IKRAmogatec Gartenmeister GM ART 4030 User manual

73711545
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
GM ART 4030 Gartenmeister
Akku Rasentrimmer
Cordless Grass Trimmer
Tagliabordi a batteria
Coupe-bordures à batterie
IT Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
FR Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine

1
1 Handgriff
2 Teleskoprohr
3 Winkelverstellung (Trimmerkopf)
4 Schutzabdeckung
5 Panzenschutzbügel
6 Zusatzhandgriff
7 Höhenverstellung
8 Einschaltsperre
9 Ein/Aus Schalter
10 Führungsrad
11 Taster (Trimmerkopf-Drehung)
12 Fadenspule
DE - Bezeichnung der Teile
1 Handle
2 Telescopic tube
3 Angle adjustment
4 Protective cover
5 Plant protector
6 Additional handle
7 Height adjustment
8 Switch lock
9 On/off switch
10 Guide wheel
11 Locking (Trimmer head
adjustment)
12 Nylon spool
GB - Description of the parts
1 Poignée
2 Tuyau télescopique
3 Réglage de l‘angle
4 Couvercle de protection
5 Protection pour les plantes
6 Poignée supplémentaire
7 Réglage de la hauteur
8 Blocage de mise en marche
9 Commutateur marche/arrêt
10 Roue de guidage
11 Verrouillage (Réglage de la tête
du coupe)
12 Fil de coupe
FR - Désignation des pièces
1 Impugnatura
2 Tubo telescopico
3 Dispositivo di regolazione angolo
4 Copertura di protezione
5 Protezione per piante
6 Impugnatura aggiuntiva
7 Dispositivo di regolazione altezza
8 Blocco di accensione
9 Interruttore di accensione/
spegnimento
10 Bloccaggio (Ruota di motrice)
11 Regolazione testina del tagliaerba
12 Filo di taglio
IT - Denominazione dei componenti
6
7
11
3
8
9
1
512
2
4
10

2
5
89
4
2
1
3
5
10
6
7
811
7
3

3
9
13
15
14
11
10
13
13
12
12
12
3

DE | Gebrauchsanweisung
DE-1
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildung 1 - 3
Verwendungszweck DE - 2
Restrisiken
Abbildung und Erklärung der Piktogramme DE - 3
Technische Daten DE - 3
Sicherheitshinweise DE - 4
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
2) Wartung
3) Allgemeine Hinweise
4) Anwendungshinweise
5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Akkugeräten
Montage DE - 6
Inbetriebnahme DE - 6
Hinweise zur Einstellung der Rohrlänge und Einrichtung als Kantenschneider DE - 6
Hinweis zur Arbeit mit dem Trimmer DE - 6
Fadenspule erneuern DE - 6
Schneidfaden nachstellen DE - 6
Störungen DE - 7
Wartung und Pege DE - 7
Reparaturdienst DE - 7
Entsorgung und Umweltschutz DE - 7
Ersatzteile DE - 7
Gewährleistung- und Garantiebedingungen DE - 7
Konformitätserklärung DE - 8
Service
Originalbetriebsanleitung

DE | Gebrauchsanweisung
Verwendungszweck
Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet der Hersteller / Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender. Zur bestimmungs-
gemäßen Anwendung gehört auch das Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung der Inspektions- und
Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des Gerätes aufbewahren.
Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes bleibt immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlossen
werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Gerätes können die folgenden potentiellen Gefährdungen abgeleitet
werden:
- Kontakt mit dem ungeschütztem Teil der Fadenschneideinrichtung (Schnittverletzung)
- Kontakt mit Schneidfaden im laufenden Betrieb (Schneiden)
- Kontakt mit herausschleudernden Teilen des Schneidfadens, Schnittgutes und anderen Materialien (Schnitt- verlet-
zung, stumpfe Verletzung)
- Verlust der Hörfähigkeit, wenn kein erforderlicher Ohrschutz verwendet während der Arbeit (Gehörverlust)
- Kontakt mit elektrischen Strom durch defektes oder angeschnittenes Zuleitungskabel (elektrischer Schlag)
- Gesundheitsschädliche Emissionen des Schnittgutes und Schneidpartikeln.
Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen nicht beachtet, können aufgrund unsachgemäßer
Benutzung andere Restrisiken auftreten.
Das Produkt ist zur Verwendung durch Personen ab 14 Jahre vorgesehen.Sollte das Produkt durch Kinder ab 8
Jahren oder von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, müssen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen werden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen.
Einige Restrisiken bleiben jedoch bestehen, trotz der in der Bedienungsanleitung genannten spezischen Sicher-
heitsmaßnahmen, Sicherheitsanweisungen und zusätzlichen Sicherheitsvorschriften, wie z. B. die unbeabsichtigte
Inbetriebsetzung des Produktes. Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen nicht beachtet,
können aufgrund unsachgemäßer Benutzung andere Restrisiken auftreten.
Warnung!
Die ausgedehnte Nutzung eines Werkzeugs setzt den Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißngerkrankheit
(Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom führen können.
Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Temperaturen zu empnden und zu regulieren, verursacht Taubheit
und Hitzeempndungen und kann zu Nerven- und Kreislaufschäden und Gewebetod führen.
Nicht alle Faktoren, die zur Weißngerkrankheit führen, sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und Krankheiten,
die Blutgefäße und den Blutkreislauf betreffen sowie große bzw. lang andauernde Belastung durch Erschütterungen
werden als Faktoren in der Entstehung der Weißngerkrankheit genannt. Beachten Sie Folgendes, um das Risiko der
Weißngerkrankheit und des Karpaltunnelsyndroms zu verringern:
• Tragen Sie Handschuhe und halten Sie Ihre Hände warm.
• Warten Sie das Gerät gut. Ein Werkzeug mit lockeren Komponenten oder beschädigten oder abgenutzten Dämp-
fern neigen zu größerer Vibration.
• Halten Sie den Griff stets fest, aber umklammern Sie die Handgriffe nicht ständig mit übermäßigem Druck. Machen
Sie viele Pausen.
Alle oben genannte Vorkehrungen können das Risiko der Weißngerkrankheit oder des Karpaltunnelsyndrom nicht
ausschließen. Langzeit- und regelmäßigen Nutzern wird daher empfohlen, den Zustand Ihrer Hände und Finger
genau zu beobachten. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, falls eines der obigen Symptome auftauchen sollte.
DE-2

DE | Gebrauchsanweisung
DE-3
1 Achtung Gefahr!
2 Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme!
3 Tragen Sie Schutzbrille und Gehörschutz!
4 Gerät nicht im Regen und bei Nässe benutzen!
5 Vor Überprüfung, Wartung, Reinigung und Einstellarbeiten immer den Akku entfernen!
6 Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände.
7 Dritte aus dem Gefahrenbereich fernhalten!
8 Achtung Umweltschutz! Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das Altgerät nur
in einer öffentlichen Sammelstelle abgeben.
9 Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
10 Garantierter Schallleistungspegel LWA 96 dB(A)
Abbildung und Erklärung der Piktogramme
Akku Rasentrimmer GM ART 4030 Gartenmeister
Technische Daten
Betriebsspannung 40 V DC
Drehzahl n07200 min-1
Schnittkreis Ø 300 mm
Fadenstärke 1,6 mm
Fadenvorrat 2 x 3 m
Fadenverlängerung Tip-Automatik
Akkutyp * R3-360-AH-U-02
Betriebsspannung / Akkukapazität / Akku Leistung Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh
Ladestation * R3-360-3A-02 Schnell-Lader
R3-360-1A-02 Ladegerät
Laufzeit max. 40 Min.
Gewicht (ohne Akku) 2,8 kg
Schalldruckpegel (EN 50636-2-91) 80 dB(A) [K 3,0 dB(A)]
Vibrationen am Handgriff (EN 50636-2-91) < 2,5 m/s2[K 1,5 m/s2]
* nicht im Lieferumfang enthalten
Die Geräte entsprechen der Schutzklasse III.
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie: Der Schall-
druckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den Bediener
erforderlich (z.B. Tragen eines Gehörschutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vorschriften zum Lärmschutz!
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10

DE | Gebrauchsanweisung
DE-4
Sicherheitshinweise
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu
lesen. Fehler bei der Einhaltung der nach-
stehend aufgeführten Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand- und/oder
schwere Verletzungen verursachen. Der
nachfolgend verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne
Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF.
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine
Schutzbrille;
b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen,
die mit den genannten Anweisungen nicht
vertraut sind, die Maschine benutzen;
c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschi-
ne, wenn Personen, vor allem Kinder oder
Haustiere, in der Nähe sind;
d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuchtung;
e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf
Anzeichen von Verschleiß oder Beschädi-
gung, und lassen Sie notwendige Reparatu-
ren durchführen;
f) benutzen Sie die Maschine nicht mit beschä-
digten oder fehlenden Schutzeinrichtungen;
g) halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn
Sie den Motor einschalten;
h) montieren Sie nie metallische Schneidele-
mente;
i) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile,
die vom Hersteller nicht vorgesehen oder
empfohlen sind;
j) entfernen Sie den Akku vor Prüfung, Rei-
nigung oder Arbeiten an der Maschine und
wenn sie nicht im Gebrauch ist;
k) achten Sie darauf, dass Luftöffnungen frei von
Verschmutzungen sind;
2) Wartung
a) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite
von Kindern;
b) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von
authorisierten Personen instand gesetzt wer-
den;
c) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile,
die vom Hersteller empfohlen sind.
d) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
e) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen
überprüfen. Bei wahrnehmbaren Veränderun-
gen (Vibration, Geräusche) sofort Trimmer
abschalten und sicher festhalten. Schneid-
kopf überprüfen - auf Anrisse achten.
f) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln
lassen - auch bei scheinbar geringfügigen
Haarrissen. Beschädigten Schneidkopf nicht
reparieren.
g) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren
Trimmer sorgfältig. Säubern Sie die Luftöff-
nungen.
h) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel können den Kunst-
stoff beschädigen.
i) Lassen Sie kein ießendes Wasser in das
Gerät gelangen und spritzen Sie es nicht mit
Wasser ab.
j) Bewahren Sie den Trimmer trocken und frost-
sicher auf.
3) Allgemeine Hinweise
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch.
2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Re-
geleinrichtungen und der ordnungsgemäßen
Verwendung des Gerätes vertraut.
3. Vor Gebrauch muss der Akku auf Anzeichen
einer Beschädigung oder Alterung unter-
sucht werden. Den Rasentrimmer nicht ver-
wenden, wenn der Akku beschädigt oder ab-
genutzt ist. Beschädigte Schneidköpfe nicht
verwenden.
4. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasen-
kantenschneider) nicht in Betrieb, wenn die
Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind.
5. Warnung: Die Rotation der Schneidwerkzeu-
ge dauert nach dem Abschalten des Motors
noch an.
6. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf ein-
wandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen,
betriebssicheren Zustand prüfen. Besonders
wichtig sind Akku, Schalter und Schneidkopf.
7. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers
(z.B. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter
loslassen.
4) Anwendungshinweise
1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschalten
des Trimmers dem Körper zugewandt sein.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-5
2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlos-
sene Schuhe mit grifger Sohle, eng an-
liegende Arbeitskleidung, Handschuhe und
Gehörschutz tragen.
3. Trimmer immer gut festhalten - immer auf
festen und sicheren Stand achten.
4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem
Gelände besonders vorsichtig arbeiten!
5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen
lassen.
6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Re-
gen benutzen!
7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem
Gelände, Rutschgefahr!
8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trimmen
- Vorsicht beim Wenden!
9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stol-
pergefahr!
10. Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers
bei schlechten Wetterbedingungen, beson-
ders wenn Gefahr eines Gewitters besteht.
11. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges
und der Stromanschluss bringen besondere
Gefahren mit sich. Deshalb sind beim Arbei-
ten mit dem Trimmer besondere Sicherheits-
maßnahmen nötig.
12. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom Ver-
käufer oder einem Fachmann zeigen lassen.
13. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Wartung darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
14. Dieser Trimmer ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie der Trimmer zu benutzen ist.
15. Trimmer nur an Personen weitergeben (aus-
leihen), die mit seiner Handhabung grund-
sätzlich vertraut sind. Auf jeden Fall Ge-
brauchsanweisung mitgeben! Jugendliche
unter 16 Jahren dürfen die Trimmer nicht
bedienen.
16. Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber
Dritten im Arbeitsbereich des Trimmers.
17. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss gesund,
ausgeruht und in guter Verfassung sein.
Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen! - Nicht
unter Einuss von Alkohol oder Drogen ar-
beiten.
18. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder wei-
tere Personen / Kinder noch Tiere aufhalten,
da Steine u.ä. vom rotierenden Schneidkopf
weggeschleudert werden können.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantie-
anspruch nicht verlieren:
• Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da
sonst der Motor nicht gekühlt wird.
• Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harte
Erde, da sonst die Motorwelle unwuchtig wird.
5) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von
Akkugeräten
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausge-
schaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen.
Das Einsetzen eines Akkus in ein Elektro-
werkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu
Unfällen führen.
b) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe-
nen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der
Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verlet-
zungen und Brandgefahr führen.
d) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrü-
ckung der Kontakte verursachen können.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
e) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuüssigkeit kann zu Hautrei-
zungen oder Verbrennungen führen.

DE | Gebrauchsanweisung
Montage
Achtung - Verletzungsgefahr! Entfernen Sie vor
allen Arbeiten unbedingt den Akku aus dem Gerät.
Montage der Schutzabdeckung (Abb. 1)
• Trimmer umdrehen und auf den Handgriff stellen.
• Abdeckung auf den Schneidkopf aufsetzen und dabei
den Schneidfaden durch die Öffnung der Abdeckung
führen.
• Abdeckung mit den beiden Schrauben festschrauben.
Zusatzgriff montieren (Abb. 2)
• Lösen Sie die Verriegelungstaste des Handgriffs
• Zusatzgriff auf die Grundplatte aufschieben, danach
kann der Handgriff in die gewünschte Position ver-
schoben werden.
• Zum Feststellen die Verriegelungstaste wieder los-
lassen.
Schnittkreisanzeiger/Panzenschutzbügel (Abb. 3)
Panzenschutzbügel (5) auf den Trimmerkopf schie-
ben, bis die Verbindung hörbar einrastet. Der Bügel an
der Frontseite des Trimmers dient sowohl als Pan-
zenschutzbüge als auch als Schnittkreisanzeiger: Der
Schneidfaden bewegt sich nur innerhalb der Länge des
heruntergeklappten Bügels. Der Trimmer kann wahlwei-
se jedoch auch mit hochgeklapptem Bügel betrieben
werden.
Montage des Führungsrades (Kantenschneiden)
(Abb. 3)
• Rad (10) von oben auf die Halterung aufstecken.
Inbetriebnahme (Abb. 4 + 5)
• Setzen Sie den geladenen Akku in den Trimmer ein,
bis die Verriegelung einrastet. Der Akku kann nur in
einer Position in den Trimmer eingesetzt werden.
Achtung: Beim Einsetzen des Akkus nicht die Ein-
schaltsperre (8) und den Ein/Aus Schalter (9) betäti-
gen (Abb. 5).
• Nehmen Sie sicheren Stand ein. Trimmer mit beiden
Händen halten. Setzen Sie die Schneidvorrichtung
nicht auf den Boden auf.
• Einschaltsperre (8) drücken und Schalter (9) betäti-
gen. Nach dem Einschalten muss die Einschaltsperre
(8) nicht mehr gehalten werden.
• Zum Ausschalten Schalter (9) loslassen (Abb. 5).
Hinweise zur Einstellung der Rohrlänge
und Einrichtung als Kantenschneider
(Abb. 6, 7 und 8)
Die Rohrlänge kann passend zur Körpergröße einge-
stellt werden (Abb. 6)
• Dazu die geriffelte Kunststoffhülse zum Lösen im
Uhrzeigersinn drehen. Passende Rohrlänge einstel-
len und Schraubhülse im Gegenuhrzeigersinn wieder
festschrauben.
DE-6
Neigungswinkel einstellen (Abb. 7)
• Taster (3) drücken - der Trimmerkopf wird entrie-
gelt und gegenüber dem Schaft in vier Positionen
schwenkbar.
Einstellung zum Kantenschneiden (Abb. 8)
• Taster (11) drücken: Der Trimmerkopf kann jetzt um
90° gedreht werden.
Hinweis zur Arbeit mit dem Trimmer (Abb. 9)
• Schwingen Sie den Rasentrimmer gleichmäßig hin
und her.
• Schneiden Sie möglichst mit der linken Seite des
Trimmers. Dadurch werden eventuell aufgewirbelte
Panzenteile oder Steine nach vorn geschleudert,
weg vom Bediener.
• Das beste Schnittergebnis erreichen Sie, wenn Sie
den Trimmer um 20-30° nach links geneigt halten.
• Vermeiden Sie die Berührung von Hindernissen wie
Zäunen, Mauern, Steine etc. mit der Schneidvorrich-
tung. Dies führt zu übermäßigem Verschleiß.
Fadenspule erneuern (Abb.10 - 12)
Achtung - Verletzungsgefahr! Entfernen Sie vor
allen Arbeiten unbedingt den Akku aus dem Gerät.
Beide Verriegelungen (13) seitlich am Schneidkopf drü-
cken und Schneidkopfdeckel (12) nach oben abnehmen.
Leere Fadenspule entnehmen und die neue Spule
(14) so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am
Schneidkopf aus der Auslassöse (15) hervorsteht (Abb.
10+11). Anschließend Deckel wieder aufdrücken. Beide
Verriegelungen müssen korrekt einrasten.
Zur Aufbewahrung einer Ersatzspule bendet sich ein
aufklappbares Fach am Griffgehäuse (Abb. 12).
Zum Öffnen des Fachdeckels an den markierten Stellen
kräftig ziehen. Nach Entnahme der Spule Deckel durch
kräftigen Druck wieder schließen.
Schneidfaden nachstellen (Abb. 13)
• Bei nachlassender Schnittleistung muss der Schneid-
faden nachgestellt (verlängert) werden.
• Trimmer dazu einschalten und über eine Rasenäche
halten.
• Bei laufendem Motor den Schneidkopf auf den Boden
auftippen (Abb. 13). Der Faden wird dadurch automa-
tisch verlängert und durch die Abschneidvorrichtung
auf die richtige Länge gebracht.
HINWEIS: Wenn der Faden kürzer als 2,5 cm ist, muss
er von Hand nachgestellt werden. Gerät ausschalten,
Akku aus dem Trimmer nehmen und Gerät umdrehen.
Drücken Sie dazu den Knopf der Fadenspule bis zum
Anschlag und ziehen Sie am Fadenende. Wenn gar kein
Fadenende sichtbar ist, verfahren Sie bitte wie unter
“Fadenspule erneuern”.

DE | Gebrauchsanweisung
DE-7
Störungen
• Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule (siehe Fadenspule erneuern) ausbauen,
Fadenende durch Öse führen und Spule wieder einset-
zen. Falls der Nylonfaden aufgebraucht ist, bitte neue
Spule einsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben,
sondern nur vom autorisierten Fachmann reparieren
lassen.
Wartung und Pege
Achtung - Verletzungsgefahr! Entfernen Sie vor
allen Arbeiten unbedingt den Akku aus dem Gerät.
Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Akkutrimmer
sorgfältig. Entfernen Sie Gras und Schmutz. Säubern
Sie die Luftöffnungen. Die Kunststoffteile reinigen Sie
am besten mit einem feuchten Tuch und etwas mildem
Haushaltsreiniger. Verwenden Sie auf keinen Fall ag-
gressive Reiniger oder Lösungsmittel. Lassen Sie kein
ießendes Wasser in das Gerät gelangen und spritzen
Sie es nicht mit Wasser ab. Bewahren Sie den Trimmer
trocken und frostsicher auf, außerhalb der Reichweite
von Kindern.
Für weitergehenden Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten
geben Sie bitte das Gerät an eine Servicestelle.
Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte beschrei-
ben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von Ihnen
festgestellten Fehler.
Hinweise zum Umweltschutz / Entsorgung
Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Ent-
sorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat. Trennen
Sie das Netzkabel ab, um Missbrauch zu vermeiden.
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll, son-
dern geben Sie es im Interesse des Umweltschutzes an
einer Sammelstelle für Elektrogeräte ab. Ihre zuständige
Kommune informiert Sie gerne über Adressen und Öff-
nungszeiten. Geben Sie auch Verpackungsmaterialien
und abgenutzte Zubehörteile an den vorgesehenen
Sammelstellen ab.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt werden und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle
Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten
Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpichtet.
Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle
überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der
nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetze durch-
führt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Ersatzteile
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden
Sie sich bitte an unseren Service.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei-
nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem
Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können
der Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
• Typ des Gerätes
• Artikelnummer des Gerätes
Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist.
Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich
die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der
Garantie sind Verschleißteile, Akkus und Schäden die
durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen
mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und
Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden
sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte
Teile, nicht auf komplette Geräte. Garantiereparaturen
dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom
Werkskundendienst durchgeführt werden. Bei Fremdein-
griff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten
des Käufers.

DE | Gebrauchsanweisung
EU-Konformitätserklärung
Wir, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Mün-
ster - Germany,erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das/die Produkt/e Akku-Rasentrimmer GM ART
4030 Gartenmeister, auf das/die sich diese Erklärung
bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesund-
heitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Ma-
schinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMV-Richtlinie), 2011/65/
EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG+2005/88/EG (Ge-
räuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht/
entsprechen. Zur sachgerechten Umsetzung der in den
EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheits-
anforderungen wurden folgende Normen und/oder tech-
nische Spezikation(en) herangezogen:
EN 60335-1:2012+A11:2014; EN 50636-2-91:2014
EK9-BE-89:2014; EK9-BE-77 (V3):2015
EK9-BE-91:2015
PAK-Anforderung für GS (PAH requirement for GS)
AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 50581:2012
gemessener Schallleistungspegel 93,0 dB (A)
garantierter Schallleistungspegel 96,0 dB (A)
Notied Body : AVT / AV Technology 1067
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI /
Richtlinie 2000/14/EG und 2005/88/EG
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich anhand
der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Münster, 17.11.2017
Matthias Fiedler
, Senior Product Manager Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany
DE-8

GB | Operating Instructions
Translation of the original Operating Instructions
GB-1
CONTENTS Page
Pictures 1 - 3
Application GB - 2
Residual risks
Pictogram illustration and explanation GB - 3
Technical Details GB - 3
Safety instructions GB - 4
1) Instructions regarding to safe handling
2) Maintenance
3) General Instructions
4) Operational Precautions
5) Appropriate handling and use of battery-operated power tools
Assembly GB - 5
Putting the machine in operation GB - 6
Directions for set lenght adjustment and the use of the set as edge cutter GB - 6
Instructions for operating the mowing machine GB - 6
Replacing the mowing string GB - 6
Adjusting the mowing string GB - 6
Trouble shooting GB - 6
Maintenance and care GB - 6
Repair service GB - 6
Waste disposal and environmental protection GB - 6
Spare parts GB - 6
Warranty GB - 7
EC Declaration of Conformity GB - 7
Service

GB | Operating Instructions
GB-2
Application
The machine is exclusively intended for cutting decorative lawn, i.e. lawn edges. Any other use or use going beyond
that, such as the cutting of brushwood and hedges or large areas of lawn, is considered improper use. The manu-
facturer / supplier is not liable for damages resulting from such use. The risk is borne by the user alone. A proper
utilisation also includes the observance of the operating manual and the compliance with the conditions of control
and maintenance.
Keep the operating manual always at hand near the place the machine is used!
Residual risks
Even if the device is used properly, a residual risk that cannot be eliminated persists. Due to the type and design of
the device, the following potential dangers may result:
- Contact with the unprotected part of the thread cutting equipment (cutting injury)
- Contact with cutting thread while in operation (cutting)
- Contact with ejecting parts of the cutting thread, cut material, and other materials (cutting injury, blunt injury)
- Loss of hearing if required ear protection is not used while working (hearing loss)
- Contact with electric current due to a defective or cut supply cable (electric shock)
- Harmful emissions of cut material and cut particles.
If you do not observe the instructions contained in the instruction manual, other residual risks may result due to
improper use.
The product is intended for persons who are 14 years old and up. If the product is used by children who are 8 years
old and up or by persons with limited physical, sensory, or mental capabilities or a lack of experience and knowledge,
then they must be supervised or informed regarding how to use the device safely and to understand the resulting
dangers that are involved. Children are not permitted to play with the device. Cleaning and maintenance may not be
completed by children without supervision.
Children should be supervised so that they do not play with the device.
However, some residual risks remain despite the specic safety measures, safety instructions, and additional safety
regulations indicated in the operating manual, e.g. commissioning the product unintentionally. If you do not observe
the instructions contained in the instruction manual, other residual risks may result due to improper use.
Warning!
Prolonged use of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead to Raynaud’s syndrome or Carpal
tunnel syndrome.
This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate temperature, causes numbness and a sensation
of heat, and can cause damage to the nervous and circulatory systems and to necrosis.
Not all factors that lead to Raynaud’s syndrome are known, but cold water, smoking, and illnesses that impact the
blood vessels and the circulatory system and severe or long-lasting exposure to vibrations are known to be factors
that contribute to the development of Raynaud’s syndrome. Observe the following instructions to reduce the risk of
Raynaud’s syndrome and Carpal tunnel syndrome:
• Wear gloves and keep your hands warm.
• Make sure the device is well maintained. A tool with loose components or with damaged or worn dampers is prone
to increased vibration.
• Always hold the handle rmly, but do not grip it continuously with excessive pressure. Take breaks often.
All of the precautions indicated above cannot exclude the risk of Raynaud’s syndrome or Carpal tunnel syndrome.
Therefore, it is advisable in case of long-term or regular use to monitor the condition of your hands and ngers closely.
Seek medical attention immediately if any of the above symptoms appear.

GB | Operating Instructions
GB-3
Pictogram illustration and explanation
1 Caution - Hazard
2 Read the manual with the instructions for use before starting the machine for the rst time!
3 Use protective means for eyes and ears!
4 Do not use the machine when it is raining and when the grass is wet.
5 Remove rechargeable battery before repair and maintenance work!
6 DANGER OF INJURY ! Beware of hurled-away objects..
7 Third persons should be kept outside the range of hazard.
8 Attention: Environmental Protection! This device may not be disposed of with general/household wast.
Dispose of only at a designated collection point.
9 Conrms the conformity of the power tool with the directives of the European Community.
10 Guaranted acoustic capacity level LWA 96 dB(A)
Cordless Grass Trimmer GM ART 4030 Gartenmeister
Technical Specications
Operational voltage 40 V DC
Speed of rotation n07200 min-1
Mowing range Ø30 cm
Line Diameter 1,6 mm
Line Length 2 x 3 m
Line Feed Tap’n go
Battery type * R3-360-AH-U-02
Voltage / battery capacity / energy Li-Ion 40 V / 2,5 Ah / 100 Wh
Charging device * R3-360-3A-02 rapid charger
R3-360-1A-02 standard charger
Runtime max. 40 min
Weight 2,8 kg
Sound pressure (according to EN 50636-2-91) 80 dB(A) [K 3,0 dB(A)]
Vibration on the handle (according EN 50636-2-91) < 2,5 m/s2[K 1,5 m/s2]
* not included in the scope of delivery
The machines comply with the safety class III.
Technical changes are reserved.
Noise emission information in accordance with the German Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine Direc-
tive: the noise pressure level at the place of work can exceed 80 dB(A). In such cases the operator will require noise
protection (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection! Please observe the local regulations when operating your device.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10

GB | Operating Instructions
Safety instructions
Attention! Read all instructions contained
herein. Failure to observe the following
instructions may result in electric shock,
burns and/or severe injury. The term ‘power
tool’ used in the following includes both
mains-operated tools (with mains supply)
and battery-operated tools (without mains
supply).
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY!
1) Instructions regarding to safe handling
a) Wear goggles or properly tted safety glass-
es, sturdy closed shoes with non-slip soles,
gloves, snug-tting work clothes and ear pro-
tectors (ear plugs or ear mufers).
b) Minors should never be allowed to use an
electric trimmer. Never lend or rent your elec-
tric trimmer without these operating instruc-
tions.
c) Do not use the trimmer if other persons,
above all children, or animals are near the
working area.
d) Work calmly and stay alert. Operate the trim-
mer under good visibility and daylight condi-
tions only.
e) Before using the machine, the line and exten-
sion cords have to be checked for signs of
damage or ageing. Do not use the trimmer
when the cords are damaged or worn.
f) Do not use damaged power supply cords,
extension cords, couplings, plugs or cutting
heads.
g) Careless use can cause injuries to hand and
feet by the rotating cutting elements. Do not
switch on the unit when hands or feet are
near the cutting elements.
h) Never use metal cutting devices.
i) Only use original spare parts.
j) Remove the battery before testing, cleaning
or working on the machine and when it is not
in use;
k) Inspect cooling air slots on the motor housing
at regular intervals for clog-ups and clean as
necessary.
2) Maintenance
a) Children should be under supervision to en-
sure that they do not play with the device.
b) Any other work should be performed by your
dealer.
c) Never use metal cutting devices.
d) Clean the cutting head at regular intervals.
e) Check the condition of the cutting head at fre-
quent intervals. If the behaviour of the cutting
head changes (vibration, noise), check imme-
diately as follows: Switch off the trimmer, hold
it rmly and bring the cutting head to a stand-
still by pressing it against the ground. Then
disconnect plug from power supply. Check
condition of cutting head - look for cracks.
f) Have a damaged cutting head replaced im-
mediately - even if it only has supercial
cracks. Never attempt to repair a damaged
cutting head.
g) Inspect cooling air slots on the motor housing
at regular intervals for clog-ups and clean as
necessary.
h) Clean plastic parts with a damp cloth. Do not
use aggressive cleaning chemicals.
i) Never hose down the electric trimmer!
j) Store trimmer indoors in a dry, high or locked
place and always keep out of reach of chil-
dren.
3) General Instructions
1. Read the instructions manual
2. Have your dealer or a specialist show you
how to operate your trimmer.
3. Before using the machine check that your
accu is in good condition and that there is no
damage. Never use the trimmer with a dam-
aged cutting head
4. Do not put the trimmer (lawn edge trimmer)
into operation if it is visibly damaged or worn.
5. Attention! Danger. The cutting head contin-
ues to rotate after switch-off (ywheel effect).
Keep your ngers and feet well clear to avoid
injury.
6. Before starting work check that your accu-
trimmer is in good condition and that it is
operating properly. Pay special attention to
the accu, switch and cutting head.
7. Transporting the electric trimmer, e.g. car-
rying it to another site: Switch of the unit,
disconnect the plug.
4) Operational Precautions
1. Make sure the open side of the protection
guard is pointing away from yourself before
you switch on the trimmer.
2. Wear goggles or properly tted safety glass-
es, sturdy closed shoes with non-slip soles,
gloves, snug-tting work clothes and ear
protectors (ear plugs or ear mufers).
GB-4

GB | Operating Instructions
GB-5
3. Always hold your trimmer rmly - make sure
you always maintain a good balance and
secure footing.
4. Use particular caution while working in dense
growth areas where your view of the ground
is obscured.
5. Never leave your trimmer outdoors in rain.
6. Do not cut wet grass or other growth. Never
use in rain.
7. Take special care in slippery conditions - on
slopes and uneven ground.
8. Work in a line across the slope and take
special care when turning around.
9. Watch for hidden obstacles such as tree
stumps and roots to avoid stumbling.
10. Avoid to use the trimmer in poor weather
conditions, especially if there is a risk of a
thunderstorm.
11. Your electric trimmer is a high-speed, fast-
cutting power tool. The electrical connection
and cutting tool are potential sources of
danger. Therefore, special safety precau-
tions must be observed to reduce the risk of
personal injury.
12. Have your dealer or a specialist show you
how to operate your trimmer.
13. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
14. This device is not intended to be used by
persons (incl. children) with limited physical,
sensory or mental abilities or with a lack of
experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for
their safety or were instructed on the proper
use of the device by that person.
15. Be sure that anyone using your trimmer un-
derstands the information contained in these
operating instructions. Children and youths
under the age of 16 may not use the device.
16. The user is responsible for safety for all per-
sons in the working area of the device.
17. You must be t to operate an electric trim-
mer - rested, healthy and in good physical
condition. If you get tired while operating
your trimmer, take a break. Never work with
an electric trimmer while under the inuence
of alcohol or drugs.
18. The high-speed cutting head may catch and
ing stones and other foreign objects a great
distance. To reduce the risk of injury, ensure
that bystanders / children and animals are
at least 15 m (50 ft) away from your own
position.
Important notice - so your guarantee does not
expire:
• Always keep the air-intake clean.
• Never hit the cutting head on a hard under-
ground, otherwise you will unbalance and dam-
age the motor shaft.
5) Appropriate handling and use of battery-
operated power tools
a) Make sure that the device has been
switched off before inserting the battery.
Inserting a battery into a switched-on power
tool may lead to accidents!
b) Only use charging devices recommended
by the manufacturer to charge the batter-
ies. Charging units are usually designed for
certain types of batteries; if used with other
types there is a risk of re!
c) Only use batteries designed for your pow-
er tool. The use of other batteries may lead
to injury and risk of re!
d) Keep unused batteries clear of paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that may bridge the
contacts. A short circuit between the battery
contacts may lead to burns or re!
e) Improper use may result in uid leaking
out of the battery. Avoid any contact with
battery uid. Flush with water in case of
contact. If battery uid should get into
your eyes seek medical advice addition-
ally. Leaking battery uid may lead to irrita-
tions of the skin or burns!
Assembly
Attention - risk of injury! Always remove the re-
chargeable battery from the device before all work.
IInstall the protective cover (g. 1)
•Turn the trimmer over and place it on the handle.
• Put the cover on the cutting head and guide the cutting
thread through the opening of the cover.
• Tighten the cover with both screws.
Install additional grip (g. 2)
• Release the locking button on the hand grip
• Slide the additional grip back onto the base plate, then
the hand grip may be moved into the desired position.
• To set the locking button, release it again.
Cutting width indicator/plant protector bar (g. 3)
Push the plant protector (5) bar onto the trimmer head
until you hear the connection snap in. The bar on the
front of the trimmer serves as a plant protector bar and
a cutting width indicator. The cutting blade only moves

GB | Operating Instructions
GB-6
within the dimensions of the unfolded bar. However, the
trimmer can also be operated with the bar folded up if
required.
Installing the guide wheel (edge trimming) (g. 3)
• Attach the wheel (10) to the mount from above.
Putting the machine in operation (Fig. 4+5)
• Insert the charged battery in the trimmer until the in-
terlock latches. The rechargeable battery can only be
inserted in the trimmer in one position.
Attention: When inserting the battery do not actuate
the switch-on inhibit (8) and the on/off switch (9).
• Adopt a safe stand. Hold the trimmer in both hands.
Do not set the cutting device down on the ground.
• Press the switch-on inhibit (8) to the left or right and
actuate the switch (9). After switching on, the switch-
on inhibit (8) must no longer be held.
• In order to switch off, release the switch (9) (Fig. 5).
Directions for set length adjustment and the
use of the set as edge cutter (Fig. 6, 7 and 8)
The tube length may be adjusted to suit your height
(Fig. 6)
• To do so, turn the ribbed plastic sleeve clockwise to
loosen the connection. Adjust the tube to the suitable
length and fasten the connection by turning the tapped
sleeve anti-clockwise.
Adjusting the tilting angle (Fig. 7):
• Press the button (3) - the trimmer head is disengaged
and can be pivoted in four positions relative to the
shaft.
Adjusting for edge trimming (Fig. 8):
• Press button (11): The trimmer head may now be
turned 90°.
Instructions for operating the mowing machine
(g. 9)
• Move the mowing machine evenly from oneside to
another.
• If possible, mow by using the left half of the mowing
machine. The mowed parts of plants and / or stones
will thus be hurled forward away from the operating
person.
• The best possible cutting result are achieved when
you hold the trimmer with an angle of 20°- 30° to
the left side.
• Avoid contact between the mowing string and obsta-
cles such as fences, walls, stones, etc. This leads to
excessive wear and tear.
Replacing the mowing string (g. 10 - 11)
Attention - risk of injury! Always remove the re-
chargeable battery from the device before all work.
Push the two locking devices (13) at the sides of the
cutting head, and remove the cutting head cover (12).
Remove the used thread coil and put in the new coil (14)
such that the end of the thread comes out of the outlet
(15) at the side of the cutting head (Fig. 10+11). Finally,
close the cover by pushing it in its seat. Both locks must
properly engage.
A replacement spool may be stored in a hinged compart-
ment on the grip housing (g. 12).
To open the compartment cover, pull rmly on the
marked positions. After the spool has been removed,
replace the cover rmly.
Adjusting the mowing string (g. 13)
• Whenever the mowing performance decreases, it is
necessary to adjust (to extend) the mowing string.
• Turn the mowing machine on and hold it above the
grass.
• With the motor running, knock the head on the grass
(g. 13). The string will automatically extend and the
cutting device will reduce it down to the right length.
Note: If the string is shorter than 2.5 cm, it is necessary
to adjust it manually. Press the red push-button on the
coil until it reaches the stop and pull the end of the string.
If you cannot see the end of the string at all, proceed as
described in „Replacing the Mowing String“.
Trouble shooting
• Cutting line disappears into spool: Remove spool,
pull end of line through the metal outlet and reinsert
spool. In case nylon line is used up insert a new spool
with line.
Do not make any other repairs on your own; have
your trimmer checked and repaired by an authorised
dealer.
Maintenance and care
Attention - risk of injury! Always remove the re-
chargeable battery from the device before all work.
Clean your battery-operated mowing machine thoroughly
each time after you use it. Remove the grass and dirt.
Clean the ventilation openings. It is best to clean the
plastic parts with a wet cloth and a soft detergent. Never
use aggressive detergents or solvents. Do not pour water
into the machine and do not sprinkle it with water. Store
the mowing machine in a dry place, never expose it to
frost and keep it out of children‘s reach.
For more extensive maintenance or repairs, give the
mowing machine to the service center.
Repair service
Repairs to electric power tools should only be carried out
by a specialised electrician.

GB | Operating Instructions
GB-7
Information for environmental protection/
disposal
Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis-
connect the mains cable in order to prevent misuse. Do
not dispose of the machine with the household waste. In
the interest of environmental protection, take it to a coll-
ection point for electric machines. Your responsible local
authority can provide you with addresses and operating
times. Also take the packaging materials and worn out
accessories to the appropriate collection points.
Only for EU countries
Do not discard electric tools in the household
waste!
In accordance with European Directive 2012/19/EC on
waste electrical and electronic equipment and its im-
plementation in national law, waste electric tools must
be collected separately for environmentally-compatible
re-use.
Recycling alternative to the return invitation:
Instead of returning the electric equipment, the owner is
alternatively obligated to take part in the proper recycling
in the case of relinquishment of ownership. The waste
equipment can also be taken to a collection facility which
disposes of it in the sense of the national recycling ma-
nagement and waste acts. This does not pertain to the
accessory parts and auxiliary equipment without elec-
trical components accompanying the waste equipment.
Spare parts
Please contact our service department if you need acces-
sories or spare parts.
When working with this machine, do not use spare parts
other than those recommended by us. Using spare parts
not recommend by us can result in serious injuries to per-
sons or damage to the machine.
The following information should be provided when or-
dering spare parts:
• Type of machine
• Item number of the machine
Warranty
For this electric tool, the company provides the end user
- independently from the retailer‘s obligations resulting
from the purchasing contract - with the following war-
ranties:
The warranty period is 24 months beginning from the
hand-over of the device which has to be proved by the
original purchasing document. For commercial use and
use for rent, the warranty period is reduced to 12 months.
Wearing parts and defects caused by the use of non
tting accessories, repair with parts that are not original
parts of the manufacturer, use of force, strokes and
breaking as well as mischievous overloading of the motor
are excluded from this warranty. Warranty replacement
does only include defective parts, not complete devices.
Warranty repair shall exclusively be carried out by au-
thorized service partners or by the company‘s customer
service. In the case of any intervention of not authorized
personnel, the warranty will be held void.
All postage or delivery costs as well as any other subse-
quent expenses will be borne by the customer.
EC Declaration of Conformity
We, Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Mün-
ster - Germany,declare under our sole responsibility
that the product Cordless Grass Trimmer GM ART
4030 Gartenmeister, to which this declaration relates
correspond to the relevant basic safety and health
requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery
Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/EG
(RoHS-Guideline) and 2000/14/EC+2005/88/EC (noise
directive) incl. modications. For the relevant implemen-
tation of the safety and health requirements mentioned
in the Directives, the following standards and/or techni-
cal specication(s) have been respected:
EN 60335-1:2012+A11:2014; EN 50636-2-91:2014
EK9-BE-89:2014; EK9-BE-77 (V3):2015
EK9-BE-91:2015
PAK-Anforderung für GS (PAH requirement for GS)
AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 50581:2012
measured acoustic capacity level 93,0 dB (A)
guaranteed acoustic capacity level 96,0 dB (A)
Notied Body: AVT / AV Technology 1067
Conformity assessment method to annexe VI / Directive
2000/14/EC and 2005/88/EC
The year of manufacture is printed on the nameplate and can be
additionally retrieved via the consecutive serial number
Münster, 17.11.2017
Matthias Fiedler
, Senior Product Manager Ikra GmbH
Maintenance of technical documentation:
Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany

IT | Istruzioni per l‘uso
INDICE Pagina
Immagini 1 - 3
Possibilità di utilizzazione IT - 2
Rischi residui
Illustrazione e spiegazione dei simboli IT - 3
Dati Tecnici IT - 3
Avvertenze sulla sicurezza IT - 4
1) Avvertenze per un uso sicuro
2) Manutenzione
3) Avvertenze generali
4) Istruzioni d’impiego
5) Manipolazione ed utilizzo accurati di apparecchi elettrici a batteria
Prima della messa in funzione IT - 6
Messa in funzionamento IT - 6
Regolazione dell’impugnatura supplementare,
dell’angolo di inclinazione e della lunghezza del tubo IT - 6
Istruzioni per il lavoro con la tosatrice per erba IT - 6
Sostituzione della corda da taglio IT - 6
Posizionamento della corda da taglio IT - 6
Individuazione guasti IT - 6
Manutenzione e la pulizia IT - 7
Servizio di riparazioni IT - 7
Indicazioni per la tutela ambientale / lo smaltimento IT - 7
Pezzi di ricambio IT - 7
Garanzia IT - 7
Dichiarazione CE di Conformità IT - 8
Service
IT-1
Traduzione delle istruzioni per l’uso originali
Table of contents
Languages:
Other IKRAmogatec Trimmer manuals