manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Image
  6. •
  7. Hot Tub
  8. •
  9. Image Daybreak 510 User manual

Image Daybreak 510 User manual

®
No. du Modèle 831.105021
No. de Série
Écrivez le numéro de série sur la ligne
ci-dessus. Le numéro de série est sur
le cadre derrière le couvercle d’accès.
ATTENTION
Lisez attenti ement tous les
conseils et les instructions
incluses a ant d’utiliser l’appa-
reil. Conser ez ce li ret pour
références ultérieures.
LIVRET D’INSTRUCTIONS
www.imagefitness.com
Notre site internet
Pour le ser ice après- ente ou
pour acheter des pièces euillez
contacter SEARS au numéro
sans frais sui ant:
1-800-LE-FOYER
(1-877-533-6937)
24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
Pour acheter ou rece oir des
renseignements concernant les
Termes d'Entretien Sears
euillez contacter SEARS au
numéro sans frais sui ant:
1-800-361-6665
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS E SÉCURITÉ IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AVANT E COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CHOISIR L’EMPLACEMENT U SPA ’HY ROTHÉRAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PRÉPARATION ET ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
UTILISATION U SPA ’HY ROTHÉRAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
RÉSOU RE LES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LISTE ES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SCHÉMA ÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
POUR COMMAN ER ES PIÈCES E RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ernière Page
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ernière Page
2
IMAGE est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
3
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
ATTENTION :POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE NOYADES, D’ÉLECTROCUTION, OU
DE BLESSURES GRAVES, LISEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT DE VOUS SERVIR DU SPA.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du spa sont correc-
tement informés de toutes les précautions.
2. Utilisez le spa seulement selon les usages
décrits dans ce li ret d’instructions.
3. Le spa est conçu pour otre propre utilisa-
tion. Il ne doit pas être utilisé dans une insti-
tution commerciale ou pour la location.
4. Installez et utilisez le spa sur une surface
plane. Ne l’utilisez pas sur des tapis ou tout
autre matériel qui peut être endommagé par
l’humidité. N’utilisez pas le spa sur des sur-
faces pointues ou raboteuses telles que le
gra ier ou des morceaux de bois.
5. Le spa pèsera à peu près 2000 li res (908
kgs) quand il est assemblé et rempli d’eau.
Assurez- ous que l’emplacement choisi pour
le spa pourra supporter son propre poids,
ainsi que le poids de ces occupants.
6. Vérifiez et serrez toutes les pièces sou ent.
Remplacez immédiatement les pièces usées.
7. DANGER—Risques de blessures : Ne retirez
ou ne modifiez pas la surface des capuchons
de succion. Ne faites jamais fonctionner le
spa si les capuchons sont manquants ou
cassés. Si ous remplacez un capuchon,
assurez ous que le taux d'écoulement du
capuchon de remplacement est compatible.
Tenez os che eux et otre corps éloignés
des capuchons. Ne laissez pas de che eux
flotter dans le spa ; portez un bonnet de bain
si ous a ez de longs che eux.
8. IMPORTANT: Ne laissez pas le spa exposé
aux rayons du soleil quand il est ide. La
surface du spa peut atteindre des tempéra-
tures éle ées ; 150°F (65°C) en quelques
minutes si elle est exposée au soleil sans
eau. Les températures éle ées peu ent cau-
ser des dommages importants, tels que la
formation de cloques et de gondolement sur
la surface du spa. Tout dommage causé par
le soleil n’est pas cou ert par la garantie.
9. Ne mettez aucun objet dans le spa qui pour-
rait endommager la coquille du spa.
10. N’enfoncez aucun objet dans les ou ertures
du spa d’hydrothérapie.
11. N’utilisez pas de récipients cassables près
ou autour du spa d’hydrothérapie.
12. Ne ous asseyez-pas et ne placez pas d’ob-
jets sur le cou ercle du spa. Il n’est pas créé
pour soutenir du poids.
13. Retirez tout eau ou débris qui s’infiltre sur le
cou ercle du spa.
14. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques loin du spa quand il
n’est pas utilisé.
15. Gardez les produits chimiques éloignés des
enfants et des animaux domestiques.
16. L’acidité et l’équilibre chimique de l’eau doi-
ent être maintenus comme expliqué dans ce
li ret (référez- ous aux pages 10 et 14). Ne
pas sui re ces règles peut causer des bles-
sures aux utilisateurs et des dégâts au spa,
et annulera la garantie.
17. Les personnes ayant des infections, des cou-
pures ou ertes ou des blessures ne doi ent
pas utiliser le spa. Les bactéries se dé elop-
pent rapidement dans l’eau tiède ou chaude.
Gardez otre spa désinfecté et maintenez le
bon équilibre chimique.
18. Douchez- ous a ant et après l’utilisation du
spa. Ainsi ous ous débarrasserez de tous
résidus qui pourraient contaminer l’eau. En
ous douchant après l’utilisation ous ous
nettoierez des résidus chimiques et des bac-
téries qui pourraient être dans le spa.
19. ATTENTION—Le cordon d’alimentation est
équipé d’un Interrupteur Coupe-Circuit Mise
à la Terre (ICMT) au bout du cordon d’ali-
mentation. L’ICMT doit être testé a ant
chaque utilisation. Pour le tester, appuyez le
bouton test quand le spa est en marche.
4
Le spa de rait alors s’éteindre. Appuyez le
bouton “reset”. Le spa de rait maintenant se
remettre en marche normalement. Si l’unité
continue à fonctionner après a oir pressé le
bouton test, l’ICMT est endommagé. N’utilisez
pas le spa a ant que l’ICMT est réparé ou
remplacé par un électricien qualifié.
20. Gardez tous les appareils domestiques tels
que les radios, téléphones et lumières à au
moins 5 pieds (1,52 mètres) de l’eau.
21. DANGER—Risques d’électrocution : Ne pla
cez pas le spa à une distance de 1.5 m
(5 pieds) près d’objets ou de surfaces métal-
liques. Comme alternati e, ous pou ez utili-
sez le spa à une distance de 1.5 m (5 pieds)
d’objets métalliques si chaque objet est bran-
ché de façon permanente au cosse de LVG
sur le contrôleur de cette unité a ec un
conducteur solide de cui re d’un minimum de
No. 6 AWG (13.3 mm2). Il y a au moins deux
“COSSES À LA MASSE” à sur la surface exté-
rieur ou à l’intérieur du compartiment ou de
la boîte d’alimentation. Pour réduire l’électro-
cution, branchez le réseau local et uni ersel
de cosse à l’endroit ou les terminaux du spa
se trou ent a ec un conducteur isolé ou
dénudé pas plus petit que 6 AWG. Tous les
éléments en métal installés sur le champ tels
que rails, échelles, idanges ou tous matériel
similaire à une distance de 3 m du spa doi-
ent être régulés au système de mise à la
terre a ec des conducteurs de cui re pas
plus petit que 6 AWG.
22. Ne faites pas fonctionner le moteur quand le
spa est ide. Le moteur de la pompe peut
subir des dommages importants s’il fonction-
ne sans eau. Les al es doi ent toujours être
ou ertes quand le spa est en marche (référez-
ous à l’étape 2 de la page 8).
23. Danger Risques de noyade : Faites attention
d’é iter toute utilisation non-autorisée ou
non-sur eillée du spa par des enfants. Les
enfants doi ent toujours être sur eillés.
24. DANGER—Pour réduire les risques de noyade:
• N’utilisez jamais le spa seul(e) ;
• Les enfants de raient utiliser le spa seule-
ment sous la sur eillance d’un adulte ;
• Gardez les animaux domestiques éloignés
du spa d’hydrothérapie à tout moment ;
• Placez et fermez toujours le cou ercle du
spa quand le spa n’est pas utilisé.
25. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures : La température de l’eau ne de rait
jamais atteindre plus de 104°F(40°C). Les
températures de plus de 100°F (38°C) peu ent
nuire à otre santé. Néanmoins, si ous pen-
sez rester dans le spa plus de 10 ou 15
minutes, nous ous recommandons de bais-
ser la température à 100°F (38°C). Des tempé-
ratures plus basses sont aussi recomman-
dées pour les enfants. Les enfants ne
de raient pas nager sous la surface de l’eau
dans le spa.
26. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures : Utilisez toujours un thermomètre
précis pour déterminer la température de
l’eau a ant d’utiliser le spa.
27. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures : Les femmes enceintes de raient
consulter leurs médecins a ant d’utiliser le
spa. Les femmes enceintes ne de raient pas
utiliser le spa si la température de l’eau est
supérieure à 100°F (38°C) ; le foetus pourrait
souffrir sérieusement. Cela est tout particuliè-
rement important durant les premiers 90
jours de la grossesse.
28. DANGER—Pour réduire les risques de noya-
de : L’immersion prolongée dans le spa peut
causer de l’hyperthermie, une condition dan-
gereuse qui se dé eloppe quand la tempéra-
ture du corps s’élè e au-dessus de la tempé-
rature normale de 98,6°F (37°C). Les symp-
tômes de l’hyperthermie sont la nausée, les
étourdissements, et les é anouissements.
Les effets sont : perte de conscience, inhabi-
leté de perce oir la chaleur et le danger, et un
risque éle é de noyade causé par la perte de
conscience. Remarque : Les individus sou-
frant d’hyperthermie sont incapables de se
rendre compte qu’ils doivent sortir du spa, et
il est possible qu’ils deviennent physique-
ment incapables de le faire.
29. ATTENTION—Pour réduire les risques de
noyade : N’utilisez pas le spa si ous êtes-
sous l’influence d’alcool ou de drogues. La
chaleur de l’eau a ec l’alcool ou les drogues
peu ent causer la perte de conscience.
30. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures ou de noyade : Consultez otre
médecin à propos des réactions secondaires
des médicaments que ous prenez a ant
d’utiliser le spa. La chaleur pro enant de
l’eau, en conjonction a ec certains médica
5
ments peut causer des étourdissements et aug-
mente les risques de noyade. D’autres médica-
ments peu ent affecter la pression sanguine, le
pouls et la circulation.31.
N’utilisez pas le spa après un entraînement fati-
guant.
32. ATTENTION—Pour é iter des accidents
entrez et sortez prudemment du spa.
33. ATTENTION—Pour réduire les risques de
blessures : Il est tout particulièrement impor-
tant pour les personnes âgées de plus de 35
ans a ec des problèmes de santé tels que
l’obésité, des problèmes cardiaques, la ten-
sion haute ou basse, des problèmes de circu-
lation sanguine, ou le diabète, de consulter
leurs médecins a ant d’utiliser le spa.
34. ATTENTION—Le panneau d’a ertissement
doit être placé où tous les utilisateurs du spa
peu ent le oir et le lire ( oir AFFICHAGE DU
PANNEAU D’AVERTISSEMENT à la page 13).
35. ATTENTION—Le spa n’est pas conçu pour
une installation dans le sol. N’installez pas le
spa dans le sol.
36. ATTENTION—Débranchez le courant élec-
trique a ant de faire des réparations.
37. Si ous ressentez des douleurs ou des étour-
dissements lorsque ous utilisez le spa, sor-
tez du spa et ne l’utilisez pas a ant d’a oir
consulter otre médecin.
38. Valeur Électriques Minimales :
• Ampérage minimum pour 240V : 40 Amps
• Coupe-Circuit/Fusible minimum pour 240V :
40 Amps
39. Un terminal de couleur ert ou marqué G, GR,
Ground, Grounding, ou le symbole
est placé à l’intérieur de la boîte ou du com-
partiment d’alimentation. Pour réduire l’élec-
trocution, ce terminal doit être branché aux
moyens de mise à terre fourni dans le pan-
neau électrique a ec un fil de cui re continu
équi alent en taille aux conducteurs du cir-
cuit qui fourni cet appareil.
40. EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT
D’AVERTISSEMENT : Trou ez les autocol-
lants ci-dessous et familiarisez- ous a ec les
informations qu’ils contiennent.
• Des températures d’eau supérieures à 38˚C peu ent nuir à otre santé.
• Débranchez le circuit d’alimentation électrique a ant l’entretien.
• Pour é iter toutes blessures, entrez ou sortez du spa a ec précaution.
• Vérifiez toujours le disjoncteur différentiel a ant d’utiliser le spa.
• N’installez pas l’équipement dans un trou ou une fosse.
• Lisez le li ret d’instructions.
• Branchez le spa uniquement à un circuit protégé par un disjoncteur
différentiel de classe A.
L'exposition continue et directe du spa aux rayons
du soleil ou aux ultra-violets peut causer des
dommages à la surface du spa, peut annuler la
garantie et peut rendre les températures à la surface
dangereuses. Pour éviter tous dommages causés
par le soleil, les couverdes doivent être placès
lorsque le spa n'est pas utilisé.
ATTENTION :Lisez toutes les instructions a ant d’utilisez le spa. ICON n’assume
aucune responsabilité pour les blessures ou dégâts matériels causés par l’utilisation de ce produit.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
6
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir sélectionné le spa d’hydrothérapie
IMAGE®RENEW 510. Le spa RENEW 510 vous offre
des caractéristiques et une qualité à un prix abor-
dable. e plus le spa RENEW 510 vous procure les
bénéfices de l’hydrothérapie dans le confort et l’intimi-
té de votre maison. L’hydrothérapie est un moyen
prouvé pour relaxer et détendre vos muscles fatigués
après l’entraînement ou pour vous soulager de votre
stress après une longue journée. L’environnement
chaud stimule l’écoulement du sang ce qui est essen-
tiel pour le procédé de guérison. L’action puissante de
massage créée par les jets décompresse la tension de
votre corps. Le spa d’hydrothérapie RENEW 510 vous
procure le traitement spécial dont vous avez besoin
pour vous mettre en forme.
Pour otre bénéfice, lisez attenti ement ce li ret
a ant d’utiliser le RENEW510. Si vous avez encore
des questions à propos de cet appareil, veuillez com-
muniquer avec notre service à la clientèle en compo-
sant le numéro suivant de SEARS au 1-800-4MYHO-
ME (496-4663), ou contactez SEARS au 1-877-
LEFOYER (533-6937), 24 heures sur 24. Le numéro du
modèle est le 831.105021. Le numéro de série est ins-
crit sur l’autocollant qui est apposé sur le RENEW
510. (L’emplacement de l’autocollant est indiqué sur le
schéma en première page).
Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de conti-
nuer à lire le livret d’instructions.
Coquille du
Spa
Panneaux en
Bois
Attache du Couvercle
Boucle
Console
Lumière
Filtre
Couvercle du Spa
Couvercle
d’Accès
7
CHOISIR L’EMPLACEMENT DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Il y a plusieurs facteurs à considérer quand vous choisissez l’emplacement de votre spa d’hydrothérapie. Ces
facteurs varient selon votre choix d’utiliser le spa à l’intérieur ou à l’extérieur. Nous avons fait une liste de plu-
sieurs facteurs grâce auxquels vous pourrez décider où vous voulez utiliser votre spa d’hydrothérapie.
Si ous installez le spa d’hydrothérapie à l’inté-
rieur :
1. Le spa d’hydrothérapie augmentera le niveau
d’humidité dans votre maison. L’emplacement
que vous choisissez devrait être bien ventilé.
Vous aurez peut-être besoin d’installer un ventila-
teur ou un déshumidificateur.
2. Le spa d’hydrothérapie devrait être proche d’une
source d’eau.
3. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie sur de la
moquette ou tout autre matériel qui peut être
endommagé par l’humidité. Nous recommandons
de placer le spa d’hydrothérapie sur une surface
imperméable anti-dérapante près d’un système
de drainage au sol pour vous débarrasser de
toute eau débordant du spa d’hydrothérapie.
4. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez
choisi est stable. Il doit être capable de soutenir
le poids du spa d’hydrothérapie quand il est rem-
pli d’eau, plus le poids de ses occupants. Le spa
d’hydrothérapie pèse approximativement 2000
livres (908 kgs) quand il est rempli d’eau.
5. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie au-dessus
d’une ère d’habitation finie (appartement et
autres) à cause des risques de dégâts d’eau.
6. Assurez-vous qu’il y a assez de place autour du
spa d’hydrothérapie pour que l’unité puisse être
vérifiée. Les dimensions du spa sont : 5’ 10” de
largeur x 6’ 4” de longueur x 2’ 6” de hauteur
(153 cm x 183 cm x 61 cm). Considérez ces
dimensions quand vous choisissez l’emplace-
ment du spa.
7. Le spa n’est pas conçu pour une installation dans
le sol, mais il est compatible avec un système de
terrasse au même niveau que le dessus du spa,
si vous laissez assez de place pour l’accès au
moteur si nécessaire.
8. Assurez-vous de noter toute autre considération
telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui
pourrait affecter le plaisir et la sécurité des per-
sonnes utilisant le spa d’hydrothérapie.
Si ous installez le spa d’hydrothérapie à l’exté-
rieur :
1. Vous devriez vérifier les codes locaux de
construction concernant l’utilisation d’un spa exté-
rieur.
2. Le spa doit être près d’une source d’eau.
3. Nous recommandons de placer le spa d’hydro-
thérapie sur une surface imperméable anti-déra-
pante. N’utilisez pas le spa d’hydrothérapie sur
des surfaces raboteuses ou pointues telles que le
gravier ou les morceaux de bois.
4. Assurez-vous que l’emplacement que vous avez
choisi est stable. Il doit être capable de soutenir
le poids du spa quand il est rempli d’eau, plus le
poids de ses occupants. Le spa pèse approxima-
tivement 2000 livres (908 kgs) quand il est rempli
d’eau.
5. Pensez aux facteurs écologiques tels que la
pluie, le vent, l’ombre, les rayons du soleil, etc.
6. Vous devriez être capable de surveiller l’utilisa-
tion du spa depuis votre maison pour éviter l’utili-
sation non-autorisée du spa par les enfants. Pour
éviter l’utilisation non-autorisée du spa, vous
pourriez installer une barrière avec un portail que
vous pouvez fermer autour du spa.
7. Assurez-vous de laisser assez de place autour
du spa pour qu’il puisse être inspecté. Les
dimensions du spa sont : 5’ 10” de largeur x 6’ 4”
de longueur x 2’ 6” de hauteur (153 cm x 183 cm
x 61 cm). Considérez ces dimensions quand
vous choisissez l’emplacement du spa.
8. Le spa n’est pas conçu pour une installation dans
le sol, mais il est compatible avec un système de
terrasse au même niveau que le dessus du spa,
si vous laissez assez de place pour l’accès au
moteur si nécessaire.
9. Assurez-vous de noter toute autre considération
telle que l’esthétique et le souci d’intimité qui
pourrait affecter le plaisir et la sécurité des per-
sonnes utilisant le spa.
8
PRÉPARATION ET ASSEMBLAGE
A ant de commencer l’assemblage, lisez les
instructions sui antes a ec attention :
• Placez toutes les pièces sur une aire dégagée et
retirez les emballages ; ne jetez pas les embal-
lages avant d’avoir terminé l’assemblage.
• L’assemblage requiert deux personnes.
•Remarque : Quelques pièces pourraient être
attachées à l’avance pour le transport. Si une
pièce ne se trouve pas dans le sac des pièces,
vérifiez si la pièce n’a pas déjà été attachée.
• urant l’assemblage, assurez-vous que toutes
les pièces sont orientées comme illustré.
• Lisez chaque étape de l’assemblage avant de
commencer.
•Serrez toutes les pièces quand vous les assem-
blez à moins qu’il ne vous en soit indiqué autre-
ment.
L’ASSEMBLAGE REQUIERT LES OUTILS SUI-
VANTS (non-inclus) :
• Un (1) tourne is cruciforme
1. A ant de commencer l’assemblage, assurez-
ous d’a oir lu et compris l’information aux
deux pages précédentes.
Enlevez les quatre vis du panneau d’accès du côté
de la console du spa. Retirez le Panneau d’Accès
en le glissant vers le bas et en tirant le bas du
Panneau loin du spa. Faites attention de ne pas
abîmer la coque du spa.
Enlevez le cordon d’alimentation avec le ICMT de
l’intérieur du spa.
2. Localisez et vérifiez la position des valves. Les
valves peuvent être fermées lors de la fabrication à
l’usine. Les valves doivent être ouvertes pour le
bon fonctionnement du spa. Pour ouvrir les valves,
tenez les poignées et tournez-les jusqu’à ce que
vous pouvez les tirer dans la position ouverte.
IMPORTANT : LE MOTEUR SERA ENDOMMAGÉ
S’IL EST MIS EN MARCHE ET QU’IL FONCTION-
NE QUAND LES VALVES SONT FERMÉES.
Fermez le capuchon des valves sur le tuyau
d’écoulement. Vissez le bouchon sur le tuyau
d’écoulement. Vissez le bouchon d’écoulement sur
le Moteur de la Pompe (13). Serrez les rondelles de
la pompe.
2
Valve
Rondelles de la
Pompe
Valve
Bouchon
d’écoulement
Bouton
de Valve
Bouchon
13
Tuyau d’écoulement
Vis
Cordon
d’Alimentation
Panneau
d’Accès
1
9
Remplissez
jusque-là
3
4. Placez le Couvercle du Spa (18) sur le Spa.
Assurez- ous que le Cou ercle du Spa est bien
centré.
Enfoncez une Boucle (2) dans chacune des quatre
attaches sur le Couvercle du Spa (18).
Tirez l’une des sangles sur le Couvercle du Spa
(18) et tenez la Boucle (2) contre les panneaux en
bois sur le côté du spa. (Remarque: Il sera plus faci-
le de placer les Boucles si une deuxième personne
tient la sangle du côté du Couvercle du Spa.) Le
Cou ercle du Spa doit être tendu. Ne placez pas
la Boucle dans une des rainures sur les pan-
neaux en bois. Référez-vous au dessin agrandi.
Retirez l’attache de la Boucle (2). Attachez la Boucle
sur le côté du spa avec deux Vis de la Boucle (1).
Remarque: Il pourra être plus facile d’utiliser la
perceuse a ec une mèche de 1/16” pour com-
mencer les trous dans les panneaux en bois.
Vous pourriez aussi mettre du sa on ou de la
cire sur la tête des is.
Attachez les trois autres Boucles (2) aux panneaux
en bois de la même manière.
5. Avant d’utiliser le spa, suivez les instructions à la page 13 pour placer le panneau d’avertissement. Ne lais-
sez personne utiliser le spa a ant que le panneau est affiché.
3. Retirez les deux autocollants d’avertissement (non-
illustrés) de la coquille du spa. Essuyez la coquille à
l’aide d’un chiffon humide. Avant de remplir le spa,
assurez-vous qu’il est dans la position que vous
désirez, et qu’il est facilement accessible s’il a
besoin de réparations. Quand le spa est rempli
d’eau, il doit être vidé pour être déplacé.
Commencez à remplir le spa à l’aide d’un tuyau
d’arrosage ou toute autre source d’eau propre.
N’utilisez pas de l’eau douce. La température de
l’eau n’est pas importante, mais si vous utilisez de
l’eau tiède ou chaude, le spa sera prêt à l’utilisation
plus rapidement. Remplissez le spa jusqu’à ce que
l’eau est à quatre pouces (10 cm) en-dessous de la
console. Ne laissez pas le spa se remplir au-des-
sus ce cette limite.
4
18
Spa
Spa
Sangle
2
2
1
Sangle Attache
UTILISATION DU SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Le spa est conçu pour deux adultes. Les dix jets théra-
peutiques peuvent être réglés pour vous fournir un mas-
sage relaxant, pour réduire le stress et la force de l’eau
peut être réglée avec la commande d’air. Le spa peut
contenir 200 gallons (167 gallons impériales ou 757
litres) d’eau. Le spa offre un système de chauffage auto-
matique et programmable (70°F à 104°F [21°C à 40°C])
et aussi un système de filtration.
Les conseils ci-dessous expliquent comment utiliser le
spa correctement. Suivez ces conseils pour profiter un
maximum de votre spa.
BRANCHER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Important : Le spa est équipé d’un ensemble de pièces
électroniques pour la conversion de 120/240V. Le fonc-
tionnement à 240V permettra au chauffage de fonctionner
plus efficacement et moins souvent. La Con ersion du
spa à 240V doit être effectuée uniquement par un
électricien qualifié et agrée, conforme à tous les
codes électriques locaux et nationaux. Pour plus d’in-
formation sur la conversion du spa pour un fonctionne-
ment de 240V, veuillez-vous référez aux instructions
contenues avec les pièces électroniques.
Quand le spa d’hydrothérapie est rempli avec assez
d’eau, le cordon d’alimentation peut être branché et
l’unité de jet du spa d’hydrothérapie peut être mis en
marche. Note: La première fois que vous branchez le
cordon d’alimentation, l’unité de jet de la spa d’hydrothé-
rapie s’allumera automatiquement.
Quand vous branchez le cordon d’alimentation, mettez-le
dans une prise de courant mise à la terre capable de sou-
tenir 15 ampères ou plus. Aucun autre appareil ne devrait
être branché sur le même circuit. Remplacer le cordon
d’alimentation tout de suite s’il est endommagé.
Il y a un Interrupteur
de Coupe-Circuit Mise
à la Terre (ICMT) à
l’extrémité du cordon
d’alimentation. Testez
toujours le ICMT avant
d’utiliser le spa.
Premièrement allumez
le RENEW 207 en
appuyant sur la touche
pump (pompe) sur la
console. Quand l’unité est en marche, appuyez sur le
bouton “test” sur l’ICMT. Le spa devrait s’éteindre.
Appuyez à nouveau sur le bouton “reset”. Le spa devrait
alors se remettre en marche et continuer normalement. Si
le spa continue à fonctionner après avoir appuyé sur le
bouton “test”, l’ICMT est endommagé. N’utilisez pas le
spa jusqu’à ce que l’ICMT ait été réparé ou remplacée par
un électricien qualifié.
TESTER ET TRAITER L’EAU
Un paquet chimique de départ est inclus avec le spa pour
le traitement de l’eau de votre spa. Ne prenez pas en
considération les instructions sur les paquets individuels
“QUICK pHix it OWN” et “QUICK pHix it UP”. Les direc-
tions sur la bouteille “Non-chlorine Shox” et “Bromine
Base” sont correctes. Gardez toujours les produits chi-
miques éloignes des enfants et des animaux.
La première fois que vous utilisez le spa, vous devriez
tester et traiter l’eau. Vous de ez aussi traiter l’eau
chaque fois que ous remplissez le spa. Quand vous
avez vérifié que le spa fonctionne correctement, et que
vous avez laissé l’eau circuler pendant un moment, reti-
rez le couvercle du spa et mettez 1/3 de la bouteille de
“Bromine Base”, et 1/3 de la bouteille de “Non-chlorine
Shox” dans l’eau du spa. Laissez l’eau circuler pendant
cinq minutes. Vous devriez alors tester l’acidité de l’eau.
Vous aurez besoin de vous procurer un kit de test d’aci-
dité (non-inclus) que vous trouverez dans n’importe quel
magasin qui vend des produits pour piscines ou spas.
Le niveau d’acidité devrait être entre 7,2 et 7,8.
Si le niveau d’acidité est trop bas, mettez la moitié du
contenu d’un des paquets “QUICK pHix it UP” dans
l’eau. Laissez l’eau circuler pendant cinq minutes. Testez
le niveau d’acidité de l’eau à nouveau. Répétez jusqu’à
ce que le pH est correct.
Si le niveau est trop haut, mettez la moitié du contenu
d’un des paquets “QUICK pHix it OWN” dans l’eau.
Laissez l’eau circuler pendant cinq minutes. Testez le
niveau d’acidité de l’eau à nouveau. Répétez jusqu’à ce
que le pH est correct.
Référez-vous à CHIMIE E L’EAU à la page 15 pour
plus d’information concernant l’entretien de l’eau.
ALLUMER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Quand vous avez testé l’ICMT, vous devriez vérifier
l’écoulement d’eau de la pompe. Mettez la commande
d’air sur la console au niveau le plus bas (référez-vous à
FONCTIONNEMENT E LA CONSOLE à la page 12).
La pompe chauffe l’eau tout en la pompant. Couvrez le
spa avec le couvercle du spa. Le cou ercle du spa
doit être tendu. (Référez-vous à ATTACHER LE COU-
VERCLE U SPA à la page 13.) L’eau sera chauffée à
une vitesse de 2oF (1oC) par heure avec le couvercle. Si
vous utilisez le spa à l’intérieur, et que la température
ambiante de la pièce est autour de 70oF (21oC), il pren-
dra environ 36 à 48 heures pour atteindre la températu-
re fixée.
La température et l’écoulement de l’eau peuvent être
ajustés avec les commandes sur la console (voir FONC-
TIONNEMENT E LA CONSOLE à la page 12).
Boutons
“Test” et
“Reset”
Prise de Courant Mise à la
Terre Capable de Soutenir
15 Ampères ou Plus
ICMT
10
11
A
A
B
B
C
E
B
A
A
DIAGRAMME DE LA COQUILLE DU SPA
FONCTIONNEMENT DU SPA
Référez-vous au schéma ci-dessus. La fonction de
chaque pièce est décrite ci-dessous:
Les six jets à une direction (A) sont localisés sur les
deux côtés du spa. Cinq jets concentrent l’action de
massage sur la partie haute et la partie basse de votre
dos. Le jet restant vous procure un massage de pieds
quand vous êtes dans le siège allongé.
Les trois jets à direction ariable (B) peuvent être
ajustés pour personnaliser votre hydro-massage.
Chaque jet peut aussi être éteint en le pressant et allu-
mé en le tirant vers l’extérieur.Un des jets est placé
dans le siège allongé et concentre le massage sur la
partie basse de votre dos. Un autre jet est placé sur un
des sièges sous le jet à une direction et se concentre
sur la partie basse et centrale et de votre dos. Le jet
restant, placé sur l’autre siège, se concentre sur la par-
tie haute ou basse de votre dos.
Remarque: Chaque jet peut être fermé en appuyant
dessus et ouvert en le tirant.
Le filtre (C) peut être changé et nettoyé (voir la page 17).
Les ou ertures d’aspiration ( ), placées près du sol
du spa, conduisent l’eau à travers la pompe pour faire
fonctionner le système. Les couvercles d’aspiration
devraient toujours être en place sur les ouvertures
d’aspiration. Ne faites jamais fonctionner le spa si
les cou ercles d’aspiration ne sont pas en place.
Avec ce spa vous avez l’option d’ajouter un générateur
d’ozone si vous le désirez pour utilisez le jet d’ozone
(E). L’ozone aide à purifier votre spa avec un minimum
de produits chimiques.
Le thermomètre (F) lit la température de l’eau qui est
ensuite affichée sur la console.
Le spa d’hydrothérapie est aussi muni d’une lumière
(G) pour l’utilisation du spa la nuit.
Le spa d’hydrothérapie est muni d’un mécanisme de
protection contre le gel. Si la température de l’eau
tombe sous 40°F (4°C), la pompe commencera à faire
circuler et à chauffer l’eau pour l’empêcher de geler.
F
G
12
Référez-vous au schéma ci-dessus. La fonction de
chaque commande est expliquée ci-dessous :
Bouton du Jet : Allument et éteignent les jets du
spa. Si le bouton est pressé une fois, les jets marche-
ront à pression basse, donnant une hydrothérapie
douce. Si le bouton est pressé une deuxième fois, les
jets donneront une forte pression, donnant une hydro-
thérapie plus intense. Si le bouton est pressé une troi-
sième fois les jets s’arrêteront.
Le spa offre aussi un mode automatique qui chauffe
et filtre l’eau quand vous n’utilisez pas le spa. Quand
l’unité du jet du spa est branchée la première fois ou
si les boutons sur la console ne sont pas touchés
pendant plus de vingt minutes, le mode automatique
se mettra en marche et commencera à filtrer et à
chauffer l’eau, quand nécessaire. Remarque : Pour
é iter que les cycles de chauffage et de filtre ne
se mettent en marche, ous de ez débrancher le
cordon d’alimentation.
Bouton de la Lumière : Allume et éteint la lumière
sous l’eau.
Boutons de Température : Contrôlent le choix de la
température de l’eau. La température peut être de
70°F à 104°F (21°C à 40°C). L’eau chauffe à
environ 1,8°F (2°C) par heure avec le couvercle des-
sus. Utilisez un thermomètre médical ou autre ther-
momètre précis pour vérifier la température de l’eau.
Remarque : Le mot ‘‘COOL’’ apparaîtra sur l’affichage
de la console si la température de l’eau est plus froide
de 20°F (10°C) que la température programmée.
Quand cela arrive, le chauffage va automatiquement
activer l’eau tiède. Le mot ‘‘ICE’’ apparaîtra sur l’affi-
chage si la température descend au-dessous de 40°F
(4°C). Si cela arrive, la pompe va faire circuler l’eau
automatiquement et chauffer la plomberie pour empê-
cher l’eau de geler.
Les boutons de température peuvent être aussi utili-
sés pour changer le temps du cycle du filtre.
Premièrement, appuyez un des boutons de tempéra-
ture. Pendant que l’affichage de la console clignote
appuyez le bouton du jet. Les lettres ‘‘FC’’ devraient
apparaître sur l’affichage. Ensuite, appuyez les bou-
tons de température pour sélectionner un cycle du
filtre de 2, 4 ou 6 heures de temps. Ensuite, du cycle
du filtre de-nouveau le bouton de jet. Si le temps du
cycle du filtre n’est pas changer, il sera programmé
par défaut pour 2 heures.
Commande d’Air : étermine le volume d’air qui est
dans le spa durant son fonctionnement. Si la com-
mande est tournée vers la gauche, le volume d’air qui
passe à travers les jets augmentera. Si la commande
est tournée vers la droite, le volume diminuera.
Boutons de
Température
Bouton
de la
Lumière
Bouton
du Jet
DIAGRAMME DE
LA CONSOLE
Commande d’Air
13
ATTACHER LE COUVERCLE DU SPA
Le couvercle du spa doit être attaché en enclenchant
les attaches sur le couvercle du spa dans les boucles
sur les panneaux latéraux.
Les boucles peuvent
être verrouillées en
enfonçant la clé et en
la tournant dans le
sens des aiguilles
d’une montre un quart
de tour. Pour ouvrir
les boucles, insérez la
clé et tournez-la dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre un quart de tour.
Gardez toujours les boucles errouillées quand le
spa n’est pas utilisé. Gardez la clé dans un
endroit sûr, éloigné de la portée des enfants.
ATTACHER LES COUVERCLES DE LUMIÈRE
ROUGE ET BLEU
Le spa vient avec
deux couvercles de
lumière colorés. Pour
attacher le couvercle
rouge ou bleu à la
lumière, placez le cou-
vercle désiré sur la
lumière et appuyez-le
jusqu’à ce qu’il s’en-
clenche sur la lumière.
Clé
Attache
Boucle Lumière
AFFICHAGE DU PANNEAU D’AVERTISSEMENT
Le panneau d’a ertissement ci-dessous, doit être affiché sur un mur ou une barrière où il est isible à
tous les utilisateurs du spa. À chaque fois que le spa est déplacé le panneau doit être aussi déplacé et affiché
à nouveau près du spa. Si le panneau devient illisible ou vous le perdez, veuillez contacter notre service à la
clientèle au 1-800-4MYHOME (496-4663), ou contactez SEARS au 1-877-LEFOYER (533-6937), 24 heures sur 24
pour obtenir un nouveau panneau. Placez le nouveau panneau à l’endroit indiqué ci-dessus.
Couvercle
de la Lumière
14
Le spa d’hydrothérapie est conçu pour vous procurer
des années de relaxation. Suivez les guides ci-des-
sous pour maintenir le bon état de votre spa.
EMPLOI DU TEMPS POUR L’ENTRETIEN
TOUS LES JOURS
• Vérifiez le niveau de l’eau et ajoutez de l’eau jus-
qu’au niveau indiqué à l’étape 3 de la page 9.
• Vérifiez l’équilibre chimique de l’eau et sa propreté.
Ajustez-les si nécessaire (référez-vous à CHIMIE
E L’EAU à la page 15).
• Nettoyez la surface de l’eau avec un filet.
TOUTES LES SEMAINES
• Nettoyez la coquille du spa au niveau de l’eau.
• Vérifiez et nettoyez correctement le filtre voir
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE U FILTRE à la
page 17).
• Remplacez le filtre si nécessaire (voir POUR COM-
MAN ER ES PIÈCES E RECHANGE au verso).
TOUS LES MOIS
• Nettoyez le couvercle du spa. Purifiez et vérifiez le
pH de l’eau.
• Trempez le filtre pendant deux heures dans une
solution de trisodium phosphate (TSP). Rincez le
filtre avec de l’eau propre.
• Remplacez le filtre si nécessaire (voir POUR COM-
MAN ER ES PIÈCES E RECHANGE au verso).
TOUS LES TROIS MOIS
• Vider le spa et remplissez-le avec de l’eau propre.
Tester le pH de l’eau.
• Vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite d’eau autour de la
pompe ou des joints sur les tuyaux. Les joints s’abî-
ment avec le temps; en détectant des fuites dès
qu’elles commencent, vous réduirez le coût des
réparations du spa.
• Nettoyez l’intérieur du spa. N’utilisez pas de dissol-
vants ou de la cire.
TOUS LES SIX MOIS
• Traitez l’extérieur du spa avec un vernis pour bois
(voir ENTRETIEN E L’EXTÉRIEUR U SPA ci-
dessous).
ENTRETIEN DE L’EXTERIEUR DU SPA
Les panneaux en bois du spa ont été vernis avec une
couche de protection pour protéger le bois des dom-
mages causés l’eau. Nous vous suggérons de vous
occuper du bois deux fois par ans en appliquant une
couche de vernis imperméable. Contactez un mar-
chand local de spa et de piscine pour savoir quel
verni peut être utilisé avec le climat de votre région.
NETTOYER LA COQUILLE DU SPA
La coquille du spa doit être nettoyée avec une solu-
tion d’eau savonneuse douce. N’utilisez pas de dissol-
vants. Le spa doit toujours être nettoyé et séché avant
d’être déplacé ou entreposé.
ENTRETIEN DU COUVERCLE DU SPA
Le couvercle du spa doit être nettoyé tous les mois.
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent non-
abrasif sur toute la surface du couvercle. Rincez très
bien le couvercle avec un tuyau d’arrosage. Séchez le
couvercle. Vous devriez aussi utiliser une crème sans
silicone pour vinyle pour nourrir le couvercle après
l’avoir nettoyé. Cela aidera à protéger le couvercle
des rayons du soleil.
CHANGER L’AMPOULE
Si l’ampoule dans la coquille du spa brûle, vous aurez
besoin de retirer le couvercle d’accès pour la rempla-
cer (voir ATTACHER ET RETIRER LE COUVERCLE
’ACCÈS à la page 16).
Localisez le logement de l’ampoule. Tournez-le dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-
le de la coquille du spa.
Pour remplacer l’ampoule, retirez la vieille ampoule et
mettez-y la nouvelle. Rattachez le logement de l’am-
poule à la coquille du spa. Rattachez le couvercle
d’accès au spa.
ASEPTISER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
L’entretien correct de l’eau est un procédé relative-
ment complexe. Contactez votre magasin local qui
vend des produits pour piscine ou spa pour recevoir
plus d’information concernant les produits chimiques
que vous devrez utiliser et pour aseptiser votre spa
avec succès.
L’agent sanitaire le plus commun est le concentré de
bromine sous forme solide. La quantité requise varie
dépendant plusieurs facteurs tels que le nombre de
personnes ayant utilisé le spa, la température, les
conditions de l’eau, etc.
ENTRETIEN
Logement de l’ampoule
Logement de
l’ampoule
Ampoule
15
CHIMIE DE L’EAU
Le spa est vendu avec un paquet de produits chi-
miques pour l’entretien de l’eau du spa. (Référez-vous
à TESTER ET TRAITER L’EAU à la page 10).
’autres produits chimiques peuvent être achetés
dans n’importe quel magasin qui vend des produits
pour piscine ou spa.
ATTENTION : Les produits chimiques utilisés pour
maintenir l’acidité de l’eau en équilibre et pour
nettoyer l’eau peu ent être dangereux. Sui ez tou-
jours ces directi es de base quand ous ous ser-
ez de ces produits :
1. Lisez et sui ez toujours les conseils sur le
produit, à moins qu’il ne ous en est
demandé autrement.
2. Ne mélangez jamais des produits différents.
3. Ne mettez pas plus de produit que la quanti-
té requise—sui ez les directi es sur le pro-
duit à la lettre.
4. Tenez tous les produits chimiques éloignés
des enfants et des animaux domestiques.
5. Gardez tous les produits fermés quand
ous ne ous en ser ez pas.
6. N’ajoutez pas d’eau aux produits chi-
miques—ajoutez les produits chimiques à
l’eau comme indiqué.
7. Rangez toujours les produits chimiques
dans un endroit sec et frais.
MAINTENIR LE NIVEAU D’ACIDITÉ CORRECTE
Le facteur pH est une mesure d’acidité de l’eau. Le
pH est mesuré sur une échelle de 1 à 14. L’eau pure
a un pH de 7, ce qui est neutre. Tout pH au-dessus
de 7 est alcalin, et tout pH au-dessous de 7 est acide.
Vous devriez maintenir une solution légèrement alcali-
ne avec un pH entre 7,2 et 7,8 dans le spa.
es problèmes graves peuvent se produire quand le
pH de l’eau dans le spa n’est pas maintenu au niveau
indiqué. Si le pH est au-dessus de 7,8 des minéraux
dissous peuvent s’amasser et boucher les conduits
du spa. Si le pH tombe au-dessous de 7,2 le niveau
d’acidité dans le spa commencera à corroder les
pièces en métal du spa. e plus, les agents de net-
toyage ne seront plus efficaces si le niveau d’acidité
n’est pas maintenu correctement. Les dommages
causés par des niveaux incorrects d’acidité ne sont
pas couvert par la garantie.
Pour maintenir un pH équilibré, vous devriez tester le
pH de l’eau régulièrement. Vous aurez besoin d’un kit
de test d’acidité (non-inclus) que vous pouvez vous
procurer dans n’importe quel magasin qui vend des
produits pour piscine ou spa. La lecture du pH devrait
être entre 7,2 et 7,8. Si le pH est trop bas, ajoutez un
augmentateur de pH (des cendres de soda par
exemple). Si le niveau est trop élevé, ajoutez un
réducteur de pH (du bisulfate de sodium par
exemple). Testez l’eau cinq minutes plus tard.
Référez-vous aux instructions incluses avec votre kit
de test d’acidité pour plus d’information sur la manière
de tester et d’ajuster le pH.
ATTACHER ET RETIRER LE PANNEAU D’ACCÈS
Pour trouver les panneaux d’accès, référez-vous au
dessin à la page 6. Éteignez le spa. Pour enlever le
panneau d’accès, premièrement enlevez les quatre
vis du panneau d’accès. Glisser le couvercle d’accès
vers le bas et tirez le bas du couvercle d’accès dans
la direction opposée du spa. Faites attention de ne
pas endommager la coque du spa quand ous
retirer le panneau.
Si le spa doit être rangé pour une certaine période,
placez le cordon d’alimentation à l’intérieur de l’unité
du spa avant de rattacher le panneau d’accès.
Pour replacer le panneau d’accès, insérez le haut du
panneau sous le rebord de la coque du spa. Glissez
le panneau vers le haut jusqu’à ce que le bas du pan-
neau est à la hauteur du spa. Glissez le panneau en
place et rattachez les quatre vis du panneau d’accès.
Vis
Panneau
d’Accès
16
VIDER LE SPA D’HYDROTHÉRAPIE
Le spa devrait être vidé au moins quatre fois par an et
rempli de nouveau avec de l’eau propre. Vous aurez
besoin de vider le spa plus souvent s’il est utilisé plus
régulièrement. Cela est nécessaire car l’eau devient
saturée de produit chimique après plusieurs traite-
ments. Quand cela se produit, le traitement de l’eau
n’est plus efficace. Le spa doit être aussi vidé si vous
n’allez pas l’utiliser pendant longtemps. Il doit toujours
être vidé avant que toute réparation est effectuée.
Le spa doit être cou ert quand il est ide. Les
rayons directs du soleil peu ent causer des dom-
mages importants. La surface de la coquille du spa
peut atteindre des températures éle ées telles que
150°F (65°C) en quelques minutes si elle est expo-
sée au soleil quand le spa est ide. Les tempéra-
tures éle ées peu ent causer des dommages
importants, tels que la formation de cloques et de
gondolement sur la surface de la coquille du spa.
Tout dommage causé par le soleil n’est pas cou-
ert sous la garantie.
Pour vider le spa d’hydrothérapie, suivez les étapes
suivantes :
1. Ajustez la température de l’eau sur la console au
niveau le plus bas.
2. ébranchez le cordon d’alimentation.
3. Retirez le couvercle d’accès du dos du spa.
4. Retirez le tuyau d’écoulement de son emplacement
et attachez un tuyau d’arrosage sur la valve du
tuyau d’écoulement.
5. Ouvrez la valve en tournant le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre. L’eau com-
mencera à se vider.
6. Quand le spa est vide, fermez la valve et détachez
le tuyau d’arrosage. Replacez le tuyau d’écoule-
ment dans sa position initiale et refermez le cou-
vercle d’accès.
7. Remplissez le spa et traitez l’eau avec des produits
chimiques (référez-vous aux pages 9, 10 et 15).
VIDER LA POMPE
Après avoir vidé le spa, (référez-vous à VI ER LE
SPA ’HY ROTHÉRAPIE à gauche), la pompe du spa
doit être aussi vidée si le spa sera rangé pendant plus
de trente jours, ou elle pourrait être exposée au gèle.
Pour vider la pompe, retirez le couvercle d’accès du
spa (référez-vous à ATTACHER ET RETIRER LE
COUVERCLE ’ACCÈS sur cette page). Localisez la
pompe à l’intérieur du spa. Retirez le bouchon de
vidange de la pompe. Penchez un peu le spa jusqu’à
ce que l’eau se soit écouler de la pompe. Replacez le
bouchon de vidange sur la pompe.
OUVRIR ET FERMER LES VALVES
Pour des petites répara-
tions, les valves peuvent
être fermées. Pour fermer
les valves, retirez le cou-
vercle d’accès au dos du
spa. Trouvez les deux
valves. Poussez les poi-
gnées dans la position fer-
mée et tournez-les jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent
en place. Si vous réparez la pompe/moteur, vous
devrez aussi vider la pompe (voir cette page).
Pour ouvrir les valves, tournez les poignées jusqu’à ce
qu’elles se débloquent dans la position ouverte.
Tuyau d’Écoulement
Valve
Bouton
Capuchon
Pompe
Bouchon d’Écoulement
Valve
Valve
17
UTILISATION DURANT L’HIVER ET ENTRETIEN
Le spa est conçu pour être utilisé toute l’année. Si
vous décidez de le ranger l’hiver, rangez-le dans un
endroit tiède et sec et suivez les étapes suivantes.
1. Videz le spa voir VI ER LE SPA ’HY ROTHÉ-
RAPIE à la page 16).
2. Retirez toute l’eau de la coquille du spa. Séchez
la coquille du spa avec des serviettes.
3. Placez la commande de l’air au niveau le plus bas
avec un aspirateur sec/humide pour retirer l’eau
restante. Placez le bout de l’aspirateur sur chaque
jet de massage en commençant par le jet le plus
haut et en finissant par le jet le plus bas.
4. Placez la commande de l’air sur la console au
niveau le plus haut et répétez l’étape 3.
5. Videz la pompe (voir VI ER LA POMPE à la page
16). Quand l’eau est vidée de la pompe, placez le
bout de l’aspirateur sur le trou de vidange sur la
pompe et aspirez toute eau restante. Remarque:
Pour plus de sûreté, ous pou ez entreposer
la pompe/moteur du spa dans une pièce à tem-
pérature ambiante.
6. Nettoyez la coquille du spa (voir la page 14).
7. Nettoyez le filtre (voir à droite).
8. Rattachez le couvercle d’accès.
9. Rattachez le couvercle du spa.
CONVERTIR LE SPA À UN COURANT ÉLECTRIQUE
DE 240 VOLTS
Le spa est conçu pour fonctionner sur 120 ou 240
volts. Pour plus de facilité, il est expédié pour être
branché sur une prise normale de 120 volts.
Néanmoins, vous pouvez augmenter les performances
du spa en convertissant l’alimentation électrique pour
recevoir un courant électrique de 240 volts pour y
brancher le spa. Si le spa est converti, il doit être bran-
ché directement dans une prise de mise à la terre de
240 volts (ICMT) dans votre maison par un électricien
qualifié.
VÉRIFICATION ET NETTOYAGE DU FILTRE
Le filtre doit être vérifié souvent pour l’accumulation de
saleté et d’huile. Pour vérifier ou nettoyer le filtre, il est
nécessaire d’enlever le panier et les deux cartouches
du logement du filtre.
Enle er et Nettoyer le Panier :
1. Éteignez le spa.
2. Trouvez le logement du filtre au coin du spa.
Empoignez l’attache sur la porte du filtre et tirez-la
jusqu’à ce qu’elle s’ouvre.
3. Étendez 4 doigts dans le panier et tirez-le vers
vous jusqu’à ce qu’il se libère avec un bruit sec.
4. Tirez le panier hors du logement du filtre en tirant
sur l’anse la plus éloignée et tournez-le vers vous.
5. Nettoyez le panier avec un tuyau d’arrosage ou en
le tenant sous un robinet. Remarque : É itez de
frapper le panier contre des objets pour le net-
toyer, cela pourrait le casser.
6. Remettez le panier dans le logement du filtre et
appuyez sur le panier jusqu’à ce qu’il se mette en
place en faisant un bruit sec.
7. Fermez la porte du filtre.
Retirer et Nettoyer les et Nettoyage des
Cartouches du Filtre :
1. Suivez les Nº 1 à 4, à gauche, pour retirer le panier
2. Étendez votre main dans le logement et localisez le
déviateur en plastique sur le dessus des car-
touches du filtre. Tournez la valve sur le déviateur
jusqu’à ce qu’elle est complètement ouverte.
3. Enfoncez 2 doigts dans les trous du déviateur,
soulevez-le et la cartouche supérieure du filtre
directement vers le haut jusqu’à ce que le bord du
déviateur se dégage du logement. Ensuite, pen-
chez le déviateur vers vous et tirez le dehors.
Remarque: Si le déviateur s’enlève de la cartouche
du filtre, étendez votre main dans le logement et
sortez la cartouche supérieure du filtre.
4. Sortez la cartouche inférieure du filtre du logement
5. Nettoyez les cartouches du filtre avec un tuyau
d’arrosage ou sous un robinet. Giclez chaque pli
en allant du haut vers le bas. Remarque : Pour
é iter d’endommager les cartouches du filtre,
ne les nettoyer pas a ec une brosse.
6. Pour nettoyer toutes graisse (crèmes solaires, etc)
trempez les cartouches du filtre dans un détergent
acheté dans un magasin de piscines ou de spas.
7. Examinez les cartouches du filtre pour tout dégât.
S’il y a des signes de dégâts, remplacez les car-
touches du filtre.
8. Remettez une cartouche du filtre dans le logement.
9. Poussez le tube sur le déviateur dans l’autre car-
touche aussi loin que possible. Mettez l’autre car-
touche du filtre dans le logement.
10. Remettez le panier dans le logement du filtre et
appuyez sur le panier jusqu’à ce qu’il se mette en
place en faisant un bruit sec. Fermez la porte.
AJUSTEMENT DU DÉVIATEUR DU FILTRE
Le déviateur régularise le courant de l’eau au filtre afin
de faire fonctionner le pompe sans à-coups. Commen-
cez par ouvrir le déviateur complètement. Si la pompe
fonctionne sans à-coups, vous n’avez pas besoin de
faire d’ajustements.
Si la pompe commence à former des cavités (si vous
entendez un “craquement” ou si la vitesse de la
pompe afflue puis diminue plusieurs fois), tournez la
valve légèrement pour diminuer le flot de l’eau.
Continuez à ajuster la valve petit à petit jusqu’à ce que
la pompe fonctionne sans à-coups.
18
1. SYMPTÔME : LE SPA NE FONCTIONNE PAS
a. Vérifiez si le coupe-circuit du ICMT s’est
déclenché ou s’il n’est pas branché.
Enclenchez le coupe-circuit du ICMT.
2. SYMPTÔME : LE COUPE-CIRCUIT OU LA
BARRE ICMT SE DÉCLENCHE QUAND LE SPA
EST EN MARCHE
a. Remettez le coupe-circuit en marche. Si le
coupe-circuit se déclenche à nouveau, contac-
tez un électricien qualifié pour réparation.
3. SYMPTÔME : LA POMPE BOURDONNE
a. Il est possible que le filtre soit sale ou endom-
magé. Retirez le logement de la console du spa
et nettoyez ou remplacez le filtre.
b. Un objet peut s’être introduit dans la pompe.
Contactez notre service à la clientèle, ou si
votre spa n’est plus sous garantie, contactez
votre marchand de spa et de piscine.
c. La pompe peut avoir une mauvaise connexion
avec un des fils. Contactez le service à la clien-
tèle, ou si votre spa n’est plus sous garantie,
contactez votre marchand de spa et de piscine.
4. SYMPTÔME : LA POMPE BOURDONNE MAIS
NE MARCHE PAS
a. La pompe peut être coincée. Contactez notre
service à la clientèle, ou si votre spa n’est plus
sous garantie, contactez votre marchand de
spa et de piscine.
5. SYMPTÔME : LA POMPE EST BRUYANTE
QUAND ELLE EST EN MARCHE
a. Il est possible que des débris se soient intro-
duits dans la pompe. Contactez notre service à
la clientèle, ou si votre spa n’est plus sous
garantie, contactez un marchand de spa et de
piscine local.
b. La pompe peut avoir un mauvais essieu.
Contactez notre service à la clientèle, ou si
votre spa n’est plus sous garantie, contactez un
marchand de spa et de piscine local.
6. SYMPTÔME : L’EAU NE CHAUFFE PAS
a. La pompe dans le spa est aussi le chauffe-eau.
Si la pompe est en marche, l’eau devrait être
chauffée. Couvrez le spa avec le couvercle du
spa. Le cou ercle doit être bien tendu pour
chauffer l’eau. Placez la commande d’air sur
la position basse “low.” L’eau sera chauffée à
une vitesse de 2°F (1°C)par heure. Si vous
vous servez du spa à l’intérieur, et que la tem-
pérature de la pièce est maintenue autour de
70°F (21°C), cela pendra environ de 36 à 48
heures à l’eau pour atteindre la température
fixée.
b. Si vous vous servez du spa à l’extérieur, cela
pourrait prendre plus de temps à l’eau pour
chauffer. Référez-vous au tableau ci dessous
pour avoir une idée sur le temps de chauffage
de l’eau.
Température de l’Air Temps de Chauffage
70°F + (21°C +) 24 à 36 heures
50°F–70°F (10°C à 21°C) 2 à 3 jours
30°F–50°F (1°C à 10°C) 3 à 4 jours
Si l’eau n’est toujours pas chaude après four
jours, contactez notre département de service à
la clientèle ou un magasin qui vend des spas et
des piscines.
c. Si la température réelle de l’eau est plus basse
que la température choisie, et que l’indicateur
Heat On sur la console n’est pas allumé,
contactez notre service à la clientèle, ou si
votre spa n’est plus sous garantie, contactez
votre marchant de spa et de piscine.
RÉSOUDRE LES PROBLÈMES
La plupart des problèmes peu ent être résolus en sui ant les étapes simples ci-dessous. Trou ez le
symptôme qui s’applique à otre situation et sui ez les étapes listées. Si ous a ez besoin de plus d’as-
sistance, appelez notre département de ser ice à la clientèle (référez- ous à la dernière page).
19
7. SYMPTÔME : LE FILTRE NE NETTOIE PAS
L’EAU DU SPA
a. Vérifiez que le filtre est bien en place. Nettoyez
le filtre s’il est sale.
b. Vérifiez le niveau d’acidité de l’eau. Si le pH est
incorrect, les agents sanitaires ne réagiront pas
correctement.
8. SYMPTÔME : L’EAU NE BOUGE PAS OU PEU
DE CIRCULATION SE PRODUIT
a. Ajustez le niveau de l’eau. Cela arrive seule-
ment quand le niveau d’eau est trop bas.
Ajoutez de l’eau jusqu’à ce que les jets sont
recouverts. (Voir étape 4 à la page 9.)
9. SYMPTÔME : LE NIVEAU DE L’EAU TOMBE
a. Une légère perte d’eau est normale due au
phénomène d’évaporation. Si une perte d’eau
rapide se produit, ou si vous remarquez de
l’eau sur le sol autour du spa, il est possible
que la housse du spa soit percée. Contactez
notre service à la clientèle, ou si votre spa n’est
plus sous garantie, contactez votre marchand
de spa et de piscine.
b. Une pince ou une rondelle à l’intérieur du spa
peut être devisée. Vérifiez le sol autour du spa
pour un excès d’eau, et inspectez le spa quand
il est en marche pour voir si l’eau fuit de la
housse de l’unité. Si vous arrivez à localiser la
fuite à l’intérieur du spa, serrez la pince ou rem-
placez la rondelle endommagée.
10. SYMPTÔME : LE SPA CONTINUE À FONC-
TIONNER APRÈS QUE VOUS L’AVEZ ÉTEINT
a. Pour allumer le spa, appuyez la touche pompe
une fois. Pour éteindre le spa, appuyez la
touche pompe deux fois. Quand vous l’avez
pressé une fois, le spa s’éteint pendant 30
secondes, puis se rallume. Appuyez la touche
pompe une nouvelle fois. Le spa s’éteindra et
restera éteint pendant 3 heures, après les-
quelles il commencera le cycle de filtrage de
l’eau. Après que le spa a été éteint, la pompe
commencera à filtrer l’eau du spa si la tempéra-
ture de l’eau tombe au-dessous de la tempéra-
ture fixée.
11. SYMPTÔME : IL N’Y A PAS D’AIR QUI CIRCU-
LE À TRAVERS LES HYDRO-JETS MULTIDI-
RECTIONNELS, QUAND LE CONTRÔLE D’AIR
EST TOURNÉ DANS LE SENS CONTRAIRE
DES AIGUILLES D’UNE MONTRE
a. Les trois hydro-jets multidirectionnels peuvent
être fermés ou ouverts en poussant et en tirant
les embouts. S’il n’y pas d’air qui circule à tra-
vers les jets, quand le la commande d’air est
tourné dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, simplement tirez légèrement les
embouts.
20
LISTE DES PIÈCES—N°. du Modèle 831.105021 R1200A
Remarque : "#" indique une pièce non-dessinée. Les caractéristiques peuvent être modifiées sans notification.
1 8 Vis de la Boucle
2 6 Boucle
3 4 Vis #8 x 5/8”
4 4 Rondelle du Moteur
5 4 Isolation en Caoutchouc
6 1 Couvercle Bleu
7 1 Attache
8 2 Petite Vis du Support
9 2 Coussin en Caoutchouc
10 2 Cartouche pour le Filtre
11 1 Capuchon du Tuyau
12 1 Pare-choc en Caoutchouc
13 1 Moteur de la Pompe
14 1 Unité de Contrôle
15 1 Coquille du Spa
16 2 Joint pour le Chauffage
17 1 Commande
18 1 Couvercle du Spa
19 1 Couvercle Rouge
20 3 Jet à multiples directions
21 1 éviateur
22 1 Panier
23 10 Vis #8 x 1 1/2”
24 1 Support de la Console
25 2 Vis du Couvercle
26 2 Aspiration
27 3 Rondelle en Caoutchouc
28 1 Bague 1/2”
29 1 Bouchon d’Écoulement
30 1 Rondelle du Tuyau
31 1 Assemblage du étecteur
32 1 Valve pour évier
33 1 Joint en Caoutchouc
34 2 Support d’Ajustement”
35 1 Coude de Plomberie de 1/2”
36 1 Bague 2”
37 1 Porte du Filtre
38 1 Porte en Mousse du Filtre
39 1 Rebord
# 2 Clé
# 1 Produits Chimiques
# 1 Ampoule
# 1 Panneau d’Avertissement de la
Grossesse
# 1 Panneau d’Avertissement de la
Noyade (Français)
# 1 Panneau d’Avertissement de la
Noyade (Anglais)
# 1 Panneau d’Avertissement
# 1 Livret d’Instructions
N°. Qté. Description N°. Qté. Description
SCHÉMA DÉTAILLÉ—N°.du Modèle 831.105021 R1200A
24 34
3332
21
22
10
23
619
11
8
35
30

This manual suits for next models

2

Other Image Hot Tub manuals

Image Renew 900 User manual

Image

Image Renew 900 User manual

Image Daybreak 515 User manual

Image

Image Daybreak 515 User manual

Image IMHS20700 User manual

Image

Image IMHS20700 User manual

Image IMSB73911 User manual

Image

Image IMSB73911 User manual

Image IMSG20701, IMSW20701, IMSB2070 User manual

Image

Image IMSG20701, IMSW20701, IMSB2070 User manual

Image RENEW 639 User manual

Image

Image RENEW 639 User manual

Image IMSB73920 User manual

Image

Image IMSB73920 User manual

Image IMSB63120, IMSG63120 User manual

Image

Image IMSB63120, IMSG63120 User manual

Image 831.21007 User manual

Image

Image 831.21007 User manual

Image Renew 610 User manual

Image

Image Renew 610 User manual

Image renew 455 831.104550 User manual

Image

Image renew 455 831.104550 User manual

Image IMSW73910 User manual

Image

Image IMSW73910 User manual

Image IMSB73910 User manual

Image

Image IMSB73910 User manual

Image Daybreak 515 User manual

Image

Image Daybreak 515 User manual

Image IMHS81590 User manual

Image

Image IMHS81590 User manual

Image 815inflatable User manual

Image

Image 815inflatable User manual

Image PARADISE IMSB53940 User manual

Image

Image PARADISE IMSB53940 User manual

Image IMHS80081 User manual

Image

Image IMHS80081 User manual

Image RENEW 455 User manual

Image

Image RENEW 455 User manual

Image IMSB63121 User manual

Image

Image IMSB63121 User manual

Image RENEW 615 User manual

Image

Image RENEW 615 User manual

Image Renew 815 User manual

Image

Image Renew 815 User manual

Image IMHS45590 User manual

Image

Image IMHS45590 User manual

Image IMSB63910 User manual

Image

Image IMSB63910 User manual

Popular Hot Tub manuals by other brands

European Touch FORTE' owner's manual

European Touch

European Touch FORTE' owner's manual

Sundance Spas Spas 680 Series Guide

Sundance Spas

Sundance Spas Spas 680 Series Guide

Beachcomber Hot Tubs 160 owner's manual

Beachcomber Hot Tubs

Beachcomber Hot Tubs 160 owner's manual

Jacuzzi SALON SPA BATH SERIES Installation and operation instructions

Jacuzzi

Jacuzzi SALON SPA BATH SERIES Installation and operation instructions

Aquatic MILLENNIUM 10 AI10MIL8248 Specifications

Aquatic

Aquatic MILLENNIUM 10 AI10MIL8248 Specifications

MAAX Spas California Cooperage 2006 owner's manual

MAAX Spas

MAAX Spas California Cooperage 2006 owner's manual

L.A. Spas 2012 North American owner's manual

L.A. Spas

L.A. Spas 2012 North American owner's manual

Aquatic AI6042CL Specification sheet

Aquatic

Aquatic AI6042CL Specification sheet

Aquatic Restoration 2 AIY6617TO Specification sheet

Aquatic

Aquatic Restoration 2 AIY6617TO Specification sheet

Hydropool 17fX AquaTrainer installation guide

Hydropool

Hydropool 17fX AquaTrainer installation guide

sanowell ActiveSpa bubble spa manual

sanowell

sanowell ActiveSpa bubble spa manual

ZUCCHETTI Kos Geo 180 installation manual

ZUCCHETTI

ZUCCHETTI Kos Geo 180 installation manual

Dimension One Spas AquaPro 19 Specifications

Dimension One Spas

Dimension One Spas AquaPro 19 Specifications

Jacuzzi alimia instructions

Jacuzzi

Jacuzzi alimia instructions

CLEOPATRA Complete Wellness user manual

CLEOPATRA

CLEOPATRA Complete Wellness user manual

glass 1989 MySpa 195 E Installation, operation & maintenance manual

glass 1989

glass 1989 MySpa 195 E Installation, operation & maintenance manual

Jacuzzi Profile Use & maintenance

Jacuzzi

Jacuzzi Profile Use & maintenance

Jacuzzi Delos Instructions for preinstallation

Jacuzzi

Jacuzzi Delos Instructions for preinstallation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.