manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. IMAGINEXT
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. IMAGINEXT Disney Pixar Lightyear HGT25 User manual

IMAGINEXT Disney Pixar Lightyear HGT25 User manual

HGT25
2
•Keep these instructions for future reference as
they contain important information.
•Requires three AA batteries (not included).
Tool required for battery installation: Phillips
screwdriver (not included).
•Adult assembly is required.
•Tool required: Philips screwdriver (not included).
•To clean, wipe with a damp cloth. Do not immerse.
•Conservez ce mode d’emploi pour vous
y référer en cas de besoin, car il contient des
informations importantes.
•Fonctionne avec trois piles AA (non incluses).
Outil nécessaire pour l’installation des piles:
un tournevis cruciforme (non fourni).
•L’assemblage doit être confié à un adulte.
•Outil nécessaire: un tournevis cruciforme
(non inclus).
•Nettoyez le jouet avec un chiffon humide.
Ne le plongez pas dans l’eau.
•Diese Anleitung bitte für Rückfragen und eine
spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält
wichtige Informationen.
•Drei Batterien AA erforderlich (nicht enthalten).
Zum Einlegen der Batterien erforderliches
Werkzeug: Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten).
•Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen
ist erforderlich.
•Erforderliches Werkzeug:
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten).
•Das Produkt zum Reinigen mit einem sauberen,
feuchten Tuch abwischen. Das Produkt nicht in
Wasser tauchen.
•Conservare queste istruzioni per riferimento
futuro. Contengono informazioni importanti.
•Richiede tre pile formato stilo AA (non incluse).
Attrezzo richiesto per inserire le pile: cacciavite
a stella (non incluso).
•Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
•Attrezzo richiesto: Cacciavite a stella (non incluso).
•Pulire con un panno umido. Non immergere.
•Bewaar deze gebruiksaanwijzing; deze kan later
nog van pas komen.
•Werkt op drie AA-batterijen (niet inbegrepen).
Benodigd gereedschap: Kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
•Moet door een volwassene in elkaar worden gezet.
•Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier
(niet inbegrepen).
•Neem het speelgoed af met een schone,
vochtige doek. Dompel niet onder in water.
•Guarda estas instrucciones para consultarlas en el
futuro, ya que contienen información importante.
•Funciona con tres pilas AA (no incluidas).
Herramienta necesaria para la colocación de las
pilas: Destornillador de Estrella (no incluido).
•Este producto requiere montaje por parte de
un adulto.
•Herramienta necesaria: destornillador de estrella
(no incluido).
•Para limpiar el juguete, utiliza un paño húmedo.
No sumerjas el producto en agua.
•Guardar estas instruções para referência futura,
pois contêm informações importantes.
•Funciona com três pilhas AA (não incluídas).
Ferramenta necessária para a instalação das
pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).
•Requer montagem por parte de um adulto.
•Ferramenta necessária: Chave de fendas Phillips
(não incluída).
•Limpar com um pano húmido. Não submergir.
•Spara de här anvisningarna eftersom de
innehåller viktig information.
•Kräver 3 AA-batterier (ingår ej). Verktyg som
krävs för batteriinstallation: Stjärnskruvmejsel
(ingår ej).
•Monteringen ska utföras av en vuxen.
•Verktyg som krävs: Stjärnskruvmejsel (ingår ej).
•Rengör med en fuktig trasa. Sänk inte ned
i vatten.
•Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on
tärkeää tietoa.
•Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (ei mukana
pakkauksessa). Paristojen asennukseen tarvitaan
ristipääruuvimeisseli (ei mukana pakkauksessa).
•Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
•Tarvittava työkalu: ristipäämeisseli (ei mukana
pakkauksessa).
•Puhdista kostealla liinalla. Älä upota veteen.
•Denne brugsanvisning indeholder vigtige
oplysninger og bør gemmes til senere brug.
•Der skal bruges tre AA-batterier (medfølger ikke).
Nødvendigt værktøj til isætning af batterier:
stjerneskruetrækker (medfølger ikke).
•Produktet skal samles af en voksen.
•Nødvendigt værktøj: Stjerneskruetrækker
(medfølger ikke).
•Rengør med en fugtig klud. Må ikke nedsænkes
i vand.
•Ta vare på denne bruksanvisningen for senere
bruk. Den inneholder viktig informasjon.
•Bruker tre AA-batterier (medfølger ikke).
Verktøy til innsetting av batterier: stjernetrekker
(følger ikke med).
•Montering må utføres av en voksen.
•Verktøy: Stjerneskrutrekker (følger ikke med).
•Rengjør leken med en ren og fuktig klut.
Dypp aldri leken ned i vann.
3
•Zachowaj tę instrukcję jako odniesienie,
ponieważ zawiera ważne informacje.
•Zabawka wymaga trzech baterii typu AA (nie
znajdują się w zestawie). Narzędzie potrzebne
do włożenia baterii: śrubokręt krzyżakowy
(nie znajduje się w zestawie).
•Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
•Wymagane narzędzie: Śrubokręt krzyżakowy
(nie znajduje się w zestawie).
•Aby wyczyścić produkt, przetrzyj go wilgotną
ściereczką. Nie zanurzaj w wodzie.
•Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití,
protože obsahují důležité informace.
•Vyžaduje tři baterie typu AA (nejsou součástí
balení). Nářadí potřebné k vložení baterií:
Křížový šroubovák (není součástí balení).
•Výrobek musí sestavit dospělý.
•Potřebné nářadí: Křížový šroubovák
(není součástí balení).
•Hračku otírejte vlhkým hadříkem. Neponořujte
do vody.
•Tento návod obsahuje dôležité informácie,
preto si ho uschovajte pre prípad ďalšej potreby.
•Napájanie 3 batériami typu AA (batérie nie sú
súčasťou balenia). Nástroj potrebný na
inštaláciu batérií: krížový skrutkovač (nie je
súčasťou balenia).
•Montáž musí vykonať dospelá osoba.
•Potrebný nástroj: krížový skrutkovač (nie je
súčasťou balenia).
•Čistite vlhkou handričkou. Neponárajte do vody.
•Őrizze meg ezt a használati utasítást, mert
a későbbiekben is felhasználható, fontos
információkat tartalmaz.
•Három AA elem szükséges a működéshez (nem
tartozék). Az elemek behelyezéséhez szükséges
szerszám: csillagcsavarhúzó (nem tartozék).
•Felnőtt által összeszerelendő.
•Az összeszereléshez szükséges szerszám:
keresztfejű csavarhúzó (nem tartozék).
•Nedves kendővel tisztítható. Ne merítse vízbe.
•Сохраните данную инструкцию для
последующего использования, т.к. она
содержит важную информацию.
•Требуются три батарейки AA (не входят
в комплект). Необходимый инструмент
для установки батареек: крестообразная
отвертка (не входит в комплект).
•Сборка должна осуществляться взрослыми.
•Необходимые инструменты: Крестообразная
отвертка (не входит в комплект).
•Чтобы очистить, протрите влажной
салфеткой. Не погружайте в воду.
•Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική
χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες.
•Απαιτούνται τρεις αλκαλικές μπαταρίες
ΑΑ (δεν περιλαμβάνονται). Εργαλείο για την
τοποθέτηση μπαταριών: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
•Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.
•Εργαλείο που απαιτείται: Σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
•Καθαρίστε με ένα καθαρό, βρεγμένο πανί.
Μην το βυθίζετε στο νερό.
•Önemli bilgiler içeren bu kullanım kılavuzunu,
daha sonra başvurmak için saklayın.
•Üç adet AA pille çalışır (ürüne dahil değildir).
Pillerin takılması için gerekli alet: Yıldız tornavida
(Ürüne dahil değildir).
•Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
•Gerekli alet: Yıldız tornavida (ürüne dahil değildir).
•Nemli bir bezle silerek temizleyin. Oyuncağı
suya daldırmayın.
•
تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﺎﻬﺋاﻮﺘﺣﻻ ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا هﺬﻬﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﺐﺠﻳ
.ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻘﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻣﺎﻫ
•.(ﺔﻨّﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ) AA تﺎﻳرﺎﻄﺑ ثﻼﺛ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺐﻠﻄﺘﻳ
Phillips عﻮﻧ ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﻣ :تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ةادﻷا
.(ﻦّﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ)
•.رﺎﺒﻜﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا ﺐﺠﻳ
•.(ﻦّﻤﻀﺘﻣ ﺮﻴﻏ) Philips عﻮﻧ ﻦﻣ ﻲﻏاﺮﺑ ﻚﻔﻣ :ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟا ةادﻷا
•.ﺔﺒﻃر شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺔﺒﻌﻠﻟا هﺬﻫ ﺢﺴﻣ ﺐﺠﻳ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ
.ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﺮﻤﻏ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
4
ASSEMBLED PARTS |ÉLÉMENTS À ASSEMBLER
ZUSAMMENGEBAUTE TEILE |PARTI MONTATE |ONDERDELEN
PIEZAS DE MONTAJE |PEÇAS DE MONTAGEM
DELAR FÖR MONTERING |KOOTTAVAT OSAT |SAMLEDE DELE
MONTERTE DELER |ELEMENTY DO MONTAŻU |SESTAVENÉ DÍLY
ZMONTOVANÉ DIELY |ÖSSZESZERELENDŐ RÉSZEK
ДЕТАЛИ СБОРКИ |ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΑ ΜΕΡΗ
KURULUM İÇİN GEREKLİ PARÇALAR |ﺔﺒّﻛﺮﻤﻟا ﻊﻄﻘﻟا
x 2
M 3,5 x 15 mm
CAUTION ATTENTION
VORSICHT
This package contains small parts. For adult assembly only.
CET EMBALLAGE CONTIENT DE PETITS ÉLÉMENTS. LE PRODUIT DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE UNIQUEMENT.
Dieses Produkt enthält kleine Teile. Das Produkt ist ausschließlich für den
Zusammenbau durch Erwachsene vorgesehen.
5
ATTENZIONE WAARSCHUWING
PRECAUCIÓN ATENÇÃO
VARNING HUOMAUTUS
ADVARSEL FORSIKTIG
UWAGA UPOZORNĚNÍ
UPOZORNENIE VIGYÁZAT
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ΠΡΟΣΟΧΗ
DİKKATLİ OLUN ﺮﻳﺬﺤﺗ
Questa confezione contiene pezzi di piccole dimensioni. Il montaggio deve
essere eseguito esclusivamente da un adulto.
Deze verpakking bevat kleine onderdelen. Mag alleen door volwassenen in
elkaar worden gezet.
Este paquete contiene piezas pequeñas. Deben ser manipuladas
exclusivamente por adultos.
ESTA EMBALAGEM CONTÉM PEÇAS PEQUENAS. A MONTAGEM DEVE SER
REALIZADA APENAS POR ADULTOS.
Förpackningen innehåller smådelar. Endast avsedd att monteras av en vuxen.
Pakkaus sisältää pieniä osia. Kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Denne pakke indeholder små dele. Må kun samles af en voksen.
Denne pakken inneholder små deler. Må monteres av en voksen.
Opakowanie zawiera małe części. Niebezpieczeństwo zadławienia i uduszenia.
Wymagany montaż przez osobę dorosłą.
Toto balení obsahuje malé části. Hračku musí sestavit dospělý.
Toto balenie obsahuje malé diely. Určené iba na montáž dospelou osobou.
A csomag apró alkatrészeket tartalmaz. Az összeszerelést csak felnőtt végezheti.
В данной упаковке содержатся мелкие детали. Сборка должна
осуществляться только взрослыми.
Περιλαμβάνονται μικρά αντικείμενα. Να συναρμολογείται μόνο από ενήλικα.
Bu ürün küçük parçalar içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
.ﻂﻘﻓ رﺎﺒﻜﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ .ةﺮﻴﻐﺻ ﻊﻄﻗ ﻰﻠﻋ ﺔﺒﻠﻌﻟا هﺬﻫ يﻮﺘﺤﺗ
6
ASSEMBLY |ASSEMBLAGE |ZUSAMMENBAU
MONTAGGIO |IN ELKAAR ZETTEN |MONTAJE
MONTAGEM |MONTERING |KOKOAMINEN
SAMLING |MONTERING |MONTAŻ |SESTAVENÍ
MONTÁŽ |ÖSSZESZERELÉS |СБОРКА
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ |KURULUM |ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا
1
7
•Press around the snaps to secure the feet.
•Appuyez près des attaches pour fixer
le support.
•Herunterdrücken, damit die Füße einrasten.
•Premere intorno ai punti di aggancio per
fissare i piedini.
•Druk op de kliksluitingen om de voetjes vast
te zetten.
•Presiona para fijar las patas.
•Pressionar à volta dos encaixes para prender
os pés.
•Tryck ned och runt klickfästena för att
fästa fötterna.
•Kiinnitä jalat painelemalla kielekkeiden ympäriltä.
•Tryk ned på knapperne for at
fastgøre basefødderne.
•Trykk ned på og rundt klemmene for
å sikre føttene.
•Dociśnij wokół zatrzasków, aby
zabezpieczyć nóżki.
•Nohy zajistěte stisknutím úchytek.
•Zatlačte okolo patentiek, aby sa
nožičky upevnili.
•A lábak rögzítéséhez nyomja meg
a tartóelemeket.
•Нажмите на защелки, чтобы
зафиксировать ноги.
•Πιέστε γύρω από τα κουμπώματα για
να στερεώσετε τα πόδια.
•Ayakları sabitlemek için çıtçıtları bastırın.
•.ﻦﻴﻣﺪﻘﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ تﺎﺳﺎﺒﻜﻟا لﻮﺣ ﻂﻐﺿا
und the snaps to secure the feet
•
Trykk ned på og rundt klemmene fo
2
8
3
4
9
5
6
x 2
10
1,5V x 3
AA (LR6)
•For longer life, use alkaline batteries.
•Utilisez des piles alcalines pour une
meilleure autonomie.
•Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
nur Alkali-Batterien verwenden.
•Per una maggiore durata, usare solo
pile alcaline.
•Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen;
deze gaan langer mee.
•Para una mayor duración, recomendamos
utilizar pilas alcalinas.
•Para uma maior autonomia, utilizar
pilhas alcalinas.
BATTERY INSTALLATION |INSTALLATION DES PILES
BATTERIE-EINBAU |COME INSERIRE LE PILE
BATTERIJEN PLAATSEN |COLOCACIÓN DE LAS PILAS
INSTALAÇÃO DAS PILHAS |BATTERIINSTALLATION
PARISTOJEN ASENNUS |ISÆTNING AF BATTERIER
INNSETTING AV BATTERIER |WKŁADANIE BATERII
VLOŽENÍ BATERIÍ |INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE |УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
PİLLERİN TAKILMASI |تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ
•Använd alkaliska batterier, de håller längre.
•Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
•Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier,
der har længere levetid.
•Alkaliske batterier varer lenger enn
andre batterier.
•Aby móc dłużej korzystać z produktu,
używaj baterii alkalicznych.
•Použitím alkalických baterií dosáhnete
delší životnosti.
•Na dosiahnutie dlhšej životnosti používajte
alkalické batérie.
•Célszerű alkáli elemeket használni, mert azok
tovább tartanak.
•Для продления времени работы изделия
используйте щелочные батарейки.
•Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας
χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες.
•Alkali piller daha uzun süre kullanılabilir.
•
.لﻮﻃأ ةﺮﺘﻓ موﺪﺗ ﺎﻬﻧﻷ ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
11
•Loosen the screw in the battery compartment
door with a Phillips screwdriver and remove
the door.
•Insert three, new AA (LR6) alkaline batteries.
•Replace the battery compartment door and
tighten the screw. Do not over-tighten.
•When sound, lights or motion from this toy
become faint, slow or stop, it’s time for an adult
to change the batteries.
•If this toy begins to operate erratically, you may
need to reset the electronics. Slide the power-
volume switch off and then back on again.
•Desserrez la vis du couvercle du compartiment
à piles avec un tournevis cruciforme et retirez
le couvercle.
•Insérez trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
•Replacez le couvercle du compartiment à piles
et serrez la vis. Ne serrez pas trop fort.
•Lorsque le son, les lumières ou les mouvements
du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps
pour un adulte de changer les piles.
•Si le jouet ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Glissez le bouton de mise en
marche/volume sur arrêt, puis de nouveau
sur marche.
•Die in der Batteriefachabdeckung befindliche
Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
lösen, die Abdeckung abnehmen
und beiseitelegen.
•Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
•Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen und
die Schraube festziehen. Die Schrauben nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.
•Werden die Geräusche, Lichter oder
Bewegungen schwächer oder funktionieren
nicht mehr, müssen die Batterien von einem
Erwachsenen ausgetauscht werden.
•Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. Den Ein-/Ausschalter/
Lautstärkeregler aus- und wieder einschalten.
•Allentare la vite dello sportello dello scomparto
pile con un cacciavite a stella e rimuovere
lo sportello.
•Inserire tre pile alcaline formato stilo AA (LR6).
•Riposizionare lo sportello dello scomparto pile
e stringere la vite. Non stringere eccessivamente.
•Un adulto deve sostituire le pile nel caso in
cui i suoni, le luci o i movimenti del giocattolo
dovessero affievolirsi o interrompersi.
•Se il giocattolo non dovesse funzionare
correttamente, potrebbe essere necessario
resettare l’unità elettronica. Spostare la leva di
attivazione/volume su OFF e poi di nuovo su ON.
•Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef
in het batterijklepje los en leg het klepje even apart.
•Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
•Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai
de schroef vast. Niet te strak vastdraaien.
•Als het geluid, de lichtjes of de bewegingen
zwakker of langzamer worden of helemaal niet
meer werken, moet een volwassene de
batterijen vervangen.
•Als het speelgoed niet goed meer werkt,
moet je het even resetten. Zet de aan/uit- en
volumeknop uit en weer aan.
•Desatornilla la tapa del compartimento de las
pilas con un destornillador de estrella y retírala.
•Introduce tres nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
•Vuelve a tapar el compartimento y atornilla la
tapa. No aprietes los tornillos en exceso.
•Si los sonidos, luces o movimientos del juguete
se debilitan, ralentizan o dejan de funcionar
por completo, un adulto debe sustituir las
pilas gastadas.
•Si el juguete deja de funcionar correctamente,
se recomienda reiniciarlo. Para ello, apágalo
y vuelve a encenderlo.
•Desaparafusar a tampa do compartimento das
pilhas com uma chave de fendas Phillips
e remover a tampa.
•Inserir três pilhas novas AA (LR6) alcalinas.
•Voltar a colocar a tampa do compartimento das
pilhas e aparafusar. Não apertar demasiado.
•Se os sons, as luzes ou os movimentos deste
brinquedo enfraquecerem, abrandarem ou
deixarem de funcionar, está na altura de um
adulto substituir as pilhas.
•Se o brinquedo começar a funcionar
incorretamente, pode ser necessário reiniciar
a unidade eletrónica. Desligar o interruptor de
ligação/volume e voltar a ligá-lo.
•Lossa skruven i locket till batterifacket med en
stjärnskruvmejsel och lyft av locket.
•Sätt i 3 nya alkaliska AA-batterier (LR6).
•Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva
fast den. Dra inte åt för hårt.
•När ljudet, ljuset eller rörelserna från leksaken
dämpas eller upphör helt är det dags för en
vuxen att byta batterierna.
•Om leksaken inte fungerar som den ska kan du
behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytare/
volymkontroll till av och sedan på igen.
•Avaa paristokotelon kannen ruuvi
ristipääruuvimeisselillä ja irrota kansi.
•Aseta koteloon 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa.
•Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
Älä kiristä liikaa.
•Kun lelun äänet vaimenevat tai lakkaavat
kuulumasta tai liike hidastuu, aikuisen on aika
vaihtaa paristot.
•Jos lelu ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise virta ja kytke se uudelleen
virtakytkimellä/äänenvoimakkuussäätimellä.
•Løsn skruen i dækslet til batterirummet med en
stjerneskruetrækker, og tag dækslet af.
•Sæt tre nye alkaliske AA-batterier (LR6) i.
•Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. Pas på
ikke at spænde skruen for hårdt.
•Hvis produktets lyde, lys eller bevægelser
bliver svage, aftager i tempo eller stopper helt,
bør batterierne udskiftes af en voksen.
•Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det
være nødvendigt at nulstille elektronikken.
Stil afbryder-/lydstyrkeknappen på slukket og
derefter på tændt igen.
12
•Bruk en stjerneskrutrekker til å løsne skruen
i dekselet over batterirommet, og fjern dekselet.
•Sett i tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
•Sett batteridekselet på plass igjen, og stram til
skruen. Ikke stram til for hardt.
•Når lyder, lys eller bevegelser på leken blir svake
eller ikke virker lenger, er det på tide at en
voksen skifter batteriene.
•Hvis leken ikke fungerer som den skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv
av/på- og volumbryteren av og på igjen.
•Za pomocą śrubokręta krzyżakowego
odkręć śrubę pokrywy przedziału na baterie
i zdejmij pokrywę.
•Włóż trzy nowe baterie alkaliczne typu AA (LR6).
•Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć
śrubę. Nie przykręcaj zbyt mocno.
•Kiedy dźwięki, światełka lub ruchy zaczną
słabnąć lub zanikać, osoba dorosła powinna
wymienić baterie.
•Jeśli produkt zaczyna działać wadliwie,
konieczne może być zresetowanie układów
elektronicznych. Aby to zrobić, wyłącz i włącz
zabawkę przełącznikiem zasilania/głośności.
•Pomocí křížového šroubováku povolte šroubek
krytu prostoru pro baterie a kryt odložte stranou.
•Vložte tři nové alkalické baterie typu AA (LR6).
•Nasaďte kryt prostoru pro baterie zpět
a utáhněte šroubek. Šroubky nepřetahujte.
•Jakmile zvuky, světla nebo pohyb hračky
zeslábnou, zpomalí se nebo ustanou úplně,
je třeba, aby dospělý vyměnil baterie.
•Pokud hračka nebude fungovat správně,
možná budete muset resetovat elektroniku.
Vypínač / ovladač hlasitosti posuňte do polohy
vypnuto a poté zase zpět do polohy zapnuto.
•Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite
skrutku v kryte priestoru na batérie a kryt
odložte bokom.
•Vložte tri nové alkalické batérie typu AA (LR6).
•Vráťte kryt priestoru pre batérie na miesto
a utiahnite skrutku. Skrutku neuťahujte
príliš silno.
•Keď sa zvuky, svetlá alebo pohyb hračky začnú
spomaľovať, slabnúť alebo celkom ustanú,
je potrebné vymeniť batérie. Tento úkon smú
vykonávať len dospelé osoby.
•Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť
potrebné resetovať elektroniku. Vypínač/ovládač
hlasitosti presuňte do vypnutej polohy apotom
späť do zapnutej polohy.
•Csavarja ki a csavart az elemtartó rekesz
fedeléből egy csillagcsavarhúzóval, majd vegye
le a fedelet.
•Helyezzen be három új AA (LR6) alkáli elemet.
•Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd
húzza meg a csavart. Ne húzza meg túl erősen
a csavart.
•Ha a hangok, a fények vagy a mozgás lelassul,
illetve teljesen megszűnik, ki kell cserélni az
elemeket. Ezt felnőtt végezze.
•Ha a játék rendellenes módon kezd működni,
állítsa alaphelyzetbe az elektronikai egységét.
Csúsztassa a főkapcsoló/hangerő-szabályozó
gombot kikapcsolt helyzetbe, majd vissza
bekapcsolt helyzetbe.
•Открутите винт на крышке батарейного
отсека с помощью крестообразной
отвертки и снимите крышку.
•Вставьте три новые щелочные батарейки
AA (LR6).
•Поставьте на место крышку батарейного
отсека и закрутите винт. Не закручивайте
слишком сильно.
•Когда звуки, огоньки или движения
игрушки начнут слабеть или прекратятся
совсем, необходимо заменить батарейки.
Замену должен выполнять взрослый.
•Если игрушка начинает работать
с перебоями, возможно, необходимо
переустановить настройки электроники.
Переведите выключатель в положении
ВЫКЛ., а затем ВКЛ.
•Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης
των μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
•Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικές
μπαταρίες μεγέθους AA (LR6).
•Κλείστε το πορτάκι της θήκης των
μπαταριών και σφίξτε τη βίδα.
Μη βιδώσετε υπερβολικά.
•Όταν η μουσική, οι ήχοι ή η κίνηση από
το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν
ή σταματήσουν να λειτουργούν, αλλάξτε
τις μπαταρίες.
•Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη
λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά
στο ανοιχτό.
•Yıldız tornavida ile pil bölmesinin kapağındaki
vidayı gevşetin ve kapağı çıkarın.
•Üç adet yeni AA (LR6) alkali pil takın.
•Pil bölmesinin kapağını tekrar takıp vidayı sıkın.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
•Oyuncağın sesi, ışıkları ve hareketleri zayıfladıysa,
yavaşladıysa veya durduysa pillerin bir yetişkin
tarafından değiştirilmesi gerekir.
•Oyuncak düzgün bir şekilde çalışmamaya
başlarsa ürünü kapatıp açarak yeniden
başlatmanız gerekebilir. Bu durumda güç/ses
düğmesini kapatıp açın.
•ﻚﻔﻤﺑ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻲﻏﺮﺒﻟا ﻚﻓ ﺐﺠﻳ
.ءﺎﻄﻐﻟا ﺔﻟازإ ﻢﺛ Phillips عﻮﻧ ﻦﻣ ﻲﻏاﺮﺑ
•.(LR6) عﻮﻧ ﻦﻣ AA ةﺪﻳﺪﺟ ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ثﻼﺛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ
•.ﻲﻏﺮﺒﻟا ّﺪﺷو ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ءﺎﻄﻏ ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ
.ﻲﻏﺮﺒﻟا ّﺪﺷ ﻲﻓ ﺔﻐﻟﺎﺒﻤﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ
•هﺬﻫ ﻲﻓ ﺔﻛﺮﺤﻟا وأ ءاﻮﺿﻷا وأ تاﻮﺻﻷا ﻒﻗﻮﺘﺗ وأ ﺖﻔﺨﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.رﺎﺒﻜﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لاﺪﺒﺘﺳﻻ نﺎﺣ ﺪﻗ ﺖﻗﻮﻟا نﻮﻜﻳ ،ﺔﺒﻌﻠﻟا
•ﻞﻘﻧ ﺐﺠﻳ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ ،ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻞﻤﻋ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ثﺪﺣ اذإ
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ on ﻰﻟإ ﻪﺗدﺎﻋإ ﻢﺛ off ﻰﻟإ تﻮﺼﻟا-ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ
13
•Slide the power-volume switch to ON with low
volume , ON with high volume or OFF .
•Glissez le bouton de mise en marche/volume sur
MARCHE à volume faible , MARCHE à volume
fort ou ARRÊT .
•Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler auf
EIN-leise , EIN-laut oder AUS stellen.
•Spostare la leva di attivazione-volume su ON
con volume basso , ON con volume alto
o OFF .
•Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag
volume , op AAN met hoog volume of op
UIT .
•Pon el interruptor de encendido/volumen en una
de las tres posiciones: encendido con volumen
bajo , encendido con volumen alto
o apagado .
•Mover o interruptor de ligação/volume para
LIGADO com volume baixo , LIGADO com
volume alto ou DESLIGADO .
•Skjut strömbrytaren/volymkontrollen till PÅ med
låg volym , PÅ med hög volym eller AV .
•Virtakytkimessä/äänenvoimakkuussäätimessä on
kolme asentoa: hiljaiset äänet , voimakkaat
äänet ja virta katkaistu .
•Stil afbryder-/lydstyrkeknappen på lav styrke ,
høj styrke eller slukket .
•Skyv av/på- og volumbryteren til PÅ med lavt
volum , PÅ med høyt volum eller AV .
•Przesuń przełącznik zasilania/głośności do pozycji
WŁ. z cichymi dźwiękami , do pozycji WŁ.
z głośnymi dźwiękami lub do pozycji WYŁ. .
•Posuňte vypínač / ovladač hlasitosti do polohy
ZAPNUTO s nízkou hlasitostí , ZAPNUTO
s vysokou hlasitostí nebo VYPNUTO .
•Vypínač-reguláciu hlasitosti prepnite do polohy
ON (zapnuté) s nízkou hlasitosťou , do polohy
ON (zapnuté) s vysokou hlasitosťou alebo do
polohy OFF (vypnuté) .
•A főkapcsoló/hangerő-szabályozó gomb
háromféle helyzetbe állítható: halk üzemmód ,
hangos üzemmód és kikapcsolt állapot .
•Переведите переключатель питания/
громкости в положение ВКЛ. с низкой
громкостью , ВКЛ. с высокой
громкостью или ВЫКЛ. .
•Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας/
έντασης ήχου στο ΑΝΟΙΧΤΟ με χαμηλή
ένταση ήχου , στο ΑΝΟΙΧΤΟ με υψηλή
ένταση ήχου ή στο ΚΛΕΙΣΤΟ .
•Açma-kapama/ses düğmesini düşük sesle
AÇIK , yüksek sesle AÇIK veya
KAPALI konuma getirin.
•تﻮﺻ ﻊﻣ ON ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ تﻮﺼﻟا-ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﺐﺠﻳ
ﻰﻟإ وأ ، ﻊﻔﺗﺮﻣ تﻮﺻ ﻊﻣ ON ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻟإ وأ ، ﺾﻔﺨﻨﻣ
. ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﻳﻹ OFF ﻊﺿﻮﻟا
14
•Press the ship dock down to secure it in
launch position.
•Poussez la station d’accueil du vaisseau
vers le bas pour la mettre en position
de lancement.
•Den Raumschiffhalter nach unten drücken
und in der Startposition fixieren.
•Premi la postazione di decollo della navicella
spaziale per metterla in posizione di lancio.
•Druk het scheepsdok omlaag om het in de
lanceerpositie vast te zetten.
•Presiona el muelle de la nave hacia abajo
para fijarla en la posición de lanzamiento.
•Pressiona a base de lançamento da nave
para baixo para a colocar na posição
de lançamento.
•Tryck ned skeppsdockan för att säkra den
i avfyrningsläge.
•Lukitse laituri lähtöasentoon painamalla se alas.
•Tryk rampen ned for at fastgøre den
i affyringsposition.
•Skyv skipsdokken ned for å feste det
i utskyterposisjonen.
•Naciśnij podstawkę dokującą, by upewnić się,
że jest ustawiona w pozycji startowej.
•Stisknutím lodního doku jej zajistíte ve
startovací poloze.
•Stlačením lodného doku nadol ho zaistite
v štartovacej polohe.
•Nyomja le az űrhajó-dokkolóhelyet, hogy az
űrhajó kilövő pozícióba állítva rögzüljön
a helyére.
•Опустите док вниз, чтобы зафиксировать
его в положении запуска.
•Πιέστε την αποβάθρα του σκάφους
προς τα κάτω για να το στερεώσετε στη
θέση εκτόξευσης.
•Gemi kızağını aşağı doğru bastırarak fırlatma
konumuna sabitle.
•ﻲﻓ ﻪﻨﻴﻣﺄﺘﻟ ﻞﻔﺳﻷ ﺔﻴﺋﺎﻀﻔﻟا ﺔﻨﻴﻔﺴﻟا ﻒﻴﺻر ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.قﻼﻃﻹا ﻊﺿو
1
USE |UTILISATION |GEBRAUCH |UTILIZZO
GEBRUIK |USO |UTILIZAÇÃO |ANVÄNDNING |KÄYTTÖ
ANVENDELSE |BRUK |UŻYTKOWANIE |POUŽITÍ
POUŽÍVANIE |HASZNÁLAT |ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ΧΡΗΣΗ |KULLANIMI |ماﺪﺨﺘﺳﻻا
15
•Attach the ship to the dock.
•Fixez le vaisseau sur la station d’accueil.
•Das Raumschiff am Halter befestigen.
•Aggancia la navicella.
•Bevestig het schip aan het dok.
•Fija la nave al muelle.
•Encaixa a nave na base de lançamento.
•Sätt i skeppet i dockan.
•Kiinnitä alus laituriin.
•Fastgør rumskibet til rampen.
•Fest skipet til dokken.
•Przyczep statek do podstawki.
•Vložte loď do doku.
•Pripojte loď k doku.
•Rögzítse az űrhajót az űrhajó-dokkolóhelyhez.
•Прикрепите космический корабль к доку.
•Προσαρμόστε το σκάφος στην αποβάθρα.
•Gemiyi kızağa tak.
•.ﻒﻴﺻﺮﻟﺎﺑ ﺔﻴﺋﺎﻀﻔﻟا ﺔﻨﻴﻔﺴﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ
2
16
3
•Press the red button to launch the ship with
fun sounds, phrases and lights!
•Appuyez sur le bouton rouge pour propulser
le vaisseau et déclencher des sons, des
phrases et des lumières!
•Auf die rote Taste drücken, um das Raumschiff
mit tollen Geräuschen, Sätzen und Lichtern
starten zu lassen!
•Premi il pulsante rosso per lanciare la navicella
con suoni, frasi e luci divertenti.
•Druk op de rode knop om het schip te lanceren
met leuke geluiden, zinnen en verlichting!
•Pulsa el botón rojo para lanzar la nave con
divertidos sonidos, frases y luces.
•Pressiona o botão vermelho para lançar
a nave com luzes, frases e sons divertidos!
•Tryck på den röda knappen för att skjuta iväg
skeppet med roliga ljud, fraser och ljus!
•Lähetä alus matkaan painamalla punaista
painiketta, ja hauskat äänet, lauseet ja
valot käynnistyvät!
•Tryk på den røde knap for at sende rumskibet
afsted med sjove lyde, sætninger og lys!
•Trykk på den røde knappen for å skyte ut
skipet med morsomme lyder, fraser og lys.
•Naciśnij czerwony przycisk, aby wystrzelić
statek oraz aktywować wyjątkowe dźwięki
i światełka!
•Stisknutím červeného tlačítka nastartujete loď
za doprovodu zábavných zvuků, frází a světel!
•Stlačením červeného tlačidla spustíte loď so
zábavnými zvukmi, frázami a svetlami!
•Nyomd meg a piros gombot az űrhajó
mókás hangokkal, kifejezésekkel és fényekkel
történő kilövéséhez!
•Нажмите красную кнопку, чтобы
запустить корабль с веселыми звуками,
фразами и огоньками!
•Πατήστε το κόκκινο κουμπί για να
εκτοξεύσετε το σκάφος με διασκεδαστικούς
ήχους, φράσεις και φώτα!
•Eğlenceli sesler, cümleler ve ışıklarla birlikte
gemiyi fırlatmak için kırmızı düğmeye bas.
•تاﻮﺻأ ﻊﻣ ﺔﻴﺋﺎﻀﻔﻟا ﺔﻨﻴﻔﺴﻟا قﻼﻃﻹ ﺮﻤﺣﻷا رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
!ﺔﺣﺮﻣ ءاﻮﺿأو تارﺎﺒﻋو
17
3
•Pump the lever to “fly” the ship and activate
sounds effects!
•Actionnez le levier pour «lancer» le vaisseau
et activer des effets sonores!
•Den Hebel betätigen, um das Raumschiff
„fliegen“ zu lassen und Geräusche zu aktivieren!
•Premi ripetutamente la leva per far “volare”
la navicella spaziale e attivare gli effetti sonori.
•Pomp de hendel om het schip te laten
‘vliegen’ en activeer geluidseffecten!
•Aprieta la palanca para “hacer volar” la nave
y activar los efectos de sonido.
•Pressiona a alavanca para “fazer voar” a nave
e ativar os efeitos sonoros!
•Tryck spaken uppåt och nedåt för att ”avfyra”
skeppet och aktivera ljudeffekterna!
•Pumppaa vipua, lennätä alusta ja käynnistä
äänitehosteet!
•Pump håndtaget for at “flyve” med rumskibet
og aktivere lydeffekter!
•Beveg spaken opp og ned for å aktivere
lydeffektene og få skipet til å fly.
•Poruszaj dźwignią, aby „latać” statkiem
i aktywować efekty dźwiękowe!
•Stlačením páky bude loď „létat“ a aktivují se
zvukové efekty!
•Pumpovaním páky môžete „riadiť“ loď
a aktivovať zvukové efekty!
•Mozgasd a kart az űrhajó „reptetéséhez”,
és aktiváld a hanghatásokat!
•Нажимайте на рычаг, чтобы
запустить корабль и активировать
звуковые эффекты!
•Πιέστε τον μοχλό για να “πετάξει”
το σκάφος και να ενεργοποιήσετε τα
ηχητικά εφέ!
•Ses efektleriyle birlikte gemiyi “uçurmak”
için kolu indir.
•
ﻂﻴﺸﻨﺗو ﺔﻴﺋﺎﻀﻔﻟا ﺔﻨﻴﻔﺴﻟﺎﺑ “ناﺮﻴﻄﻟا” ـﻟ ﺔﻌﻓاﺮﻟا ﺦﻀﺑ ﻢﻗ
!ﺔﻴﺗﻮﺼﻟا تاﺮﺛﺆﻤﻟا
18
•Press the ship dock back down into the
launcher when you’re ready to launch again.
•Pour propulser le vaisseau à nouveau, poussez
la station d’accueil vers le bas, sur le lanceur.
•Das Raumschiff wieder in den Starter drücken,
um einen neuen Start vorzubereiten.
•Quando arriva il momento di un nuovo lancio,
riaggancia la navicella e decolla.
•Druk het scheepsdok weer naar beneden in
de lanceerder als je klaar bent om weer
te lanceren.
•Vuelve a presionar el muelle hacia abajo hasta
el lanzador cuando estés listo para lanzar la
nave de nuevo.
•Volta a pressionar a base de lançamento
para baixo no lançador quando quiseres
lançar novamente.
•Tryck tillbaka skeppsdockan ned i avfyraren
när du är redo att skjuta iväg skeppet igen.
•Kun haluat lähettää aluksen uudestaan matkaan,
paina laituri takaisin alas lähettimeen.
•Tryk rampen ned i affyreren, når du er klar til
at sende rumskibet afsted igen.
•Skyv skipsdokken ned i utskyteren igjen når
du er klar til å starte på nytt.
•Gdy chcesz wystartować na nowo, ponownie
dociśnij podstawkę dokującą do wyrzutni.
•Když budete chtít loď znovu nastartovat,
opět zatlačte dok do odpalovače.
•Keď budete pripravení na opätovné spustenie,
stlačte lodný dok späť do odpaľovacieho
zariadenia.
•Ha készen állsz újra kilőni az űrhajót, nyomd
vissza az űrhajó-dokkolóhelyet a kilövőbe.
•Опустите док вниз на устройство
запуска, когда вы будете готовы снова
запустить корабль.
•Όταν είστε έτοιμοι ξανά για εκτόξευση,
πιέστε ξανά την αποβάθρα του σκάφους
προς τα κάτω μέσα στον εκτοξευτή.
•Yeniden fırlatmaya hazır olduğunda gemi
kızağını fırlatıcıya doğru tekrar bastır.
•ﻲﻓ ﻞﻔﺳﻷ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺔﻴﺋﺎﻀﻔﻟا ﺔﻨﻴﻔﺴﻟا ﻒﻴﺻر ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا
.ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺒﻟ ًاﺪﻌﺘﺴﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ قﻼﻃﻹا ﺔﺼﻨﻣ
19
Or press the red button on the ship to remove it
from the dock.
Ou appuyez sur le bouton rouge du vaisseau pour
le séparer de la station d’accueil.
Oder die rote Taste am Raumschiff drücken, um
es aus der Halterung zu entfernen.
In alternativa, premi il pulsante rosso sulla
navicella per rimuoverla dalla postazione
di decollo.
Of druk op de rode knop op het schip om het uit
het dok te halen.
O bien pulsa el botón rojo de la nave para retirarla
del muelle.
Ou pressiona o botão vermelho na nave para
a soltar da base de lançamento.
Eller tryck på den röda knappen på skeppet
för att ta bort skeppet från dockan.
Voit myös irrottaa aluksen laiturista painamalla
punaista painiketta.
Eller tryk på rumskibets røde knap for at fjerne
det fra rampen.
Eller trykk på den røde knappen på skipet for
å løsne det fra dokken.
Lub naciśnij czerwony przycisk na statku,
aby wyjąć go z podstawki dokującej.
Nebo loď vyjměte z doku stisknutím
červeného tlačítka.
Alebo stlačte červené tlačidlo na lodi a odstráňte
ju z doku.
Vagy nyomd meg a piros gombot az űrhajón,
ha szeretnéd kivenni a dokkolóhelyből.
Или нажмите на красную кнопку на
корабле, чтобы снять его с дока.
Ή πατήστε το κόκκινο κουμπί στο σκάφος
για να το βγάλετε από την αποβάθρα.
Fırlatma yapılmayacaksa gemiyi kızaktan çıkarmak
için geminin üzerindeki kırmızı düğmeye bas.
ﺎﻬﺘﻟﻻزﻹ ﺔﻴﺋﺎﻀﻔﻟا ﺔﻨﻴﻔﺴﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﺣﻷا رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا وأ
.ﻒﻴﺻﺮﻟا ﻦﻋ
20
2
0
Turn the Power Pad!
Tournez le disque
d’activation!
Das Power Pad drehen!
Gira il Power Pad!
Draai Power Pad!
¡Gira la plataforma
de activación!
Gira o mecanismo!
Vrid aktiveringsplattan!
Käännä voimalevyä!
Drej Power Pad’en!
USE & STORAGE |JEU ET RANGEMENT
VERWENDUNG UND AUFBEWAHRUNG
USO E CONSERVAZIONE |GEBRUIK EN OPBERGEN
USO Y ALMACENAMIENTO |UTILIZAÇÃO E ARMAZENAMENTO
ANVÄNDNING OCH FÖRVARING |KÄYTTÖ JA SÄILYTYS
BRUG OG OPBEVARING |BRUK OG OPPBEVARING
UŻYWANIE I PRZECHOWYWANIE |POUŽITÍ A USKLADNĚNÍ
POUŽITIE A SKLADOVANIE |HASZNÁLAT ÉS TÁROLÁS
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ |ΧΡΗΣΗ & ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
KULLANIM VE SAKLAMA |ﻦﻳﺰﺨﺘﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا
Vri på krafthjulet.
Przekręć dysk mocy!
Otočte aktivační plošinou!
Otáčajte napájací panel!
Fordítsd el az akciókorongot!
Поверните панель питания!
Γυρίστε το σημείο δράσης
Power Pad!
Güç düğmesini çevir.
!ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﺼﻨﻣ رّود

Other IMAGINEXT Toy manuals

IMAGINEXT Jurassic Rex User manual

IMAGINEXT

IMAGINEXT Jurassic Rex User manual

IMAGINEXT FMX86 User manual

IMAGINEXT

IMAGINEXT FMX86 User manual

Popular Toy manuals by other brands

TMG TMG-HPC40 product manual

TMG

TMG TMG-HPC40 product manual

Eduard TF-104G late Assembly instructions

Eduard

Eduard TF-104G late Assembly instructions

Hasbro G.I.Joe Vindicator instructions

Hasbro

Hasbro G.I.Joe Vindicator instructions

Airigami PAPIER AVION Boeing 737-200 quick start guide

Airigami

Airigami PAPIER AVION Boeing 737-200 quick start guide

E-FLITE Delta Ray One instruction manual

E-FLITE

E-FLITE Delta Ray One instruction manual

FISCHER Fischertechnik PROFI SENSORIC manual

FISCHER

FISCHER Fischertechnik PROFI SENSORIC manual

Trix H0 041 Series instructions

Trix

Trix H0 041 Series instructions

eRCMarket Millennium 90 IIse user manual

eRCMarket

eRCMarket Millennium 90 IIse user manual

LEGO Star Wars 8084 Building instructions

LEGO

LEGO Star Wars 8084 Building instructions

Wooden City Biplan Assembly instruction

Wooden City

Wooden City Biplan Assembly instruction

Mega Construx Challenger Series quick start guide

Mega Construx

Mega Construx Challenger Series quick start guide

LEADWARRIOR LW 35022 Flakpanzer II LUCHS manual

LEADWARRIOR

LEADWARRIOR LW 35022 Flakpanzer II LUCHS manual

Freewing F9F Panther instruction manual

Freewing

Freewing F9F Panther instruction manual

Faller GOODS WAGONS manual

Faller

Faller GOODS WAGONS manual

eKids DreamWorks ROCK N' TROLL BOOMBOX manual

eKids

eKids DreamWorks ROCK N' TROLL BOOMBOX manual

Fisher-Price GeoTrax K3116 manual

Fisher-Price

Fisher-Price GeoTrax K3116 manual

marklin 37548 user manual

marklin

marklin 37548 user manual

Lionel American Flyer 2-8-2 Mikado Steam Locomotive and... owner's guide

Lionel

Lionel American Flyer 2-8-2 Mikado Steam Locomotive and... owner's guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.