manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IKEA
  6. •
  7. Wine Cooler
  8. •
  9. IKEA NUMRERAD User manual

IKEA NUMRERAD User manual

Other manuals for NUMRERAD

1

This manual suits for next models

1

Popular Wine Cooler manuals by other brands

Caple WI152 technical information

Caple

Caple WI152 technical information

Sub-Zero WS-30 Specification sheet

Sub-Zero

Sub-Zero WS-30 Specification sheet

Rotel U903CH1 Instructions for use

Rotel

Rotel U903CH1 Instructions for use

Esatto EWC46 quick start guide

Esatto

Esatto EWC46 quick start guide

Sub-Zero Classic Series installation guide

Sub-Zero

Sub-Zero Classic Series installation guide

U-Line Echelon Wine Captain 2075WC Features & benefits

U-Line

U-Line Echelon Wine Captain 2075WC Features & benefits

Haier WS50GA user manual

Haier

Haier WS50GA user manual

Caple WC6511 instruction manual

Caple

Caple WC6511 instruction manual

Cavist 62 instruction manual

Cavist

Cavist 62 instruction manual

Kenmore 461.99130 owner's manual

Kenmore

Kenmore 461.99130 owner's manual

Caple Wi6128 instruction manual

Caple

Caple Wi6128 instruction manual

Danby DWC113BLSDB owner's manual

Danby

Danby DWC113BLSDB owner's manual

Avanti WC1001 instruction manual

Avanti

Avanti WC1001 instruction manual

Frigidaire FFWC38F6LS Factory parts catalog

Frigidaire

Frigidaire FFWC38F6LS Factory parts catalog

Titan TT-W2454SZ User guide & service manual

Titan

Titan TT-W2454SZ User guide & service manual

Klarstein Botella 166 Uno manual

Klarstein

Klarstein Botella 166 Uno manual

Costway FP10130WL manual

Costway

Costway FP10130WL manual

Lemair LWC59 instruction manual

Lemair

Lemair LWC59 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

FR
ES
NUMRERAD EN
ENGLISH
Warning! Before proceeding
with installation, read the safety
information in the User Manual.
• Before installation, e.g.
reversing the door (if needed),
disconnect the power cable
plug from the power socket.
• At every stage of reversing the
door (if needed), protect the
door from scratching with
durable material.
• The appliance must be
earthed. The power cable plug
is provided with a contact for
this purpose. If the domestic
power socket is not earthed,
connect the appliance to a
separate earth in compliance
with current regulations,
consulting a qualified
electrician.
• Never install the appliance in a
confined space. Always leave
enough space around the
appliance for ventilation.
• Serious or fatal crushing
injuries can occur from
appliance tip-over. Always
secure this appliance to the
wall using tip-over restraints.
FRANÇAIS
Avertissement ! Avant de
procéder à l’installation, veuillez
lire les directives de sécurité du
manuel de l’utilisateur.
• Avant toute installation, pour,
par ex., inverser la porte (le
cas échéant), débranchez le
câble d’alimentation de la
prise de courant.
• À chaque étape de l’inversion
de la porte (le cas échéant),
protégez la porte des rayures
à l’aide d’un matériau
résistant.
• L’appareil doit être mis à la
terre. La fiche du câble
d’alimentation est munie d’un
contact à cet effet. Si la prise
de courant n’est pas mise à la
terre, branchez l’appareil à
une prise mise à la terre
séparée conforme aux
réglementations en vigueur à
l’aide d’un électricien qualifié.
• Ne jamais installer l’appareil
en un espace confiné. Laissez
toujours suffisamment
d’espace autour de l’appareil
pour assurer une ventilation
adéquate.
• Des blessures graves ou
mortelles peuvent survenir
par écrasement si l’appareil
bascule. Fixez toujours cet
appareil au mur à l’aide du
dispositif anti-basculement.
ESPAÑOL
¡Advertencia! Antes de proceder
con la instalación, lea la
información sobre seguridad en
el Manual del Usuario.
• Por ejemplo, antes de cambiar
de lado la puerta (si es
necesario), debe desenchufar
el electrodoméstico del
tomacorriente.
• En cada etapa del cambio de
lado de la puerta (si es
necesario), evite que la puerta
sufra rayaduras.
• El electrodoméstico debe estar
conectado a tierra. Para este
efecto, el cable de
alimentación viene provisto
con un contacto específico. Si
el tomacorriente no tiene
toma a tierra, conecte el
electrodoméstico a una toma
de tierra separada en
cumplimiento de las normas.
Póngase en contacto con un
técnico certificado.
• No debe instalar el
electrodoméstico en un
espacio estrecho. Debe
asegurarse dejar suficiente
espacio de ventilación
alrededor del
electrodoméstico.
• Si el refrigerador cae, puede
causar lesiones graves o
fatales por aplastamiento.
Siempre asegure este
electrodoméstico a la pared
usando los dispositivos
antivuelcos.
AA-2215297-3
ENGLISH
1. Take out the A(Door Handle)
from the cabinet. Align and
insert the A(Door Handle) all
the way through the two bolts
on the door while ensuring
the screw holes on the handle
face downward.
2. Use the supplied B(1/8" Hex
Wrench) to tighten the
A(Door Handle). Pay attention
to avoid scratching the door.
FRANÇAIS
1. Sortez la A (poignée de porte)
du meuble. Alignez et insérez
la A (poignée de porte) à fond
dans les deux boulons de la
porte en veillant à ce que les
trous de vis de la poignée
soient orientés vers le bas.
2. Utilisez la B (clé hexagonale
1/8 po) fournie pour serrer la
A(poignée de porte). Faites
attention à ne pas rayer la
porte.
ESPAÑOL
1. Saque la (manija de la
puerta) A del gabinete. Alinee
e inserte la (manija de la
puerta) A completamente a
través de los dos pernos de la
puerta, asegurándose que los
oricios de los tornillos de la
manija estén orientados hacia
abajo.
2. Utilice la (llave hexagonal de
1/8") B suministrada, para
apretar la (Manija de la
puerta) A. Tenga cuidado de
no rayar la puerta.
6
1
14
AA-2215297-3
ENGLISH
If needed, the door can be
reversed to open from the right
side.
Remove all items from the
appliance before reversing the
door.
ENGLISH
Remove the hinge pin from the
upper hinge. Then remove the
door, and carefully place it on
the padded surface.
FRANÇAIS
Le cas échéant, la porte peut
s’inverser pour s’ouvrir du côté
droit.
Retirez tous les éléments de
l’appareil avant d’inverser la
porte.
FRANÇAIS
Enlevez l’axe de la charnière
supérieure. Retirez ensuite la
porte, puis posez-la sur une
surface rembourrée.
ESPAÑOL
Si es necesario, puede cambiar
de lado la puerta para abrirla del
lado derecho.
Retire todos los elementos del
refrigerador antes de cambiar de
lado la puerta.
ESPAÑOL
Retire el pasador de la bisagra
superior. Luego, retire la puerta
y con cuidado colóquela en la
superficie acolchada.
7
2
3
1
2
3
1
2
3
ENGLISH
Remove two screws from the
vent grille, then remove the vent
grille. Pay attention that do not
damage the cable connected the
switch.
ENGLISH
Unscrew and remove the upper
and lower hinges and the washer
from the lower hinge. If
necessary, use a 3/8” hexagon
socket wrench.
Remove three screw hole plugs
on the upper left corner.
FRANÇAIS
Retirez les deux vis de la grille de
ventilation, puis retirez la grille
de ventilation. Faites attention à
ne pas endommager le câble
connecté au commutateur.
FRANÇAIS
Dévissez et retirez les charnières
supérieure et inférieure ainsi que
la rondelle de la charnière
inférieure. Si nécessaire, utilisez
une clé à douille hexagonale de
3/8 po.
Retirez les trois bouchons de
trou de vis dans le coin supérieur
gauche.
ESPAÑOL
Retire los dos tornillos de la
rejilla de ventilación para
quitarla. Tenga cuidado de no
dañar el cable conectado al
interruptor.
ESPAÑOL
Desatornille y retire las bisagras
superior e inferior y la arandela
de la bisagra inferior. Si es
necesario, use una llave
hexagonal de 3/8".
Retire los tres tapones de
orificios de tornillos en la
esquina superior izquierda.
8
4
C
D
1
2
AA-2215297-3
ENGLISH
Fix the supplied C(Upper Left
Hinge) on the upper left corner,
using three hinge screws.
Fix the D(Screw Hole Plugs) on
the upper right corner.
FRANÇAIS
Fixez la C (charnière supérieure
gauche) fournie dans le coin
supérieur gauche, à l’aide de
trois vis de charnière.
Fixez les D (bouchons de trous
de vis) dans le coin supérieur
droit.
ESPAÑOL
Fije la (bisagra superior
izquierda) C suministrada, en la
esquina superior izquierda,
utilizando tres tornillos de
bisagra.
Fije los (tapones de orificios de
tornillos) D en la esquina
superior derecha.
ENGLISH
Remove the pin from the lower
hinge, then fix the pin in the
opposite side of the hinge.
ENGLISH
Fix the lower hinge and the
washer on the lower left corner
with three hinge screws. Pay
attention that align the washer
through the upper-left screw
hole of hinge. If necessary, use a
3/8" hexagon socket wrench.
FRANÇAIS
Retirez l’axe de la charnière
inférieure, puis fixez l’axe du côté
opposé de la charnière.
FRANÇAIS
Fixez la charnière inférieure et la
rondelle dans le coin inférieur
gauche avec trois vis de
charnière. Veillez à aligner la
rondelle dans le trou de vis
supérieur gauche de la
charnière. Si nécessaire, utilisez
une clé à douille hexagonale de
3/8 po.
ESPAÑOL
Retire el pasador de la bisagra
inferior, luego coloque el
pasador en el lado opuesto de la
bisagra.
ESPAÑOL
Fije la bisagra inferior y la
arandela en la esquina inferior
izquierda con tres tornillos de
bisagra. Tenga cuidado al alinear
la arandela con el orificio del
tornillo superior izquierdo de la
bisagra. Si es necesario, use una
llave hexagonal de 3/8".
10
8
7
AA-2215297-3
ENGLISH
Remove the slot cover from the
vent grille, then insert it into the
slot on the other side of the vent
grille.
ENGLISH
Replace the vent grille with two
screws.
FRANÇAIS
Retirez le couvercle de la fente
de la grille de ventilation, puis
insérez-le dans la fente de l’autre
côté de la grille de ventilation.
FRANÇAIS
Replacez la grille de ventilation à
l’aide de deux vis.
ESPAÑOL
Retire la cubierta de la ranura de
la rejilla de ventilación, luego
insértela en la ranura del otro
lado de la rejilla de ventilación.
ESPAÑOL
Vuelva a colocar la rejilla de
ventilación usando dos tornillos.