храните штатив с ослабленной пружиной�
Использование по назначению
H-образный штатив R2722 и телескопический штатив R2723 предназначены для
размещения больших и тяжелых приборов и компонентов, при установке которых
предъявляются высокие требованию к обеспечению устойчивости�
Телескопический штатив R2723 предназначен только для крепления, подъема и опускания
мешалок и измельчителей� Штанга штатива с нажимной пружиной обеспечивает легкое и
плавное перемещение приборов вверх и вниз�
Защита пользователя не гарантируется:
› в случае эксплуатации штатива с принадлежностями, не поставляемыми или не
рекомендованными производителем�
›
в случае эксплуатации штатива не по назначению, указанному изготовителем�
› Соблюдайте указания по технике безопасности, приведенные в руководстве по экс-
плуатации мешалки или измельчителя�
› Регулярно, в том числе перед использованием, проверяйте надежность установки
мешалки/измельчителя�
Внимание!
›
Соблюдайте монтажное положение мешалки/измельчителя, в противном случае суще-
ствует опасность опрокидывания!
› Не разрешается превышать максимально допустимую грузоподъемность (см� «Техни-
ческие данные»)�
› С помощью регулировочного винта можно компенсировать неровность опорной
поверхности� Для фиксации регулировочного винта используйте контргайку�
!Уведомление!
› Обращайте внимание на отмеченные на Fig�1 и Fig�2 места�
Закрытый замок
Указывает на состояние «заблокировано»�
Открытый замок
Указывает на состояние «разблокировано»�
Условные обозначения
/// Предупреждающие знаки
(Крайне) опасная ситуация, в которой несоблюдение данного
указания по технике безопасности может привести к смерти или
тяжелой травме�
Опасно!
Опасная ситуация, в которой несоблюдение данного указания по
технике безопасности может привести к смерти или тяжелой травме�
Осторожно!
Опасная ситуация, в которой несоблюдение данного указания
по технике безопасности может привести к легкой травме�
Внимание!
!Указывает, например, на действия, которые могут привести
к повреждению материальных ценностей�
Уведомление!
/// Общие обозначения
Номер детали
A–––
Правильно/результат!
Описание правильного порядка действий или результата действия�
Неправильно!
Информация о возможных ошибках при выполнении действия�
Указание!
Означает этапы действия, требующие особого внимания�

36 37
TR
Kurulum������������������������������������������������������������������������������������������� 50
AB Uygunluk Beyanı��������������������������������������������������������������������������37
İkaz sembollerinin açıklaması�������������������������������������������������������������38
!
Güvenlik talimatları ���������������������������������������������������������������������������38
Doğru kullanım ���������������������������������������������������������������������������������39
Ambalajdan çıkarma �������������������������������������������������������������������������48
Temizlik�������������������������������������������������������������������������������������������� 55
AB Uygunluk Beyanı
Yegane sorumluluğumuz altında, bu ürünün 2006/42/AK düzenlemelerine uygun olduğunu ve şu
standartlara ve standartlaştırılmış belgelere uyduğunu beyan ederiz EN ISO 12100�
AB Uygunluk Beyanı’nın eksiksiz bir kopyasını sales@ika�com adresinden isteyebilirsiniz�
Kaynak dil: Almanca
Teknik veriler (Almanca / İngilizce) ���������������������������������������������������� 55

38 39
Güvenlik talimatları
/// Genel bilgiler
›
Cihazı başlatmadan önce kullanma talimatlarının tamamını okuyun ve güvenlik
talimatlarına uyun.
› Kullanma talimatlarını herkesin erişebileceği bir yerde saklayın�
› Yalnızca eğitim almış personelin cihazla çalıştığından emin olun�
› Güvenlik talimatlarına, ana esaslara, işçi sağlığı ve güvenliği düzenlemelerine ve kaza önleme
düzenlemelerine uyun�
› Ayaklığı düz, sağlam, temiz, kaymayan, kuru ve yangına dayanıklı bir yüzeye yerleştirin�
›
Cihaz yalnızca teknik olarak mükemmel durumda kullanılmalıdır�
Ayaklığın doğru çalışması
düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir�
› Her kullanımdan önce her zaman ayaklığın, karıştırıcı/dağıtıcının ve aksesuarların hasarlı
olup olmadığını kontrol edin� Hasarlı parçaları hiçbir zaman kullanmayın�
› Ayrıca, karıştırıcı veya dağıtıcının kullanma talimatlarında bulunan güvenlik talimatlarına da
uymalısınız�
!
/// Teleskobik ayaklık R 2723
Dikkat!
› Hareketli ayaklık çubuğunun yüksekliğini ayarlarken, brakete takılan aygıtlar veya diğer nesneler
arasına hiçbir şeyin sıkışmamasına dikkat edin; ör� alt uç durdurucu veya kabın dudak kısmı�
› Tırtıklı vida gevşetilirken ayaklık çubuğu yerinde tutulmalıdır (hızlı artışlardan kaçının)�
› Ayaklığı her zaman rahat bir durumda saklayın�
Amaçlanan Kullanım
R 2722 H-ayaklık ve R 2723 teleskobik ayaklık, mutlak denge gerektiren büyük, ağır cihazlar ve
ekler için uygundur�
R 2723
teleskobik ayaklık, sadece karıştırıcıları ve dağıtıcıları tutmak, yükseltmek ve düşürmek
için kullanılmalıdır� Pnömatik yaylı ayaklık çubuğuyla aletler ve ekler kolaylıkla yükseltilebilir ve
alçaltılabilir�
Kullanıcının güvenliği aşağıdaki durumlarda garanti edilemez:
› ayaklık üretici tarafından tedarik veya tavsiye edilmemiş olan aksesuarlarla birlikte kullanılıyorsa�
› ayaklık üreticinin belirttiği amaç için kullanılmazsa�
› Kullanmadan önce ve düzenli aralıklarla karıştırıcı/dağıtıcının doğru monte edildiğinden
emin olun�
Dikkat!
›
Ünitenin devrilme tehlikesinden kaçınmak için karıştırıcı/dağıtıcının montaj konumunu kontrol
edin�
› Maksimum izin verilen taşıma kapasitesine dikkat edin (bkz� “Teknik veriler”)�
› Ayar vidası, kurulum plakasındaki pürüzleri telafi etmek için kullanılabilir� Kilit somununu
kullanarak ayar vidasını kilitleyin�
!Duyuru!
› Fig� 1 ve Fig� 2’deki işaretli alanlara dikkat edin�
Kapalı kilit!
"Kilitli" durumunu gösterir�
Açık kilit!
"Kilit açık" durumunu gösterir�
İkaz sembollerinin açıklaması
/// Uyarı işaretleri
Kaçınılmadığı takdirde ağır yaralanma ve can kaybına yol açacak (çok)
tehlikeli bir durum olduğunu gösterir�
Tehlike!
Kaçınılmadığı takdirde ağır yaralanma ve can kaybına yol açabilecek
tehlikeli bir durum olduğunu gösterir�
Uyarı!
Kaçınılmadığı takdirde yaralanmaya yol açabilecek potansiyel olarak
tehlikeli bir durumun olduğunu gösterir�
Dikkat!
!Kaçınılmadığı takdirde ekipman hasarına yol açabilecek uygulamaları
gösterir�
Duyuru!
/// Genel semboller
Pozisyon numarası!
A–––
Doğru / sonuç!
Bir eylem adımının doğru uygulanmasını veya sonucunu gösterir�
Yanlış!
Bir eylem adımının hatalı uygulanmasını gösterir�
Not!
Özel dikkat gösterilmesi gereken işlem adımlarını belirtir�
Other manuals for R 2722
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IKA Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

XL displays
XL displays Centro Multimedia Kit 2 Assembly instructions

Lanberg
Lanberg FF01 12U user manual

Honey Can Do
Honey Can Do entryway SHF-08746 Assembly

Workrite Ergonomics
Workrite Ergonomics Sequoia SQ-523 Assembly instructions

Dell
Dell PowerVault 770N installation guide

Sealey
Sealey VS2002.V3 instructions