IKA R 2722 User manual

Betriebsanleitung DE 5
Ursprungssprache
Operating instructions EN 11
Mode d’emploi FR 17
Instrucciones de uso ES 23
Istruzioni per l’uso IT 29
Руководство по эксплуатации RU 35
Manual de instruções PT 41
Instrukcja eksploatacji PL 47
53 AR
Kullanma talimatları TR 59
IKA R 2723
IKA R 2722

2
Geräteaufbau - Device setup
DE
Pos. Beschreibung
1R 2722 Stativstange
R 2723
Druckfeder-Stativstange
2Griffschraube
3Ausgleichsschraube mit Kontermutter
4Stativfüße
EN
Pos. Description
1R 2722 Stand rod
R 2723
Pneumatic spring stand
2Knurled screw
3
Adjusting screw
with counter nut
4
Stand base
IKA R 2722 IKA R 2723
Fig. 1
1
2
4
Fig. 2
33
Pos. Descripción
1R 2722 Barra de soporte
R 2723
Barra de soporte con resorte de compresión
2Tornillo del asa
3
Tornillo de compensación con contratuerca
4Patas del soporte
ES
Pos. Descrizione
1R 2722 Asta dello stativo
R 2723
Asta dello stativo con ammortizzatore a gas
2Vite a maniglia
3
Vite di allineamento con controdado
4Base dello stativo
IT Поз. Описание
1R2722: штанга штатива
R2723
: штанга штатива с нажимной пружиной
2Винт с грибком
3
Регулировочный винт с контргайкой
4Ножки штатива
RU
Rep. Description
1Tige de statif R 2722
Tige de statif à ressort de compression R 2723
2Vis à poignée
3Vis de réglage avec contre-écrou
4Pieds du statif
FR

3
Item Descrição
1R 2722 Haste de suporte
R 2723 Haste de suporte de mola pneumática
2Parafuso manípulo
3Parafuso de ajuste com contraporca
4Pés do suporte
PT
R 2722 1
R 2723
2
3
4
AR
Poz. Opis
1R 2722 drążek statywu
R 2723
drążek statywu ze sprężyną naciskową
2Śruba zrękojeścią
3Śruba kompensacyjna znakrętką zabezpieczającą
4Podstawy statywu
PL
Poz. Açıklaması
1R 2722 Ayaklık çubuğu
R 2723
Pnömatik yaylı ayaklık
2Tırtıklı vida
3
Kontra somunlu
ayar vidası
4
Ayaklık tabanı
TR

4

5
Ursprungssprache
Inhaltsverzeichnis
DE
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht
und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: EN ISO 12100.
Gewährleistung
Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen
beträgt die Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewähr-
leistungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler,
oder senden Sie das Gerät unter Beifügung der Lieferrech-
nung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an un-
ser Werk. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Verschleißteile
und gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handha-
bung und unzureichende Pflege und Wartung, entgegen
den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung, zurückzu-
führen sind.
Seite
Geräteaufbau 2
Konformitätserklärung 5
Gewährleistung 5
Zeichenerklärung 6
Sicherheitshinweise 6
Auspacken 7
Bestimmungsgemäße Verwendung 7
Montage 8
Instandhaltung und Reinigung 9
Zubehör 9
Technische Daten 9

6
Zeichenerklärung
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetrieb-
nahme vollständig und beachten Sie die Sicher-
heitshinweise.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung für alle zugänglich
auf.
• Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem
Stativ arbeitet.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Ar-
beitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften.
• Stellen Sie das Stativ frei auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, rutschfesten, trockenen, und feuerfesten
Fläche auf.
HINWEIS Mit der Ausgleichsschraube
(3) können Unebenheiten
auf der Aufstellfläche aus-
geglichen werden. Verwen-
den Sie die Kontermutter,
um die Ausgleichsschraube
zu arretieren.
Prüfen Sie vor jeder Verwendung das Stativ auf Beschädi-
gungen. Verwenden Sie keine beschädigten Teile.
GEFAHR
Beachten Sie die Montage-
position des Rüherers/Dis-
pergieres, ansonsten besteht
Kippgefahr!
GEFAHR Beachten Sie die maximal
zulässige Tragkraft (siehe
"Technische Daten").
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in der Be-
triebsanleitung des Rührwerks bzw. Dispergierers.
• Prüfen Sie vor der Benutzung und in regelmäßigen Ab-
ständen, dass Rührwerk/Dispergierer fest montiert sind.
• Durch die nahezu unbegrenzt mögliche Kombinati-
on von Produkt, eingesetztem Werkzeug, Rührgefäß,
Sicherheitshinweise
Versuchsaufbau und Medium ist es nicht möglich die
Sicherheit des Anwenders allein durch konstruktive
Voraussetzungen auf Seiten des Produktes sicherzu-
stellen. Dadurch können weitere, durch den Anwender
zu realisierende, Sicherheitsvorkehrungen notwendig
werden. Beispielsweise können durch Unwucht, zu
schnelle Drehzahlsteigerung oder zu geringer Abstand
des Rührwerkzeuges zum Rührgefäß, Glasapparaturen
oder andere mechanisch empfindliche Rührgefäße be-
schädigt oder zerschlagen werden. Durch Glasbruch
oder das dann frei rotierende Rührwerkzeug kann der
Anwender schwer verletzt werden.
Teleskopstativ R 2723
GEFAHR Beachten Sie die in Fig. 2
dargestellten Gefahrenstel-
len.
VORSICHT Es besteht akute Quetsch-
gefahr! Achten Sie darauf,
dass Sie bei der Höhenver-
stellung der beweglichen
Stativstange nicht zwischen
an der Halterung befestig-
ten Geräten und andere Ob-
jekte, wie z.B. den unteren
Endanschlag bzw. der Be-
hälterkante geraten.
WARNUNG Die Stativstange (1) muss
beim Lösen der Griffschrau-
be (Fig. 2, 2) festgehalten
werden (vermeiden von em-
porschnellen).
HINWEIS Lagern Sie das Stativ immer
im entspannten Zustand.
(Extrem) Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Tod
oder schwerer Verletzung f
ühren kann.
Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Tod oder
schwerer Verletzung f
ühren kann.
Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu leichter Ver-
letzung f
ühren kann.
Weist z. B. auf Handlungen hin die zu Sachbeschädigungen f
ühren k
ö
nnen.
Weist auf Quetschgefahr für Finger/Hände hin.
GEFAHR
VORSICHT
WARNUNG
HINWEIS
VORSICHT

7
Auspacken
• Packen Sie das Gerät vorsichtig aus
• Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbe-
stand auf (Post, Bahn oder Spedition).
Auspacken
Lieferumfang R 2722
• R 2722 H-Stativ
• Betriebsanleitung.
Lieferumfang R 2723
• R 2723 Teleskopstativ
• Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
HINWEIS Mit der Ausgleichsschraube
(3) können Unebenheiten
auf der Aufstellfläche aus-
geglichen werden. Verwen-
den Sie die Kontermutter,
um die Ausgleichsschraube
zu arretieren.
Verwendung
Das H-Stativ R 2722 und das Teleskopstativ R 2723 eig-
nen sich für größere, schwerere Geräte und Aufbauten,
die absolute Standfestigkeit erfordern.
Das Teleskopstativ R 2723 ist ausschließlich für das Befesti-
gen, Heben und Senken von Rührwerken und Dispergie
rern
vorgesehen. Mit der Druckfeder-Stativstange kann prob-
lemlos und ruckfrei auf- und abgefahren werden.
Verwendungsbereich
- Laboratorien - Produktionsbetriebe
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet:
• wenn das Stativ mit Zubehör betrieben wird, welches
nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird
• wenn das Stativ in nicht bestimmungsgemäßer Ver-
wendung entgegen der Herstellervorgaben betrieben
wird.
Das Stativ darf nur in Betrieb genommen werden, wenn
es sich in einem funktionstüchtigen Zustand befindet. Die
Funktionstüchtigkeit muss in regelmäßigen Abständen ge-
prüft werden.

8
Montage
H-Stative
H-Fuß
Die zwei Seitenteile (4.1) sind mit der Brücke (4.2) zu ver-
schrauben (siehe Bild A).
Die Ausgleichsschraube (3.1) mit Kontermutter (3.2) ist in
das rechte Seitenteil einzuschrauben und die Kappe (3.3)
aufzustecken (siehe Bild B).
Die drei Gummifüße sind unter die Stativfüße zu kleben,
welche keine Ausstellschraube haben.
Bild A
Bild B
4.1
4.2
3.1
3.2
3.3
5
1
4.2
5
1
8
4.2
7
6
H-Fuß-Stativstab-Befestigung
Kegelflächen entfetten, Kleber auftragen und die Stativ-
stange (1) fest in die Brücke (4.2) einschlagen (Gummiham-
mer oder weiche Zwischenlage verwenden).
Die Kappe (5) aufsetzen.
Teleskopstative R 2723
VORSICHT Das Teleskoprohr darf nicht
auf Personen gerichtet wer-
den.
Die Stativstange (1) mit dem Konus in die Brücke (4.2) stek-
ken (die Griffschraube (Fig. 2, 2) ist seitlich). Die Schraube
(6) über der Scheibe (7) fest anziehen. Der O-Ring (8) liegt
als Puffer über der Brücke (4.2).
Die Kappe (5) aufsetzen.
2

9
Die Stative arbeiten wartungsfrei.
Diese unterliegen lediglich der natürlichen Alterung der
Bauteile und deren statistischer Ausfallrate.
Reinigung
Reinigen Sie IKA-Geräte nur mit von IKA freigegebenen
Reinigungsmittel.
Verschmutzung Reinigungsmittel
Farbstoffe Isopropanol
Baustoffe Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol
Kosmetika Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol
Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser
Brennstoffe Tensidhaltiges Wasser
• Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei unse-
rem Anwendungstechnischen Labor nach.
• Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhand-
schuhe.
Instandhaltung und Reinigung
Ersatzteilbestellung
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:
• Gerätetyp
• Fabrikationsnummer des Gerätes, siehe Typenschild
• Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles,
siehe www.ika.com
Reparaturfall
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die
gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden
Stoffen sind.
Fordern Sie hierzu das Formular “Unbedenklichkeits-
bescheinigung“ bei IKA an, oder verwenden Sie den
download Ausdruck des Formulares auf der IKA Website
www.ika.com.
Senden Sie im Reparaturfall das Gerät in der Originalver-
packung zurück. Lagerverpackungen sind für den Rück-
versand nicht ausreichend. Verwenden Sie zusätzlich eine
geeignete Transportverpackung.
Technische Daten
H-Stativ
R 2722
Teleskopstativ
R 2723
Hub mm - 390
Max. Gewichtsbelastung kg 10
Durchmesser Stativstange mm 34
Abmessungen (B x T) mm 460 x 420
Höhe mm 1010 620-1010
Gewicht kg 4,6 5,1
Technische Änderungen vorbehalten!
Zubehör
• RH 5 Spannhalter
• R 271 Kreuzmuffe
Für weitere Zubehörteile siehe www.ika.com

10

11
Source language: German
Page
Device setup 2
Declaration of conformity 11
Warranty 11
Explication of warning symbols 12
Safety instructions 12
Unpacking 13
Intended Use 13
Assembly 14
Maintenance and cleaning 15
Accessoires 15
Technical data 15
Contents
EN
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with directive
2006/42/EC and the following standard or other normative document: EN ISO 12100.
Warranty
In accordance with IKA warranty conditions, the warranty
period is 24 months. For claims under the warranty please
contact your local dealer. You may also send the machine
direct to our factory, enclosing the delivery invoice and
giving reasons for the claim. You will be liable for freight
costs.
The warranty does not cover worn out parts, nor does it
apply to faults resulting from improper use, insucient
care or maintenance not carried out in accordance with
the instructions in this operating manual.

12
• Read
the
operating instructions completely before
starting up and follow the safety instructions.
• Keep the operating instructions in a place where it can
be accessed by everyone.
• Ensure that only trained staff work with the device.
• Follow the safety instructions, guidelines, occupation-
al health, safety and accident prevention regulations.
• Install the stand on a flat, stable, clean, non-slip, dry
and fire-resistant surface.
NOTICE The adjustment screw (3)
can be used to compensate
for unevenness on the set-
up plate. Use the lock nut
to lock the adjustment
screw.
• Prior to each use, always check the stand, stirrer/dis-
perser and accessories for damage. Never use dam-
aged parts.
DANGER Check the mounting posi-
tion of the stirrer/disperser
to avoid the danger of the
unit tipping over.
DANGER
Observe the maximum per-
missible load-bearing capac-
ity (see “Technical data”).
• You must also follow the safety instructions contained
in the operating instructions for the stirrer or disperser.
• Check that the stirrer/disperser is installed correctly
before use and at regular intervals.
• Because the options for combining products, tools,
stirring vessel, trial set-up and medium are nearly end-
less, user safety cannot be ensured simply with design
requirements on the part of the product. For this rea-
Safety instructions
son, it may become necessary for users to take other
precautionary safety measures. For example, glass
apparatus or other stirring vessels that are sensitive
to mechanical stress can be damaged or shattered by
an imbalance, increasing the speed too quickly or too
little distance between the stirring tool and the stir-
ring vessel. Users can sustain serious injury from glass
breakage or from the freely-rotating stirrer tool.
Telescopic stand R 2723
DANGER Please pay attention to the
dangerous parts of the
equipment in Fig. 2.
CAUTION Serious danger of crushing!
When adjusting the height
of the movable stand rod,
ensure that nothing be-
comes caught between the
devices or other objects at-
tached to the bracket, e.g.
the lower end stop or lip of
the container.
WARNING The stand rod (1) must be
held in place when loose-
ning the knurled screw (Fig.
2.2) (avoid rapid increases).
NOTICE Always store the stand in a
relaxed state.
Explication of warning symbols
DANGER
CAUTION
WARNING
NOTICE
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death, seri-
ous injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, can result in death, serious
injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, can result in injury.
Indicates practices which, if not avoided, can result in equipment damage.
Indicates crushing risk of fingers/hand.
CAUTION

13
Unpacking
• Please unpack the device carefully
• In the case of any damage a detailed report must be
sent immediately (post, rail or forwarder).
Unpacking
Scope of delivery R 2722
• R 2722 H-Stand
• Opertating instruction
Scope of delivery R 2723
• R 2723 Telescopic stand
• Opertating instruction
Intended Use
NOTICE
The adjustment screw (3)
can be used to compensate
for unevenness on the set-
up plate. Use the lock nut to
lock the adjustment screw.
Use
The R 2722 H-stand and the R 2723 telescopic stand
are suitable for larger, heavier devices and attach-
ments that require absolute stability.
The R 2723 telescopic stand should only be used to hold,
raise and lower stirrers and dispersers. With the pneumat-
ic spring stand rod, instruments and attachments can be
raised and lowered smoothly and without diculty.
Area of use
- Laboratories - Manufacturing plants
The safety of the user cannot be ensured:
• if the stand is used in conjunctions with accessories
not made or recommended by the manufacturer
• if the stand is not used for the intended purpose as
specified by the manufacturer.
The stand should only be used if it is in perfect working
condition. The correct functioning of the stand must be
checked at regular intervals.

14
Assembly
H-Stands
Pic. A
Pic. B
4.1
4.2
3.1
3.2
3.3
5
1
4.2
5
1
8
4.2
7
6
2
H-feet
Screw the two side parts (4.1) to the bridge (4.2) (see pic-
ture A).
Screw the adjusting screw (3.1) with lock nut (3.2) into the
right-hand side part and put on the cap (3.3) (see picture
B).
The three rubber feet must be glued under the stand legs,
which do not have an adjusting screw.
H-feet stand rod mounting
Degrease the conical surfaces, apply glue and drive the
stand rod (1) firmly into the bridge (4.2) (use a rubber
hammer or soft intermediate layer).
Put on the cap (5).
R 2723 telescopic stands
CAUTION The telescopic tube must
not be directed at people.
Insert the stand rod (1) with the cone into the bridge (4.2)
(the knurled screw (Fig. 2.2) is on the side. Tighten the
screw (6) over the washer (7). The O-ring (8) is positioned
as a buffer over the bridge (4.2).
Put on the cap (5).

15
The instrument is maintenance-free. The adjustable brack-
et (gas spring) is only subject to the natural wear and tear
of components and their statistical failure rate.
Check regularly that the end stops and brackets are tight.
Cleaning
Use only cleaning agents which have been approved by
IKA to clean IKA instruments.
Dirt Cleaning agent
Dye isopropyl alcohol
Construction
material
water containing tenside/isopropyl
alcohol
Cosmetics water containing tenside/isopropyl
alcohol
Foodstuffs water containing tenside
Fuel water containing tenside
• For materials which are not listed, please request in-
formation from IKA application support.
• Wear protective gloves during cleaning the instru-
ments.
Maintenance and cleaning
Spare parts order
When ordering spare parts, please give:
• device type
• manufacturing number, see type plate
• item and designation of the spare part see
www.ika.com, spare parts diagram and spare parts list.
Repair
Please send in instrument for repair only after it has
been cleaned and is free from any materials which
may constitute a health hazard.
For repair, please request the “Decontamination Certifi-
cate” form IKA or use the download printout of it from
IKA website: www.ika.com.
If you require servicing, return the instrument in its original
packaging. Storage packaging is not sucient. Please also
use suitable transport packaging.
Technical data
• RH 5 Strap clamp
• R 271 Boss head clamp
For further accessories see www.ika.com
Accessories
H-Stativ
R 2722
Teleskopstativ
R 2723
Stand rod mm - 390
Max. load kg 10
Arm (Ø) mm 34
Dimensions (W x D) mm 460 x 420
Height mm 1010 620-1010
Weight kg 4.6 5.1
Subject to technical changes!

16

17
Langue d’origine: allemand
Page
Structure de l’appareil 2
Déclaration de conformité 17
Garantie 17
Explication des symboles 18
Consignes de sécurité 18
Déballage 19
Utilisation conforme 19
Montage 20
Entretien et nettoyage 21
Accessoires 21
Caractéristiques techniques 21
Sommaire
FR
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux réglementations de la directive 2006/42/
CE et est en parfait accord avec les normes et documents normatifs suivants: EN ISO 12100.
Garantie
Conformément aux conditions de vente et de livraison
d’IKA, la garantie s’étend sur une période de 24 mois. En
cas de demande de garantie, s’adresser au distributeur ou
expédier l’appareil accompagné de la facture et du motif
de la réclamation directement à notre usine. Les frais de
port sont à la charge du client.
La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas
valable pour les erreurs causées par une manipulation
non-conforme, un entretien et une maintenance insu-
sants ou le non-respect des instructions du présent mode
d’emploi.

18
Explication des symboles
• Lisez entièrement le mode d’emploi avant la
mise en service et respectez les consignes de
sécurité.
• Conservez le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit
accessible à tous.
• Veillez à ce que seul un personnel formé travaille avec
le statif.
• Respectez les consignes de sécurité, les directives, ain-
si que les mesures de prévention des accidents.
• Placez le statif à un endroit dégagé sur une surface
plane, stable, propre, non glissante, sèche et non in-
flammable.
REMARQUE La vis de réglage (3) permet
de compenser les inégalités
de la surface de pose. Utili-
sez le contre-écrou pour
bloquer la vis de réglage.
Contrôlez
l’absence de dom
mages sur le couvercle avant
chaque utilisation. N’utilisez pas de pièces endommagées.
DANGER Respectez la position de
montage de l’agitateur/du
disper
seur, sinon, il y a un
risque de basculement!
DANGER
Respectez la capacité de
charge maximale autorisée
(voir «Caractéristiques tech-
niques»).
• Respectez également les consignes de sécurité du
mode d’emploi de l’agitateur et/ou du disperseur.
• Vérifiez avant utilisation et à intervalles réguliers, que
l’agitateur/le disperseur sont bien fixés.
• En raison du nombre infini d’associations possibles du
produit, des outils mis en œuvre, du bac d’agitation, du
montage d’essai et des substances, il est impossible de
Consignes de sécurité
garantir la sécurité de l’utilisateur par les seules condi-
tions d’assemblage qu’implique le produit. Il est donc
possible que l’utilisateur doive prendre des mesures de
sécurité supplémentaires. Par exemple, les appareil-
lages en verre ou d’autres bacs d’agitation sensibles
aux conditions mécaniques peuvent être endommagés
ou détruits par un balourd, une accélération trop ra-
pide du régime ou une distance trop courte entre l’outil
d’agitation et le bac d’agitation. Dans ce cas-là, les bris
de verre ou l’outil d’agitation en rotation à nu peuvent
blesser gravement l’utilisateur.
Statif télescopique R 2723
DANGER
Faites attention aux empla-
cements dangereux re
pré-
sentés sur la fig.2.
PRUDENCE Il existe un fort risque
d’écrasement ! Lors du ré-
glage en hauteur de la tige
de statif mobile, ne vous
placez pas entre les appa-
reils fixés au support et
d’autres objets, tels que la
butée de fin de course infé-
rieure ou le bord de la cuve.
AVVERTISSEMENT
La tige de statif (1) doit être
tenue pendant le desser-
rage de la vis à poignée
(Fig. 2, 2) (pour éviter son
jaillissement).
REMARQUE Stockez toujours le statif à
l’état détendu.
Situation dangereuse (extrême) dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité
peut
causer la mort ou des blessures graves.
Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité peut causer
la mort ou des blessures g
raves.
Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des prescriptions de sécurité peut c
auser
des blessures graves.
Indique par exemple les actions qui peuvent conduire à des dommages m
atéri
els.
Indique un risque d’écrasement des doigts/mains.
DANGER
PRUDENCE
AVVERTISSEMENT
REMARQUE
PRUDENCE

19
Déballage
• Déballez l’appareil avec précaution
• En cas de dommages, établissez immédiatement un
constat (poste, chemin de fer ou transporteur).
Déballage
Contenu de la livraison R 2722
• Statif H R 2722
• Mode d’emploi.
Contenu de la livraison R 2723
• Statif télescopique R 2723
• Mode d’emploi.
Utilisation conforme
REMARQUE La vis de réglage (3) permet
de compenser les inégalités
de la surface de pose. Utili-
sez le contre-écrou pour
bloquer la vis de réglage.
Utilisation
Le statif H R 2722 et le statif télescopique R 2723 sont
adaptés à des appareils et ensembles assez grands et
lourds, qui nécessitent une stabilité absolue.
Le statif télescopique R 2723 est conçu exclusivement
pour la fixation, le levage et l’abaissement des agitateurs et
des disper
seurs. La tige de statif à ressort de compression
permet les montées et descentes sans problème et sans
à-coups.
Domaine d’application
- Laboratoires - Usines de production
La protection de l’utilisateur n’est plus assurée:
• si le statif est utilisé avec des accessoires non fournis
ou non recommandés par le fabricant
• si le statif est utilisé de manière non-conforme, en ne
respectant pas les prescriptions du fabricant.
Le statif ne peut être mis en fonction que s’il se trouve
en état bon état de fonctionnement. L’état de fonctionne-
ment doit être vérifié à intervalles réguliers.

20
Montage
Statifs H
Pied H
Visser les deux parties latérales (4.1) avec le pont (4.2) (voir
Image A).
Visser la vis de réglage (3.1) avec le contre-écrou (3.2) dans
la partie latérale droite et installer le capuchon (3.3) (voir
Image B).
Coller les trois pieds en caoutchouc sous les pieds du statif
dénués de la vis de réglage.
Image A
Image B
4.1
4.2
3.1
3.2
3.3
5
1
4.2
5
1
8
4.2
7
6
Fixation pied H-tige de statif
Dégraisser les cônes, appliquer de la colle et enfoncer la
tige de statif (1) dans le pont (4.2) (avec un maillet en
caoutchouc ou une couche intermédiaire).
Installer le capuchon (5).
Statifs télescopiques R 2723
PRUDENCE Ne pas diriger le tube téle-
scopique sur des personnes.
Insérer la tige de statif (1) avec le cône dans le pont (4.2)
(la vis à poignée (Fig. 2, 2) est sur le côté). Serrer la vis (6)
à fond sur la rondelle (7). Le joint torique (8) sert de butée
au-dessus du pont (4.2).
Installer le capuchon (5).
2
Other manuals for R 2722
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IKA Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Fellowes
Fellowes RisingEX 1F manual

PR Housewares
PR Housewares Concept Housewares PR-40232 Assembly instructions

Sunex Tools
Sunex Tools 6808C owner's manual

PEERLESS
PEERLESS LCT Series Installation and assembly

peerless-AV
peerless-AV PLAV 70-UNL Installation and assembly

ERGOTECH
ERGOTECH Apex Multi Series installation instructions