manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IKEA
  6. •
  7. Wine Cooler
  8. •
  9. IKEA NUMRERAD User manual

IKEA NUMRERAD User manual

FR
ES
NUMRERAD EN
ENGLISH
Warning! Before proceeding
with installation, read the safety
information in the User Manual.
• Before installation, e.g.
reversing the door (if needed),
disconnect the power cable
plug from the power socket.
• At every stage of reversing the
door (if needed), protect the
door from scratching with
durable material.
• The appliance must be
earthed. The power cable plug
is provided with a contact for
this purpose. If the domestic
power socket is not earthed,
connect the appliance to a
separate earth in compliance
with current regulations,
consulting a qualified
electrician.
• Never install the appliance in a
confined space. Always leave
enough space around the
appliance for ventilation.
• Serious or fatal crushing
injuries can occur from
appliance tip-over. Always
secure this appliance to the
wall using tip-over restraints.
FRANÇAIS
Avertissement ! Avant de
procéder à l’installation, veuillez
lire les directives de sécurité du
manuel de l’utilisateur.
• Avant toute installation, pour,
par ex., inverser la porte (le
cas échéant), débranchez le
câble d’alimentation de la
prise de courant.
• À chaque étape de l’inversion
de la porte (le cas échéant),
protégez la porte des rayures
à l’aide d’un matériau
résistant.
• L’appareil doit être mis à la
terre. La fiche du câble
d’alimentation est munie d’un
contact à cet effet. Si la prise
de courant n’est pas mise à la
terre, branchez l’appareil à
une prise mise à la terre
séparée conforme aux
réglementations en vigueur à
l’aide d’un électricien qualifié.
• Ne jamais installer l’appareil
en un espace confiné. Laissez
toujours suffisamment
d’espace autour de l’appareil
pour assurer une ventilation
adéquate.
• Des blessures graves ou
mortelles peuvent survenir
par écrasement si l’appareil
bascule. Fixez toujours cet
appareil au mur à l’aide du
dispositif anti-basculement.
ESPAÑOL
¡Advertencia! Antes de proceder
con la instalación, lea la
información sobre seguridad en
el Manual del Usuario.
• Por ejemplo, antes de cambiar
de lado la puerta (si es
necesario), debe desenchufar
el electrodoméstico del
tomacorriente.
• En cada etapa del cambio de
lado de la puerta (si es
necesario), evite que la puerta
sufra rayaduras.
• El electrodoméstico debe estar
conectado a tierra. Para este
efecto, el cable de
alimentación viene provisto
con un contacto específico. Si
el tomacorriente no tiene
toma a tierra, conecte el
electrodoméstico a una toma
de tierra separada en
cumplimiento de las normas.
Póngase en contacto con un
técnico certificado.
• No debe instalar el
electrodoméstico en un
espacio estrecho. Debe
asegurarse dejar suficiente
espacio de ventilación
alrededor del
electrodoméstico.
• Si el refrigerador cae, puede
causar lesiones graves o
fatales por aplastamiento.
Siempre asegure este
electrodoméstico a la pared
usando los dispositivos
antivuelcos.
AA-2215297-3
ENGLISH
1. Take out the A(Door Handle)
from the cabinet. Align and
insert the A(Door Handle) all
the way through the two bolts
on the door while ensuring
the screw holes on the handle
face downward.
2. Use the supplied B(1/8" Hex
Wrench) to tighten the
A(Door Handle). Pay attention
to avoid scratching the door.
FRANÇAIS
1. Sortez la A (poignée de porte)
du meuble. Alignez et insérez
la A (poignée de porte) à fond
dans les deux boulons de la
porte en veillant à ce que les
trous de vis de la poignée
soient orientés vers le bas.
2. Utilisez la B (clé hexagonale
1/8 po) fournie pour serrer la
A(poignée de porte). Faites
attention à ne pas rayer la
porte.
ESPAÑOL
1. Saque la (manija de la
puerta) A del gabinete. Alinee
e inserte la (manija de la
puerta) A completamente a
través de los dos pernos de la
puerta, asegurándose que los
oricios de los tornillos de la
manija estén orientados hacia
abajo.
2. Utilice la (llave hexagonal de
1/8") B suministrada, para
apretar la (Manija de la
puerta) A. Tenga cuidado de
no rayar la puerta.
6
1
14
AA-2215297-3
ENGLISH
If needed, the door can be
reversed to open from the right
side.
Remove all items from the
appliance before reversing the
door.
ENGLISH
Remove the hinge pin from the
upper hinge. Then remove the
door, and carefully place it on
the padded surface.
FRANÇAIS
Le cas échéant, la porte peut
s’inverser pour s’ouvrir du côté
droit.
Retirez tous les éléments de
l’appareil avant d’inverser la
porte.
FRANÇAIS
Enlevez l’axe de la charnière
supérieure. Retirez ensuite la
porte, puis posez-la sur une
surface rembourrée.
ESPAÑOL
Si es necesario, puede cambiar
de lado la puerta para abrirla del
lado derecho.
Retire todos los elementos del
refrigerador antes de cambiar de
lado la puerta.
ESPAÑOL
Retire el pasador de la bisagra
superior. Luego, retire la puerta
y con cuidado colóquela en la
superficie acolchada.
7
2
3
1
2
3
1
2
3
ENGLISH
Remove two screws from the
vent grille, then remove the vent
grille. Pay attention that do not
damage the cable connected the
switch.
ENGLISH
Unscrew and remove the upper
and lower hinges and the washer
from the lower hinge. If
necessary, use a 3/8” hexagon
socket wrench.
Remove three screw hole plugs
on the upper left corner.
FRANÇAIS
Retirez les deux vis de la grille de
ventilation, puis retirez la grille
de ventilation. Faites attention à
ne pas endommager le câble
connecté au commutateur.
FRANÇAIS
Dévissez et retirez les charnières
supérieure et inférieure ainsi que
la rondelle de la charnière
inférieure. Si nécessaire, utilisez
une clé à douille hexagonale de
3/8 po.
Retirez les trois bouchons de
trou de vis dans le coin supérieur
gauche.
ESPAÑOL
Retire los dos tornillos de la
rejilla de ventilación para
quitarla. Tenga cuidado de no
dañar el cable conectado al
interruptor.
ESPAÑOL
Desatornille y retire las bisagras
superior e inferior y la arandela
de la bisagra inferior. Si es
necesario, use una llave
hexagonal de 3/8".
Retire los tres tapones de
orificios de tornillos en la
esquina superior izquierda.
8
4
C
D
1
2
AA-2215297-3
ENGLISH
Fix the supplied C(Upper Left
Hinge) on the upper left corner,
using three hinge screws.
Fix the D(Screw Hole Plugs) on
the upper right corner.
FRANÇAIS
Fixez la C (charnière supérieure
gauche) fournie dans le coin
supérieur gauche, à l’aide de
trois vis de charnière.
Fixez les D (bouchons de trous
de vis) dans le coin supérieur
droit.
ESPAÑOL
Fije la (bisagra superior
izquierda) C suministrada, en la
esquina superior izquierda,
utilizando tres tornillos de
bisagra.
Fije los (tapones de orificios de
tornillos) D en la esquina
superior derecha.
ENGLISH
Remove the pin from the lower
hinge, then fix the pin in the
opposite side of the hinge.
ENGLISH
Fix the lower hinge and the
washer on the lower left corner
with three hinge screws. Pay
attention that align the washer
through the upper-left screw
hole of hinge. If necessary, use a
3/8" hexagon socket wrench.
FRANÇAIS
Retirez l’axe de la charnière
inférieure, puis fixez l’axe du côté
opposé de la charnière.
FRANÇAIS
Fixez la charnière inférieure et la
rondelle dans le coin inférieur
gauche avec trois vis de
charnière. Veillez à aligner la
rondelle dans le trou de vis
supérieur gauche de la
charnière. Si nécessaire, utilisez
une clé à douille hexagonale de
3/8 po.
ESPAÑOL
Retire el pasador de la bisagra
inferior, luego coloque el
pasador en el lado opuesto de la
bisagra.
ESPAÑOL
Fije la bisagra inferior y la
arandela en la esquina inferior
izquierda con tres tornillos de
bisagra. Tenga cuidado al alinear
la arandela con el orificio del
tornillo superior izquierdo de la
bisagra. Si es necesario, use una
llave hexagonal de 3/8".
10
8
7
AA-2215297-3
ENGLISH
Remove the slot cover from the
vent grille, then insert it into the
slot on the other side of the vent
grille.
ENGLISH
Replace the vent grille with two
screws.
FRANÇAIS
Retirez le couvercle de la fente
de la grille de ventilation, puis
insérez-le dans la fente de l’autre
côté de la grille de ventilation.
FRANÇAIS
Replacez la grille de ventilation à
l’aide de deux vis.
ESPAÑOL
Retire la cubierta de la ranura de
la rejilla de ventilación, luego
insértela en la ranura del otro
lado de la rejilla de ventilación.
ESPAÑOL
Vuelva a colocar la rejilla de
ventilación usando dos tornillos.
11
9
1
2
3
4
ENGLISH
On the door, do the followings.
1. Remove the pin sleeve on the
top.
2. Unscrew and remove the door
block, then the door stop.
3. Fix the two screws back to
cover the sharp edge of holes.
4. Rotate the door 180º.
FRANÇAIS
Sur la porte, faites ce qui suit.
1. Retirez le manchon de l’axe
sur le dessus.
2. Dévissez et retirez le coussin
de porte, puis la butée de
porte.
3. Fixez les deux vis à l’arrière
pour couvrir le bord tranchant
des trous.
4. Faites pivoter la porte de 180º.
ESPAÑOL
En la puerta, haga lo siguiente.
1. Retire el manguito del
pasador en la parte superior.
2. Desatornille y retire el
amortiguador de la puerta,
luego el tope de la puerta.
3. Coloque de nuevo los dos
tornillos para cubrir los bordes
afilados de los orificios.
4. Gire la puerta 180º.
12
10
1
2
3
GG
AA-2215297-3
ENGLISH
1. Fix the pin sleeve onto the
door top on the left.
2. Take out the supplied
G (screws) and screw the door
stop onto the door bottom.
Pay attention to align the stop
turnup with the door exterior
surface.
3. Screw the door block onto the
door bottom.
FRANÇAIS
1. Fixez le manchon d’axe sur le
haut de la porte à gauche.
2. Sortez les G (vis) fournies et
vissez la butée de porte sur le
bas de la porte. Veillez à
aligner le tour de butée avec
la surface extérieure de la
porte.
3. Vissez le coussin de porte sur
le bas de la porte.
ESPAÑOL
1. Coloque el manguito del
pasador en la parte superior
de la puerta en el lado
derecho.
2. Saque los (tornillos) G
suministrados y atornille el
tope de la puerta en la parte
inferior de la misma. Tenga
cuidado al alinear el tope
giratorio con la superficie
exterior de la puerta.
3. Atornille el amortiguador de la
puerta en la parte inferior de
la misma.
13
11
12
ENGLISH
Install the door on the lower
hinge, then secure the door by
fixing the hinge pin in the upper
hinge.
ENGLISH
Door reversing is now completed.
FRANÇAIS
Installez la porte sur la charnière
inférieure, puis fixez la porte en
insérant la tige de charnière
dans la charnière supérieure.
FRANÇAIS
L’inversion de la porte est maintenant
terminée.
ESPAÑOL
Instale la puerta en la bisagra
inferior, luego asegúrela
colocando el pasador en la
bisagra superior.
ESPAÑOL
Ya ha completado el proceso de cambiar
de lado la puerta.
14
1
E
F
E
F
AA-2215297-3
ENGLISH
Important!
When using as a free-standing,
secure the appliance with the
supplied anti-tip brackets.
ENGLISH
Fix two supplied E(Anti-tip
Brackets) onto the back of the
appliance with the F(Screws)
FRANÇAIS
Important !
En cas d’utilisation en tant
qu’unité autonome, fixez
l’appareil à l’aide des supports
antibasculement fournis.
FRANÇAIS
Fixez les deux E (supports
antibasculement) fournis à
l’arrière de l’appareil avec les F
(vis).
ESPAÑOL
¡Importante!
Si se utiliza de forma
independiente (sin empotrar),
asegure el electrodoméstico con
los soportes antivuelco
suministrados.
ESPAÑOL
Fije los dos (soportes
antivuelco) E suministrados, en
la parte posterior del
electrodoméstico con los
(tornillos) F
15
2
E
F
E
F
ENGLISH
Fix the appliance to the wall by
screwing the E (Anti-tip
Brackets).
Important!
When placing the appliance
under a counter or in a cabinet,
the anti-tip brackets help to keep
a distance from the wall and do
not need to fix the brackets to
the wall. Position the appliance
slightly out to prevent door
collision with the adjacent
furniture. Please refer to next
page.
FRANÇAIS
Fixez l’appareil au mur en vissant
les E (supports
antibasculement).
Important !
Dans le cas où l’appareil est placé
sous un comptoir ou dans une
armoire, les supports
antibasculement aident à écarter
l’appareil du mur et ils n’ont pas
besoin d’être fixés au mur. Placez
l’appareil légèrement vers
l’extérieur pour éviter que la
porte n’entre en collision avec les
meubles adjacents. Veuillez vous
référer à la page suivante.
ESPAÑOL
Fije el electrodoméstico a la
pared atornillando los (soportes
antivuelco) E.
¡Importante!
Al colocar el refrigerador debajo
de un mostrador o en un
gabinete, los soportes antivuelco
ayudan a mantener una
distancia desde la pared y no es
necesario fijar los soportes a la
pared. Coloque el refrigerador
un poco hacia afuera para evitar
que la puerta choque con los
muebles adyacentes. Consulte la
página siguiente.
E
F
16
1
E
F
AA-2215297-3
ENGLISH
Fix two supplied E(Anti-tip
Brackets) onto the back of the
appliance with the F(Screws).
FRANÇAIS
Fixez les deux E (supports
antibasculement) fournis à
l’arrière de l’appareil à l’aide des
F (vis).
ESPAÑOL
Fije los dos (soportes
antivuelco) E suministrados, en
la parte posterior del
electrodoméstico con los
(tornillos) F.
ENGLISH
Slowly push the appliance in
under a counter or in a cabinet
until the brackets touch the wall.
Pay attention that the appliance
adjustement height range from
34 ¼" to 34 ½". The minimum
distance between the appliance
and furniture refer to the above
image.
FRANÇAIS
Poussez lentement l’appareil
sous un comptoir ou dans une
armoire jusqu’à ce que les
supports touchent le mur. Faites
attention à ce que la hauteur de
réglage de l’appareil soit
comprise entre 34 ¼ po et
34 ½ po. La distance minimale
entre l’appareil et les meubles
est indiquée sur l’image
ci-dessus.
ESPAÑOL
Empuje lentamente el
refrigerador debajo del
mostrador o dentro del gabinete
hasta que los soportes toquen la
pared. Tenga en cuenta que la
altura de ajuste del
electrodoméstico varía entre
34 ¼" y 34 ½". La distancia
mínima entre el
electrodoméstico y el mueble se
observa en la imagen anterior.
18
3
AA-2215297-3
ENGLISH
The installation is completed.
FRANÇAIS
L’installation est terminée.
ESPAÑOL
La instalación está completa.
19
ENGLISH
Turn two front feet clockwise or
anti-clockwise to adjust the
height of the appliance for
levelling.
Tilt the appliance for 1/4” (6 mm)
from front to back to ensure
doors close and seal properly.
ENGLISH
Make sure that the appliance
stands stable and level.
FRANÇAIS
Pour régler la hauteur et la mise
de niveau, tournez les deux pieds
avant dans le sens horaire ou
antihoraire.
Inclinez l’appareil de 6 mm
(1/4 po) de l’avant vers l’arrière
pour assurer la fermeture et
l’étanchéité des portes.
FRANÇAIS
Assurez-vous que l’appareil soit
stable et nivelé.
ESPAÑOL
Gire las dos patas delanteras en
sentido de las manecillas del
reloj o en sentido contrario para
ajustar la altura de nivelación del
refrigerador.
Incline el refrigerador 1/4”
(6 mm) del frente hacia atrás
para asegurar que las puertas se
cierren y queden selladas
correctamente.
ESPAÑOL
Asegúrese de que el refrigerador
quede estable y nivelado.
AA-2215297-3
© Inter IKEA Systems B.V. 2021

Other manuals for NUMRERAD

1

This manual suits for next models

1

Popular Wine Cooler manuals by other brands

Ivation IVBWCC461DSS user guide

Ivation

Ivation IVBWCC461DSS user guide

Jenn-Air WINE CELLAR Use & care guide

Jenn-Air

Jenn-Air WINE CELLAR Use & care guide

AEG RWE72101DB user manual

AEG

AEG RWE72101DB user manual

Atag KU8571K2C Instructions for use

Atag

Atag KU8571K2C Instructions for use

The Wine Square CUBE LT user manual

The Wine Square

The Wine Square CUBE LT user manual

Cavecool CCI145DB instruction manual

Cavecool

Cavecool CCI145DB instruction manual

CDA FWC860 Installation, use and maintenance

CDA

CDA FWC860 Installation, use and maintenance

CASO DESIGN WineSafe 18 EB Black Original operating manual

CASO DESIGN

CASO DESIGN WineSafe 18 EB Black Original operating manual

AGA marvel MP24WSG0 Installation, operation and maintenance instructions

AGA marvel

AGA marvel MP24WSG0 Installation, operation and maintenance instructions

GE PWR04FANBS - Profile - 20in Wine Center Dimensions and installation information

GE

GE PWR04FANBS - Profile - 20in Wine Center Dimensions and installation information

Electrolux E24WC75HPS - Icon - Professional Series 48 Bottle Wine... Specification sheet

Electrolux

Electrolux E24WC75HPS - Icon - Professional Series 48 Bottle Wine... Specification sheet

camry CR 8068 user manual

camry

camry CR 8068 user manual

Nordcap 477700185 manual

Nordcap

Nordcap 477700185 manual

Haier HVC15 user manual

Haier

Haier HVC15 user manual

Vibocold VVK 810 user manual

Vibocold

Vibocold VVK 810 user manual

Vinotemp VT-CAVA1 owner's manual

Vinotemp

Vinotemp VT-CAVA1 owner's manual

PrioVino Premier Original operating instructions

PrioVino

PrioVino Premier Original operating instructions

Vinotemp VT-18TEDS owner's manual

Vinotemp

Vinotemp VT-18TEDS owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.