Imer Group H110VF User manual

H110VF - H110VR
( 1188480 - 1188481 - 1188482 - 1188483 - 1188484 - 1188485 )
I
SEGATRICE
Manuale di uso, manutenzione e ricambi
F
SCIE
Manuel utilisation entretien pieces de rechange
GB
SAWING MACHINE
Operating, maintenance, spare parts manual
D
SÄGEMASCHINE
Handbuch für Bedienung, Wartung und Ersatzteile
E
TRONZADORA
Manual de uso, mantenimiento y recambios
P
CORTADORA
Manual de uso, manutenção e peças sobresselentes
3227094 R11 - 2016/06
☞

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
2
Gentile Cliente,
la ringraziamo per aver scelto un prodotto IMER, risultato di anni di esperienza.
La segatrice H110 è una macchina di massima affidabilità dotata di soluzioni tecniche innovative.
In questo manuale troverà tutte le informazioni per utilizzare il prodotto nelle migliori condizioni operative e di
sicurezza.
Le raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni e di avere cura della conservazione di questo manua-
le per ogni futuro riferimento.
Buon lavoro!
INDICE:
INFORMAZIONI TECNICHE GENERALI pag. 3
NORME GENERALI DI SICUREZZA pag. 4
INFORMAZIONI TECNICHE SPECIFICHE pag. 5
USO DELLO SPINGIPEZZO pag. 8
MANUTENZIONE E TRASPORTO pag. 9
RICAMBI pag. 10
GARANZIA pag. 12
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ ultima pagina
Legenda dei simboli utilizzati:
Pericolo generico.
Pericolo di natura elettrica.
Pericolo di schiacciamento arti superiori.
Obbligo di indossare dispositivi di protezione dell’udito.
Obbligo di indossare occhiali di protezione
VeriÞca da compiere con molta attenzione prima di utilizzare la macchina.
N.B: I livelli di emissione riportati fra' i dati tecnici non rappresentano necessariamente livelli operativi sicuri.
Nonostante esista una relazione fra livelli di emissione e livelli di esposizione, cio' non e' sufÞciente per deter-
minare se occorrono o meno ulteriori precauzioni. I fattori che determinano il livello di esposizione della forza
lavoro comprendono la durata dell’esposizione, le caratteristiche del locale di lavoro, altre fonti di polvere e
rumore ecc., cioè il numero di macchine e altri processi adiacenti. Anche i livelli di esposizione consentiti pos-
sono variare da paese a paese. In ogni caso, queste informazioni consentiranno all’utente della macchina di
effettuare una migliore valutazione del pericolo e del rischio. Per non aumentare nel tempo il livello di rumore
e' necessario rispettare scrupolosamente le seguenti regole:
• VeriÞcare e sostituire periodicamente gli utensili per la lavorazione ed i relativi dispositivi di Þssaggio.
• Effettuare le mautenzioni raccomandate.
I
ISTRUZIONI ORIGINALI

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
3
1
2
4
5
6
7
89
10
12
11
13
14
Fig. 1
17
15
16
18
3
INFO TECNICHE GENERALI
La segatrice H110 è stata progettata per essere impiegata in cantieri edili, all’aperto, allo scopo di
tagliare esclusivamente legno e materiali consimili (truciolari, compensati, tavole da cantiere, ecc.),
che non contengano al loro interno elementi metallici, plastici o chimici che possano dare luogo ad emissioni
dannose per l’uomo e l’ambiente durante il taglio. La macchina è composta da un telaio saldato al quale sono
collegati il quadro elettrico [8] (Þg.1), il gruppo motore [12], i carter di protezione inferiore [11] e superiore [4],
le guide e la squadra guidapezzo [5], il piano aggiuntivo [1]. La rotazione del disco avviene mediante pulegge
collegate da cinghie trapezoidali al motore elettrico. La segatrice H110R è dotata di leva [9] (Þg.1) per la
regolazione dell’altezza di taglio da 0 a 110 mm, che nel modello H110F rimane Þssa a 110 mm.
Tab. 1
CARATTERISTICA U.M. H110F COD. 1188471
H110R COD. 1188474 H110R COD. 1188485 H110F COD. 1188472
H110R COD. 1188475 H110R COD. 1188473
Dimensioni piano principale [1] mm 700 x 900 700 x 900 700 x 900 700 x 900
Dimensioni piano aggiuntivo [2] mm 500 x 740 500 x 740 500 x 740 500 x 740
Dimensioni max di ingombro mm 720 x 1640 x 1000(h) 720 x 1640 x 1000(h) 720 x 1640 x 1000(h) 720 x 1640 x 1000(h)
Peso kg ~85 ~85 ~85 ~85
Motorizzazione V-Hz, kW 230V - 50Hz, kW 2.5 220V - 60Hz, kW 2.5 380V - 50Hz, kW 3.0 110V - 50Hz, kW 2.0
Servizio S6
Classe isolamento F
Protezione IP55
Giri lama n° giri/min 3200 3200 3200 3200
Tipologia e numero denti lama nome con riporti in widia, Z28 con riporti in widia, Z28 con riporti in widia, Z28 con riporti in widia, Z28
Spessore di taglio lama mm 3.2 3.2 3.2 3.2
Diametro esterno lama mm 315 315 315 315
Foro lama mm 25.4 25.4 25.4 25.4
Direzione rotazione verso orario (vedi Þg.4) orario (vedi Þg.4) orario (vedi Þg.4) orario (vedi Þg.4)
Altezza di taglio utile mm 110 110 110 110
Livello potenza sonora garantito Lwa dB(A) 103 103 103 103
Livello potenza sonora misurato Lwa* dB(A) 100 100 100 100
Livello di pressione sonora Lpa** dB(A) 91 91 91 91
Emissione polveri mg/Nm316,4 16,4 16,4 16,4
Livello vibrazioni trasmesse Aeq m/s22,37 2,37 2,37 2,37
* Valore rilevato secondo la ISO 7960 (parallelepipedo) e 2000/14/CE(emisfero).
** Microfono posizionato a 1,5m dal suolo, 0,4 m dal centro della lama e 0,2m dal lato sinistro della lama.
1) piano aggiuntivo
2) cuneo fenditore
3) maniglia spingitavola
4) protezione superiore
5) squadra guidapezzo
6) piano principale
7) targhetta identiÞcativa
8) quadro elettrico
9) regolazione altezza di taglio
10) occhiello di sollevamento
11) protezione inferiore
12) motore elettrico
13) inserto in alluminio
14) disco di taglio
15) spingipezzo
16) coppiglia 8x70 zincata
17) chiave a forcella 30mm
18) manuale
I

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
4
NORME GENERALI DI SICUREZZA
La segatrice H110 è progettata in conformità alla Direttiva Macchine 2006/42/CE per lavorare in
cantieri edili, in condizioni di illuminazione artiÞciale o naturale pari ad almeno 500 lux.
La macchina deve essere utilizzata solo da persone esperte ed opportunamente addestrate, che
abbiano letto e compreso le istruzioni contenute nel presente manuale.
Prima di iniziare il lavoro, posizionare la segatrice in modo stabile (inclinazione massima 5° rispetto al
piano orizzontale), in un luogo sicuro e di facile accesso (lasciare un corridoio libero, di almeno 150
cm, su ogni lato della macchina). È vietato l’uso in ambienti chiusi, sotterranei e laddove è presente il
pericolo di incendio o esplosione.
Assicurarsi che le protezioni ed i ripari della macchina siano montati correttamente ed in stato di
efÞcienza. In particolare si raccomanda di controllare che il coltello divisore [2] (Þg.1) sia allineato con il
disco [14] (Þg.1); che la protezione superiore [4] (Þg.1) sia bene centrata sulla lama e non a contatto
con questa.
La segatrice può essere utilizzata solo con un’alimentazione da rete elettrica a corrente alternata.
Prima di allacciarvi la macchina, veriÞcare che la linea sia efÞcacemente protetta a monte con interrut-
tore differenziale e dotata di messa a terra. In presenza di cavi volanti in vicinanza della macchina, è
opportuno collegare la struttura metallica di quest’ultima all’impianto di terra, tramite un cavo equipo-
tenziale, per mezzo del punto di terra [F] (Þg.2).
Controllare che le caratteristiche della rete elettrica siano compatibili con quelle indicate nella targhetta
identiÞcativa della macchina [7] (Þg.1).
Non utilizzare spine, cavi, prolunghe, difettosi o fuori norma. Utilizzare spine con grado di protezione
IP67.
Indossare i dispositivi di protezione personale (vestiario e calzature di protezione, occhiali,
cufÞe antirumore, ecc.).
Controllare il verso di rotazione del disco, effettuando un breve ciclo di funzionamento a vuoto (avvian-
do la macchina ed arrestandola immediatamente), al primo avvio della macchina ed ogni qual volta
viene cambiata la fonte di alimentazione o l’eventuale prolunga di collegamento a quest’ultima. La dire-
zione osservata deve corrispondere all’orientamento dichiarato sulla targhetta identiÞcativa [7] (Þg.1) e
coincidere con il verso dei denti della lama [14] (Þg.1) e della freccia adesiva posta sulla protezione
superiore [4] (Þg.1).
Avviare la macchina solo quando si è certi che sussistono le condizioni per lavorare in sicurezza.
Esaminare il pezzo da tagliare, valutandone bene la geometria e la consistenza (presenza di nodi,
disomogeneità nel materiale, ecc.)
Durante il taglio, tenere il pezzo con entrambe le mani, a una distanza conveniente dalla lama (circa
20cm per lato). Spingere il materiale verso il disco gradualmente, in base alla resistenza opposta dal
materiale ed evitando brusche oscillazioni. Quando la dimensione del pezzo da da tagliare risulta
ridotta, utilizzare gli spingipezzo a corredo
Spegnere e scollegare la segatrice dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione.
I

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
5
Fig. 4
INFO TECNICHE SPECIFICHE
1. Quadro elettrico e modalità di allacciamento
È costituito da una scatola in materiale plastico su cui sono
alloggiati la spina di alimentazione [E] (Þg.2) alla rete elettri-
ca, il punto di terra [F], il reset termico [D] (solo per versione
220-230V) contro il sovraccarico del motore ed i pulsanti di
comando: verde di avvio [C], rosso di arresto normale [B],
rosso “a fungo” per l’arresto in caso di emergenza [A]. Nella
versione 380V il pulsante di emrgenza e' realizzato con una
mascherina a fungo [A] che aziona il pulsante di arresto nor-
male. Il quadro elettrico è dotato inoltre di due fusibili (tre per
la versione 380V) di protezione contro le sovracorrenti e di
bobina di sgancio che impedisce il riavvio automatico della
macchina dopo un’interruzione dell’energia elettrica.
Prima di allacciare la segatrice alla rete di alimentazio-
ne, veriÞcare che la linea sia efÞcacemente protetta a monte
con interruttore differenziale e dimensionata in modo tale da
assicurare ai capi della macchina una tensione pari (± 5%) a
quella indicata sulla targhetta [7] (Þg.1). Al Þne di evitare ca-
dute di tensione e malfunzionamenti, si consiglia di non uti-
lizzare prolunghe avvolte su tamburi e di dimensionare i con-
duttori del cavo tenendo conto delle indicazioni riportate
nella seguente tabella:
Lunghezza cavo (m) 0 ÷ 15 16 ÷ 25 26 ÷ 45
Sezione cavo (mm2)1.5 2.5 4
Controllare che i cavi di alimentazione siano integri, ovve-
ro privi di schiacciamenti o danneggiamenti evidenti, di tipo
adatto a movimentazioni frequenti e rivestiti in materiale re-
sistente all’abrasione (per es. H07RN-F), composti di 2 poli
+ terra (monofase) o 3 poli + terra (trifase), e protetti al grado
IP67 sulla spina.
Collegare la macchina all’impianto di terra.
Allacciare la spina [E] (Þg.2) all’alimentazione elettrica, aven-
do cura di avvitare bene la ghiera di ritegno meccanico.
2. Messa in marcia
Al primo avvio della macchina ed ogni qual volta viene
cambiata la fonte di alimentazione, deve essere controllato il
verso di rotazione del disco con questa procedura: disporsi
sul lato lungo della macchina al quale arriva l’alimentazione
elettrica (Þg.4) ed eseguire un breve ciclo di funzionamento
a vuoto, avviando il moto con il pulsante [C] (Þg.2) ed arre-
standolo subito dopo mediante [B] (Þg.2). La direzione os-
servata deve corrispondere all’orientamento dichiarato sulla
targhetta identiÞcativa [7] (Þg.1) e coincidere con il verso dei
denti della lama e della freccia adesiva posta sulla protezio-
ne superiore [4] (Þg.1).
3. Arresto di emergenza
In caso di emergenza premere il pulsante a fungo rosso
[A] (Þg.2). Dopo aver ripristinato tutte le condizioni di sicurez-
za, ruotare il pulsante in senso orario per poter procedere ad
un nuovo avvio della macchina (220-230V). Sganciare la
mascherina a fungo (380V).
Fig. 3
PE CONDUTTORE DI PROTEZIONE
NCONDUTTORE DI LINEA
NEUTRO
L CONDUTTORE DI LINEA FASE
S0 PULSANTE DI EMERGENZA
IG INTERRUTTORE DI MARCIA E
ARRESTO
F1-F2 FUSIBILI
T TERMICO
C CONDENSATORE
M1 MOTORE MONOFASE
PE CONDUTTORE DI PROTEZIONE
L1 CONDUTTORE DI LINEA FASE
L2 CONDUTTORE DI LINEA FASE
L3 CONDUTTORE DI LINEA FASE
F1-F2-F3 FUSIBILI
FA1 BOBINA DI SGANCIO
IG INTERRUTTORE MARCIA E
ARRESTO
M1 MOTORE TRIFASE
ARRIVO LINEA
230V 50Hz
F1
1
2
F2
1
2
1
M1
MOTORE
SEGATRICE
2.5 Kw
13 23
14 24
S0
1
2
T
N L PE
1
2
C1
IG
ARRIVO LINEA
380V 50Hz
S0
1
2
L2 L3 PE
1
2
L1
F1
1
2
3
4
5
6
IG
3
M1
MOTORE
SEGATRICE
3 KW
I<
FA1
F2 F3
I
4. Protezione termica (versione 220-230V)
Questa protezione interviene bloccando l’alimentazione elettrica della macchina, quando si raggiunge un livello eccessivo
di riscaldamento del motore elettrico dovuto a varie cause.
Premere il pulsante di ripristino o reset termico [D] (Þg. 2) dopo avere veriÞcato che sono cessati i motivi del surriscalda-
mento.
B
A
C
D
E
Fig. 2-A
F
220-230V
F
E
A
C
B
Fig. 2-B
380V

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
6
5. Piano aggiuntivo
È possibile estendere la lunghezza della tavola di lavoro, da
900mm a 1640mm, per mezzo del piano aggiuntivo [1] (Þg.1).
Il posizionamento si effettua a macchina spenta, con que-
sta semplice manovra: 1) afferrare il piano con entrambe le
mani a circa 5 cm dall’asola [E] (Þg.5); 2) sollevare verso l’alto
un poco oltre il piano principale [6] (Þg.1); 3) spingere verso il
centro della macchina e poi in basso Þno a raggiungere l’inca-
stro. Eseguire in ordine inverso la manovra descritta per ripor-
tare il piano aggiuntivo nella posizione verticale di riposo.
6. Protezione superiore
La parte della lama che sporge al di sopra della tavola è pro-
tetta da un riparo in policarbonato [4] (Þg.1). La protezione è
ancorata al coltello divisore mediante due viti [F] (Þg.6).
Prima di iniziare il lavoro, controllare sempre che la prote-
zione sia bene allineata (centrata sulla lama e non a contatto
con questa).
Se il carter protezione lama subisce un danno durante la
vita della macchina, occorre sostituirlo immediatamente.
Effettuata la sostituzione è necessario assicurarsi della funzio-
nalità del gruppo; per fare ciò:
- stringere la vite [G] (Þg.6) e il dado autobloccante [H] (Þg.6)
Þno a che il carter non resta bloccato in posizione sollevata;
- successivamente allentare la coppia vite - dado autobloccante
solo Þno al punto in cui il carter scenda completamente sotto
l’effetto del peso proprio.
In questa condizione la protezione del disco è garantita in ogni
posizione e non si hanno nell’accoppiamento fra carter e cuneo
fendipezzo giochi che potrebbero provocare pericolosi contatti
fra lama e protezione.
7. Regolazione dell’altezza di taglio (solo mod. H110R)
La leva [L] (Þg.7) permette di stabilire la distanza tra l’estremità
superiore del disco e la tavola di lavoro, che può variare da 0
a 110 mm.
La regolazione si effettua a macchina spenta, con questa
semplice manovra: 1) impugnare e sorreggere la leva [L] (Þg.7)
con la mano sinistra; 2) agire sul pomello [I] (Þg.7) con la mano
destra, per sbloccare dalla posizione corrente; 3) alzare o ab-
bassare la leva [L] (Þg.7) Þno a raggiungere l’altezza desidera-
ta; 4) bloccare la posizione mediante il pomello [I] (Þg.7).
Prima di iniziare il lavoro, valutare bene le caratteristiche
del pezzo da tagliare (geometria e consistenza), poiché in fun-
zione di esse e dell’altezza di taglio aumenta o diminuisce il
lavoro necessario alla lama per asportare il materiale. L’ecces-
sivo surriscaldamento del motore elettrico deve essere preve-
nuto dall’operatore, controllando con la dovuta attenzione
l’avanzamento del pezzo.
8. Squadra guidapezzo / goniometro
La macchina è munita di un’unica squadra guidapezzo [O]
(Þg.8), da utilizzare sia per i tagli longitudinali che inclinati.
(
g
La regolazione si effettua a macchina spenta, procedendo
come segue: 1) stabilire l’angolo di taglio ed il lato di ingresso
del materiale da tagliare; 2) posizionare la squadra agendo sui
pomelli, [P] (Þg.8) per la traslazione su guida, [Q] (Þg.8) e [R]
(Þg.8) per l’inclinazione, [N] (Þg.8) e [M] (Þg.8) per la lunghezza
della squadra.
Fig. 5
E
Fig. 7
I
L
Fig. 8
O
N
M
PQR
I
G
Fig. 6
F
H

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
7
8.1. Taglio cunei
Per il taglio dei cunei, utilizzare la squadra guidapezzo posi-
zionandola come in Þgura 8-A
9. Carter di protezione inferiore
La parte della lama che sporge al di sotto della tavola è pro-
tetta da un riparo in lamiera, che ha la duplice funzione di im-
pedire il contatto con l’utensile e con gli organi di trasmissio-
ne del moto, nonché di funzionare da convogliatore trucioli.
La rimozione di questo carter si effettua a macchina fer-
ma e scollegata dall’impianto di alimentazione elettrica,
compiendo una semplice manovra: 1) svitare la vite [S]
(Þg.7); 2) rimuovere il carter [T] (Þg.7) tirandolo orizzontal-
mente nella propria direzione.
In questa condizione è possibile operare la sostituzione del
disco di taglio e delle cinghie di trasmissione.
Al termine delle operazioni, reinserire il carter [T] (Þg.7)
nella posizione originale e bloccarlo mediante la vite [S]
(Þg.7).
10. Sostituzione del disco di taglio
La segatrice è stata progettata per impiegare esclusivamen-
te dischi di taglio che abbiano le caratteristiche indicate in
Tab.1.
La scelta e la manutenzione delle lame inßuiscono sul
livello di esposizione al rumore dell’operatore.
Utilizzare il ricambio originale IMER, ordinabile con il cod.
3223136, o comunque utensili conformi alla norma EN 847-
1.
A macchina ferma e scollegata dall’impianto di alimenta-
zione elettrica, dopo avere eseguito la manovra di rimozione
del carter inferiore di cui al punto 9, procedere come segue:
1) bloccare la rotazione dell’albero disco inserendo nel foro
[U] (Þg.8) la coppiglia [16] (Þg.1) ricevuta a corredo della
macchina; 2) svitare in senso orario il dado [V] (Þg.8) ed
estrarre la ßangia anteriore; 3) rimuovere il disco di taglio e
sostituirlo con uno nuovo; 4) reinserire la ßangia anteriore e
Þssare il tutto stringendo bene il dado [V] (Þg.8); 5) ripristina-
re il carter di protezione inferiore [T] (Þg.7).
Ricordarsi di rimuovere la coppiglia di bloccaggio dal
foro [U] (Þg.8), prima di riavviare la macchina.
11. Registrazione e sostituzione cinghie trasmissione
A macchina ferma e scollegata dall’impianto di alimenta-
zione elettrica, dopo avere eseguito la manovra di rimozione
del carter inferiore di cui al punto 9, procedere come segue
utilizzando esclusivamente utensili conformi alla norma EN
847-1: 1) bloccare la rotazione dell’albero disco inserendo
nel foro [U] (Þg.8) la coppiglia [16] (Þg.1) ricevuta a corredo
della macchina; 2) svitare in senso orario il dado [V] (Þg.8)
ed estrarre la ßangia anteriore; 3) rimuovere il disco di taglio;
4) allentare con cautela, senza svitarli completamente (mas-
simo 2 giri) i bulloni [W] ed il fulcro [Z] (Þg.8), per registrare il
tensionamento delle cinghie di trasmissione e, se necessa-
rio, procedere alla sostituzione; se la tensione della cinghia
è corretta, applicando una forza di circa F=6 Kg al centro del
tratto libero della cinghia, la freccia dovrà risultare circa f=6
mm (schema A); 5) rimontare la macchina seguendo il pro-
cedimento inverso a quello descritto, avendo cura di serrare
bene il dado [V] e di rimuovere la coppiglia di bloccaggio dal
foro [U] prima di riavviare la macchina.
I
Fig. 8
V
U
W
W
W
Z
Fig. 7
F
f
Schema A
43
TAGLIO INCLINATO O CUNEO
Fig. 8-A

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
8
12. Bacchetta e blocco spingipezzo
La macchina è corredata di una bacchetta [X] (Þg.9) e di
un blocco [Y] spingipezzo, che devono essere utilizzati per
guidare il materiale verso il disco di taglio (Þg.10), quando la
dimensione del pezzo è talmente ridotta da non consentire
un avanzamento manuale sicuro, oppure quando è neces-
sario tenere il pezzo premuto contro la guida.
La bacchetta [X], o spingitoio longitudinale, permette di gui-
dare l’avanzamento di tavole strette da tagliare nel senso
della lunghezza.
Il blocco [Y], o spingitoio laterale, permette di guidare l’avan-
zamento del pezzo lungo la guida; la tavoletta di legno su cui
è applicata la maniglia in plastica deve rispettare le seguenti
misure: lunghezza da 300mm a 400mm, larghezza da 80mm
a 100mm, spessore da 15mm a 20mm.
Questi utensili devono essere utilizzati, anche per lavori di
breve durata, da persone opportunamente formate e infor-
mate.
Fig. 10
Fig. 9
Y
X
I

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
9
15. Trasporto
La segatrice può essere spostata integralmente montata, con
diversi sistemi di sollevamento e di trasporto.
Nel caso in cui la macchina debba essere movimentata ma-
nualmente per brevi tratti, si consiglia di acquistare il kit ruote
e maniglie descritto al punto 16, altrimenti ricorrere all’aiuto dei
colleghi.
Qualora si voglia servirsi di un pallet, è necessario che la mac-
china vi sia bloccata sopra con l’ausilio di chiodi inseriti in corri-
spondenza dei fori presenti sui piedini di appoggio.
Se viene utilizzato un impianto di sollevamento, la segatrice
deve essere imbracata agganciando le funi agli occhielli [10]
(Þg.1) presenti sui quattro angoli della macchina.
16. Kit ruote e maniglie
È possibile acquistare un kit di ruote e maniglie accessorie, per
rendere la macchina trasportabile.
Il kit è composto da una coppia di maniglie [A1] (Þg.11) e da una
coppia di ruote [B1], che devono essere imbullonate negli allog-
giamenti predisposti sulla macchina, come mostrato in Þg.11.
g
Questo kit può essere utilizzato soltanto all’interno del can-
tiere, per compiere spostamenti brevi ed occasionali. La movi-
mentazione della macchina deve avvenire solo per trascina-
mento e non per spinta, con questa semplice procedura: 1)
spegnere e scollegare la macchina dalla rete di alimentazione;
2) girare le spalle al quadro elettrico e piegare le ginocchia per
impugnare da tergo le maniglie [A1] (Þg.11); 3) stendere le gi-
nocchia per sollevare la macchina da terra; 4) camminare len-
tamente in avanti Þno alla destinazione che si intende raggiun-
gere.
A1
B1
Fig. 11
I
MANUTENZIONE E TRASPORTO
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
Premendo il pulsante
di avvio [C] (Þg.2) non
rimane inserito.
Il motore non parte.
La presa e la spina
elettrica non sono ben
collegate.
Ripristinare un corretto
collegamento.
Il cavo di alimentazione
è rotto. Cambiare cavo.
Non arriva tensione sulla
linea di alimentazione. Controllare la linea.
Interruttore guasto. Cambiare interruttore.
Fusibile bruciato. Cambiare il fusibile.
La lama non taglia. La lama è usurata. Sostituire la lama con
una nuova.
La lama non si arresta
entro 10 secondi.
Tensionamento cinghie
insufÞciente.
Tensionare
correttamente le
cinghie.
13. Manutenzione ordinaria
Prima di iniziare il lavoro, controllare che:
- la macchina non presenti danneggiamenti evidenti che possa-
no comprometterne la stabilità o l’uso sicuro;
- tutti i ripari della macchina siano montati correttamente ed in
stato di efÞcienza; in particolare assicurarsi che la protezione
superiore del disco di taglio [4] (Þg.1) oscilli liberamente attorno
al perno, senza peraltro presentare gioco eccessivo;
- le parti regolabili (altezza di taglio, posizione guidapezzo,
ecc.) siano bloccate;
- Cuneo e lama siano allineati.
- La distanza fra' cuneo e lama sia compresa fra' 3 e 8 mm
(Þg.10-A).
FIG.10-A
Al termine del turno di lavoro, provvedere alla rimozione dei
trucioli depositati nei vani protetti dai carter di protezione infe-
riore e superiore, per mantenere la macchina pulita ed in stato
di efÞcienza.
La manutenzione regolare della macchina permette di contene-
re il livello di esposizione al rumore dell’operatore.
14. Manutenzione straordinaria
È raccomandata l’esecuzione periodica, almeno trimestra-
le, di controlli più approfonditi, quali:
- che la macchina non presenti danneggiamenti poco evidenti
ma suscettibili di pericoloso aggravio nel tempo;
- che il tempo di arresto del disco di taglio sia < 10 secondi,
in caso contrario non utilizzare la macchina e assicurarsi del
corretto tensionamento della cinghia (par. 11).
- che il disco di taglio sia bloccato sull’albero di rotazione;
- che le cinghe di trasmissione siano bene tensionate ed in sta-
to di usura normale.

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
10
18. Smaltimento
Ai sensi dell’art.13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005,
n.151 “attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze peri-
colose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché
allo smaltimento dei riÞuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato ripor-
tato sull’apparecchiatura indica che il
prodotto alla Þne della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente
dagli altri riÞuti.
La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta
a Þne vita è organizzata e gestita dal produttore. L’utente che
vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi con-
tattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato
per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunta
a Þne vita.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’ap-
parecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpie-
go e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore
comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste
dalla normativa vigente.
17. RISCHI RESIDUI E SEGNALI DI SICUREZZA
Benché la segatrice sia stata costruita nel pieno rispetto della normativa
vigente, sussistono dei rischi residui ineliminabili che comportano l'uso
di opportuni dispositivi di protezione individuale. Una adeguata segna-
letica montata sulla macchina individua sia i rischi che i comportamenti
da seguire.
RISCHIO RUMORE
Obbligo di proteggere l'udito
RISCHIO DI LESIONI ALLE MANI
Obbligo di indossare i guanti
RISCHIO DI LESIONE AGLI OCCHI
Obbligo di proteggere gli occhi
RISCHIO DI USO ANOMALO
Obbligo di leggere il manuale prima dell'uso
RISCHIO DI TRASCINAMENTO ABRASIONE E TAGLIO
Divieto di rimuovere le protezioni
Divieto di toccare gli organi di trasmissione
RISCHIO DI ELETTROCUZIONE
Pericolo corrente elettrica
Si ricorda che il controllo sull'uso dei DPI è demandato al datore di la-
voro.
I

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
11
18
20
9
20
6
5
10
10
14
7
7
7
16
19
13
13
21
12 11
8
25
2
17
15
22
23
4
24
26
1
3
Fig. 11
27
30
29 28
RIF. COD. DESCRIZIONE NOTE
1 3226826 TELAIO
2 3223122 SALVALAMA
3
3227086
3228282
3223155
QUADRO ELETTRICO
220-230V
380V
110V
4 3223321 GANCIO M6X30
5 2223280 DADO 5588 M6
6 2222607 VITE TSPEI 5933 M6X20
7 2224530 ROSETTA 6592 D.6X12.5
8 3223118 GUIDA LUNGA GONIOMETRO
9 3223119 GUIDA CORTA GONIOMETRO
10 2222189 VITE 7473 M6
11 3223117 TIRANTE
12 3223116 GONIOMETRO
13 3214898 VOLANTINO M8X25
14 2224140 ROSETTA 6593 D.8X18
15 3223279 VOLANTINO M6X20
16 3204865 VOLANTINO M6
17 3223129 GUIDA
18 2222016 VITE TE 5739 M6X20
19 3210623 DADO 7474 M8
20 2222540 VITE TCEI 5931 M6X20
21 3223114 PROTEZIONE LAMA
22 3223300 MANIGLIA COMPLETA
23 3223301 RUOTA COMPLETA
24 3223322 SPINGITAVOLA
25 3223120 PORTA GONIOMETRO
26 3227085 PIANO AGGIUNTIVO
27 3223133 SPINGIPEZZO
28 3223316 ETICHETTE ADESIVE
29
3227087
3227088
3227090
3227091
3227089
3231332
TARGHETTA IDENTIFICATIVA
H110F 230V-50HZ
H110F 380V-50HZ
H110R 230V-50HZ
H110R 380V-50HZ
H110R 110V-50HZ
H110R 220V-60Hz
30 3223143 COPIGLIA 8X70
I
220-230V
380V
31
33
32
34
RIF. COD. DESCRIZIONE NOTE
31 3230206 CONDENSATORE 60F
32 3209337 INTERRUTTORE 230V
33 3296471 TERMICO COMPLETO
34 3228761 INTERRUTTORE 380V COM-
PLETO

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
12
RIF. COD. DESCRIZIONE NOTE
1 3226828 PORTAMOTORE
2 3226829 SUPPORTO
3 3226818 CUNEO FENDITORE
4 3223136 DISCO
5 3223132 PROTEZIONE LAMA
6
3223148
MOTORE
ELETTRICO
230V/50HZ
3231268 220V/60HZ
3223153 380V/50HZ
3223154 110V/50HZ
7 3227376 MANIGLIA
8 3224763 CUSCINETTO 6305 2RS
9 3228071 ALBERO
10 2222076 VITE TE 5739 M8X25
11 3227375 SPESSORE
12 3210623 DADO 7474 M8
13 3226747 VITE TTCQ 5732 M8X40
14 3223319 VOLANTINO M8
15 3223277 MANOPOLA
16 3223150 VITE TCEI 7984 M8X16
17 3227870 VITE TEFR TRIL M8X16
18 1229346 LINGUETTA 6604-A 8X7X25
19 3227631 SPINA 6364 6X22
20 3227986 FLANGIA INTERNA
21 3223127 FLANGIA ESTERNA
22 3208541 DADO M20X1.5 SX
23 2224380 ROSETTA 12X25
24 3223147 PROTEZIONE
ALBERO
25 2222064 VITE TE 5739 M8X16
26 3201339 VITE TSPEI 5933 M8X25
27 2229345 LINGUETTA 8X7X40
I
Fig. 12
23
18
17
25
10
10
29 27
26
22
12
12
12
19
30
16
15
13
14
8
20
21
28
5
4
24
3
9
1
2
11
7
32
31
6
33
12
28 3223128 PULEGGIA MOTORE
COD. 1188481 - 1188482 -
1188483 - 1188484 - 1188480
3231330 COD. 1188485
29 2224190 ROSETTA D.8X32
30 3223131 CINGHIA
COD. 1188481 - 1188482 -
1188483 - 1188484 - 1188480
3231331 COD. 1188485
31 2204451 CUSCINETTO 6005 2RS
32 3223320 SEEGER 7436 AS 25X2
33 2222088 VITE TE 5737 M8X40

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
13

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
14
Cher client,
félicitations pour avoir choisi un produit IMER, qui représente le résultat de plusieurs années d’expérience.
La scie H110 est une machine extrêmement Þable, équipée de solutions techniques innovatrices.
Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations pour utiliser le produit dans les meilleures conditions
opérationnelles et de sécurité.
Nous vous recommandons de lire attentivement les instructions et de conserver ce manuel en lieu sûr pour
toute référence future.
Bon travail!
INDEX:
INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES page 14
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ page 15
INFORMATIONS TECHNIQUES SPÉCIFIQUES page 16
EMPLOI DU POUSSE-PIÈCE page 19
ENTRETIEN ET TRANSPORT page 20
PIÈCES DÉTACHÉES page 21
GARANTIE page 23
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ dernière page
Légende des symboles utilisés:
Danger générique.
Danger de nature électrique.
Danger d’écrasement des membres supérieurs.
OObligation de porter des dispositifs de protection de l’ouïe.
Obligation de porter des lunettes de protection.
VériÞcation à accomplir avec attention avant d’utiliser la machine.
Remarque: Les niveaux d'émission rapportés dans les caractéristiques techniques ne représentent pas né-
cessairement des niveaux opérationnels sûrs. Bien qu’il existe une relation entre les niveaux d’émission et les
niveaux d’exposition, cela n'est pas sufÞsant pour déterminer si d'autres précautions sont ou non nécessaires.
Les facteurs qui déterminent le niveau d’exposition pour les travailleurs comprennent la durée de l’exposition,
les caractéristiques du milieu de travail, d’autres sources de poussière et de bruit etc... comme le nombre des
machines et autres usinages adjacents. Les niveaux d’exposition permis peuvent varier de pays à pays. Dans
tous les cas, ces informations permettront à l’utilisateur de la machine d’effectuer une meilleure évaluation du
danger et des risques. AÞn de ne pas augmenter le niveau de bruit, il est nécessaire de respecter scrupuleuse-
ment les règles suivantes :
• VériÞer et remplacer périodiquement les outils de travail et les dispositifs correspondants de Þxation.
• Effectuer les opérations d'entretien recommandées.
F
INSTRUCTIONS ORIGINALES

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
15
INFORMATIONS TECHNIQUES GÉNÉRALES
La scie H110 a été conçue pour être utilisée dans des chantiers de construction, en plein air, aÞn de
couper exclusivement du bois et matériaux similaires (agglomérés, contre-plaqués, planches etc.) ne
contenant pas d’éléments métalliques, plastiques ou chimiques pouvant donner lieu à des émissions dange-
reuses pour l’homme et le milieu durant la coupe. La machine est constituée par un châssis soudé auquel sont
reliés le tableau électrique [8] (Þg.1), le groupe moteur [12], les carters de protection inférieur [11] et supérieur [4],
les guides et l’équerre guide-pièce [5], le plan complémentaire [1]. La rotation du disque s’effectue au moyen de
poulies reliées par des courroies trapézoïdales au moteur électrique. La scie H110R est équipée d’un levier [9]
(Þg.1) pour le réglage de la hauteur de coupe de 0 à 110 mm qui, dans le modèle H110F, reste Þxe à 110 mm.
Tab. 1
CARACTÉRISTIQUE U.M. H110F CODE 1188471
H110R CODE 1188474 H110R CODE 1188485 H110F CODE 1188472
H110R CODE 1188475 H110R CODE 1188473
Dimensions plan principal [1] mm 700 x 900 700 x 900 700 x 900 700 x 900
Dimensions plan complémentaire [2] mm 500 x 740 500 x 740 500 x 740 500 x 740
Dimensions maxi. D’encombrement mm 720 x 1640 x 1000(h) 720 x 1640 x 1000(h) 720 x 1640 x 1000(h) 720 x 1640 x 1000(h)
Poids kg ~85 ~85 ~85 ~85
Motorisation V-Hz, kW 230V - 50Hz, kW 2.5 220V - 60Hz, kW 2.5 380V - 50Hz, kW 3.0 110V - 50Hz, kW 2.0
Service S6
Classe d'isolation F
Protection IP55
Tours lame nbre tr/min 3200 3200 3200 3200
Typologie et nombre dents lame nom avec mises en widia, Z28 avec mises en widia, Z28 avec mises en widia, Z28 avec mises en widia, Z28
Épaisseur de coupe lame mm 3.2 3.2 3.2 3.2
Diamètre extérieur lame mm 315 315 315 315
Trou lame mm 25.4 25.4 25.4 25.4
Direction rotation sens aig. montre (voir Þg.4) aig. montre (voir Þg.4) aig. montre (voir Þg.4) aig. montre (voir Þg.4)
Hauteur de coupe utile mm 110 110 110 110
Niveau puissance sonore garanti Lwa dB(A) 103 103 103 103
Niveau puissance sonore mesuré Lwa * dB(A) 100 100 100 100
Niveau de pression sonore Lpa ** dB(A) 91 91 91 91
Émission poussières mg/Nm316,4 16,4 16,4 16,4
Niveau vibrations transmises Aeq m/s22,37 2,37 2,37 2,37
* Valeur relevée selon la norme ISO 7960 (parallélépipède) et 2000/14/CE (hémisphère).
** Micro positionné à 1,5 m du sol, à 0,4 m du centre de la lame et à 0,2 m du côté gauche de la lame.
1) plan complémentaire
2) couteau diviseur
3) poignée pousse-table
4) protection supérieure
5) équerre guide-pièce
6) plan principal
7) plaquette d’identiÞcation
8) tableau électrique
9) réglage hauteur de coupe
10) œillet de levage
11) protection inférieure
12) moteur électrique
13) insert en aluminium
14) disque de coupe
15) pousse-pièce
16) goupille 8x70 zinguée
17) clé à fourche 30 mm
18) manuel
F
1
2
4
5
6
7
89
10
12
11
13
14
Fig. 1
17
15
16
18
3

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
16
F
NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
La scie H110 est conçue conformément à la Directive Machines 2006/42/CE pour travailler dans des
chantiers de construction, dans des conditions d’éclairage artiÞciel ou naturel égal à au moins 500 lux.
La machine doit être utilisée exclusivement par des personnes expertes et opportunément formées,
ayant lu et compris les instructions contenues dans le manuel.
Avant de commencer le travail, positionner la scie de manière stable (inclinaison maximum 5° par
rapport au plan horizontal), en un lieu sûr et d’accès aisé (laisser un couloir libre d’au moins 150 cm de
chaque côté de la machine). Il est interdit de l’utiliser dans des milieux fermés, souterrains et en
présence de danger d’incendie ou d’explosion.
S’assurer que les protections de la machine sont montées correctement et sont efÞcaces. En particu-
lier, nous recommandons de contrôler que le couteau diviseur [2] (Þg.1) est aligné avec le disque [14]
(Þg.1) ; que la protection supérieure [4] (Þg.1) est bien centrée sur la lame et n’entre pas en contact
avec cette dernière.
La scie peut être utilisée seulement avec une alimentation de réseau électrique à courant alternatif.
Avant d’y brancher la machine, vériÞer que la ligne est efÞcacement protégée en amont avec un
interrupteur différentiel et est équipée de mise à la terre. En présence de câbles volants à proximité de
la machine, il est nécessaire de relier la structure métallique de cette dernière à l’installation de terre
au moyen d’un câble équipotentiel, au moyen du raccord de terre [F] (Þg.2).
Contrôler que les caractéristiques du réseau électrique sont compatibles avec celles indiquées sur la
plaquette d’identiÞcation de la machine [7] (Þg.1).
Ne pas utiliser de Þches, câbles, rallonges, défectueux ou hors norme. Utiliser des Þches avec degré
de protection IP67.
Porter des dispositifs de protection personnelle (vêtements et chaussures de protection,
lunettes, casques antibruit etc.).
Contrôler le sens de rotation du disque, en effectuant un cycle bref de fonctionnement à vide (en
mettant la machine en marche et en l’arrêtant immédiatement) à la première mise en marche de la
machine et chaque fois que l’on change la source d’alimentation ou l’éventuelle rallonge de raccorde-
ment à cette dernière. La direction doit correspondre à l’orientation déclarée sur la plaquette d’identiÞ-
cation [7] (Þg.1) et coïncider avec le sens des dents de la lame [14] (Þg.1) et de la ßèche adhésive
placée sur la protection supérieure [4] (Þg.1).
Mettre la machine en marche lorsque l’on est certain de la présence des conditions pour travailler en
toute sécurité.
Examiner la pièce à couper, en évaluant sa géométrie et sa consistance (présence de nœuds, hétéro-
généité du matériau etc.).
Durant la coupe, tenir la pièce des deux mains, à une distance convenable de la lame (environ 20 cm
de chaque côté). Pousser le matériau vers le disque graduellement, selon la résistance opposée par le
matériau et en évitant les oscillations brusques. Lorsque la dimension de la pièce à couper est réduite,
utiliser les pousse-pièces fournis.
Eteindre et débrancher la scie du réseau d’alimentation électrique avant d’effectuer toute opération
d’entretien.

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
17
INFORMATIONS TECHNIQUES SPÉCIFIQUES
1. Tableau électrique et modes de branchement
Il est constitué par un boîtier en matière plastique sur lequel sont
situés la Þche d’alimentation [E] (Þg.2) au réseau électrique, le
raccord de terre [F], le reset thermique [D] (uniquement pour ver-
sion 220-230V) contre la surcharge du moteur et les boutons de
commande: vert de mise en marche [C], rouge d’arrêt normal [B],
rouge à coup-de-poing pour l’arrêt en cas d’urgence [A]. Dans la
version 380V, le bouton d'urgence est réalisé avec un masque à
coup-de-poing [A] qui actionne le bouton d'arrêt normal. En outre,
le tableau électrique est équipé de deux fusibles (trois pour la ver-
sion 380V) de protection contre les surintensités et d’une bobine
de déclenchement qui empêche la remise en marche automa-
tique de la machine après une interruption du courant.
Avant de brancher la scie au réseau d’alimentation, vériÞer
que la ligne est efÞcacement protégée en amont avec un inter-
rupteur différentiel et est dimensionnée de manière à assurer
aux extrémités de la machine une tension égale (± 5%) à celle
indiquée sur la plaquette [7] (Þg.1). AÞn d’éviter les chutes de
tension et les dysfonctionnements, il est conseillé de ne pas uti-
liser de rallonges enroulées sur des tambours et de dimension-
ner les conducteurs du câble en prenant en considération les
indications du tableau ci-dessous:
Longueur câble (m) 0 ÷ 15 16 ÷ 25 26 ÷ 45
Section câble (mm2)1.5 2.5 4
Contrôler que les câbles d’alimentation sont intacts c’est-à-dire
exempts d’écrasements ou d’endommagements évidents, de
type approprié aux manutentions fréquentes et revêtus en ma-
tériau résistant à l’abrasion (par ex. H07RN-F), comprenant 2
pôles + terre (monophasé) ou 3 pôles + terre (triphasé) et pro-
tégé au degré IP67 sur la Þche.
g
Relier la machine à l’installation de terre. Brancher la Þche
[E] (Þg.2) à l’alimentation électrique, en ayant soin de bien visser
la bague de retenue mécanique.
2. Mise en marche
A la première mise en marche de la machine et chaque fois que
la source d’alimentation varie, il est nécessaire de contrôler le
sens de rotation du disque selon cette procédure : se placer sur
le côté long de la machine auquel arrive l’alimentation électrique
(Þg.4) et exécuter un cycle bref de fonctionnement à vide, en
mettant en marche au moyen du bouton [C] (Þg.2) et en l’arrê-
tant tout de suite après au moyen de [B] (Þg.2). La direction doit
correspondre à l’orientation déclarée sur la plaquette d’identiÞ-
cation [7] (Þg.1) et coïncider avec le sens des dents de la lame
et de la ßèche adhésive placée sur la protection supérieure [4]
(Þg.1).
3. Arrêt d’urgence
En cas d’urgence, appuyer sur le bouton coup-de-poing
rouge [A] (Þg.2). Après avoir rétabli toutes les conditions de sé-
curité, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre
pour procéder à une nouvelle mise en marche de la machine
(220-230V). Décrocher le masque à coup-de-poing (380V).
F
Fig. 4
B
A
C
D
E
Fig. 2-A
F
220-230V
F
E
A
C
B
Fig. 2-B
380V
ARRIVO LINEA
380V 50Hz
S0
1
2
L2 L3 PE
1
2
L1
F1
1
2
3
4
5
6
IG
3
M1
MOTORE
SEGATRICE
3 KW
I<
FA1
F2 F3
ARRIVO LINEA
230V 50Hz
F1
1
2
F2
1
2
1
M1
MOTORE
SEGATRICE
2.5 Kw
13 23
14 24
S0
1
2
T
N L PE
1
2
C1
IG
ARRIVEE LIGNE
380v/50hz
MOTEUR
SCIE
2,5 kW
ARRIVEE LIGNE
230v/50hz
MOTEUR
SCIE
2,5 kW
Fig. 3
PE CONDUCTEUR DE
PROTECTION
NCONDUCTEUR DE
LIGNE NEUTRE
LCONDUCTEUR DE
LIGNE PHASE
S0 BOUTON D’URGENCE
IG INTERRUPTEUR DE
MARCHE ET ARRET
F1-
F2 FUSIBLES
T THERMIQUE
C CONDENSATEUR
M1 MOTEUR MONOPHASE
PE CONDUCTEUR DE
PROTECTION
L1 CONDUCTEUR DE
LIGNE PHASE
L2 CONDUCTEUR DE
LIGNE PHASE
L3 CONDUCTEUR DE
LIGNE PHASE
S0 BOUTON D’URGENCE
F1-F2-
F3 FUSIBLES
FA1 BOBINE DE
DECLENCHEMENT
IG INTERRUPTEUR DE
MARCHE ET ARRET
M1 MOTEUR TRIPHASE
4. Protection thermique
Cette protection intervient en bloquant l’alimentation électrique de la machine, lorsque l’on atteint un niveau excessif de chauffe
du moteur électrique à la suite de causes diverses.
Appuyer sur le bouton de rétablissement ou reset thermique [D] (Þg.2) après avoir vériÞé que les motifs de la surchauffe n’existent
plus.

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
18
5. Plan complémentaire
Il est possible d’augmenter la longueur de la table de travail de 900
mm à 1640 mm au moyen du plan complémentaire [1] (Þg.1).
Le positionnement s’effectue à machine éteinte, avec une
manœuvre simple: 1) saisir le plan des deux mains à 5 cm environ
de la fente [E] (Þg.5); 2) soulever légèrement au-dessus du plan
principal [6] (Þg.1); 3) pousser vers le centre de la machine puis
vers le bas jusqu’à atteindre l’encastrement. Réaliser en sens in-
verse la manœuvre décrite pour remettre le plan complémentaire
dans la position verticale de repos.
6. Protection supérieure
La partie de la lame qui dépasse au-dessus de la table est proté-
gée par une protection en polycarbonate [4] (Þg.1). La protection
est ancrée au couteau diviseur au moyen de deux vis [F] (Þg.6).
Avant de commencer le travail, contrôler toujours que la pro-
tection est bien alignée (centrée sur la lame et non en contact avec
cette dernière).
Dans le cas où le carter de protection de la lame subirait un
dommage pendant la durée de vie de la machine, le changer sans
attendre.
Une fois le changement effectué, il est nécessaire de s’assurer du
bon fonctionnement du groupe, en procédant comme suit:
- serrer la vis [G] (Þg. 6) et l’écrou autobloquant [H] (Þg. 6) jusqu’à
ce que le carter soit bloqué en position soulevée;
- ensuite, desserrer la vis et l’écrou autobloquant uniquement
jusqu’à ce que le carter ne descende complètement sous l’effet de
son propre poids.
Dans cette condition, la protection du disque est assurée dans tou-
te position et l’accouplement entre carter et coin de fendage de la
pièce ne présente pas de jeu susceptible d’entraîner des contacts
dangereux entre lame et protection.
7. Réglage de la hauteur de coupe (seulement mod. H110R)
Le levier [L] (Þg.7) permet de déÞnir la distance entre l’extrémité
supérieure du disque et la table de travail, qui peut varier de 0 à
110 mm.
Le réglage s’effectue à machine éteinte, avec une simple
manœuvre: 1) saisir et soutenir le levier [L] (Þg.7) de la main gau-
che; 2) agir sur le pommeau [I] (Þg.7) de la main droite, pour déblo-
quer de la position courante; 3) soulever ou abaisser le levier [L]
(Þg.7) jusqu’à la hauteur désirée; 4) bloquer la position au moyen
du pommeau [I] (Þg.7).
p
Avant de commencer le travail, évaluer les caractéristiques de
la pièce à couper (géométrie et consistance) étant donné qu’en
fonction de ces dernières et de la hauteur de coupe, le travail né-
cessaire à la lame pour usiner le matériau augmente ou diminue.
La surchauffe excessive du moteur électrique doit être prévenue
par l’opérateur qui doit contrôler avec attention l’avance de la piè-
ce.
8. Equerre guide-pièce / vernier
La machine est équipée d’une unique équerre guide-pièce [O]
(Þg.8), à utiliser tant pour les coupes longitudinales qu’inclinées.
(
g
Le réglage s’effectue à machine éteinte, en procédant comme
suit: 1) déÞnir l’angle de coupe et le côté d’entrée du matériau à
couper; 2) positionner l’équerre en agissant sur les pommeaux, [P]
(Þg.8) pour la translation sur guide, [Q] (Þg.8) et [R] (Þg.8) pour
l’inclinaison, [N] (Þg.8) et [M] (Þg.8) pour la longueur de l’équerre.
F
Fig. 7
I
L
Fig. 8
O
N
M
PQR
Fig. 5
E
G
Fig. 6
F
H

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
19
8.1. Coupe cônes
Pour la coupe des cônes, utiliser l'équerre guide-pièce en la po-
sitionnant comme indiqué sur la Þgure 8-A.
9. Carter inférieur de protection
La partie de la lame qui dépasse en dessous de la table est
protégée par une protection en tôle, qui a la double fonction
d’empêcher d’une part le contact avec l’outil et avec les organes
de transmission du mouvement et de l’autre de fonctionner en
tant que convoyeur de copeaux.
Le retrait de ce carter doit s’effectuer alors que la machine est
à l’arrêt et après l’avoir isolée de l’alimentation électrique, et en
effectuant une simple manœuvre: 1) dévisser la vis [S] (Þg.7); 2)
enlever le carter [T] (Þg.7) en le tirant horizontalement vers soi.
Dans cette condition, il est possible de remplacer le disque de
coupe et les courroies de transmission.
A la Þn des opérations, réinsérer le carter [T] (Þg.7) dans sa
position d’origine et le bloquer au moyen de la vis [S] (Þg.7).
10.Remplacement du disque de coupe
La scie a été projetée pour employer exclusivement des dis-
ques de coupe possédant les caractéristiques indiquées dans
le Tab.1.
Le choix et l’entretien des lames inßuencent le niveau d’ex-
position au bruit de l’opérateur.
Utiliser la pièce détachée d’origine IMER, à commander en in-
diquant le code 3223136, ou des outils conformes à la norme
EN 847-1.
Lorsque la machine est arrêtée et déconnectée de l’installa-
tion d’alimentation électrique, après avoir exécuté la manœuvre
d’enlèvement du carter inférieur indiquée au point 9, procéder
comme suit en utilisant exclusivement des outils conformes à la
norme EN 847-1: 1) bloquer la rotation de l’arbre disque en in-
troduisant dans l’oriÞce [U] (Þg.8) la goupille [16] (Þg.1) fournie
avec la machine; 2) dévisser l’écrou [V] (Þg.8) dans le sens des
aiguilles d’une montre et extraire la bride avant; 3) enlever le
disque de coupe et le remplacer avec un neuf; 4) réintroduire la
bride avant et Þxer le tout en serrant l’écrou [V] (Þg.8); 5) remet-
tre le carter de protection inférieur [T] (Þg.7) en position.
Ne pas oublier d’enlever la goupille de blocage de l’oriÞce [U]
(Þg.8) avant de remettre la machine en marche.
11. Réglage et remplacement des courroies de transmis-
sion
Lorsque la machine est arrêtée et déconnectée de l’installa-
tion d’alimentation électrique, après avoir exécuté la manœuvre
d’enlèvement du carter inférieur indiquée au point 9, procéder
comme suit en utilisant exclusivement des outils conformes à la
norme EN 847-1: 1) bloquer la rotation de l’arbre disque en intro-
duisant dans l’oriÞce [U] (Þg.8) la goupille [16) (Þg.1) fournie avec
la machine; 2) dévisser l’écrou [V] (Þg.8) dans le sens des aiguilles
d’une montre et extraire la bride avant; 3) enlever le disque de
coupe; 4) desserrer avec précaution, sans les dévisser complète-
ment (2 tours maximum) les boulons [W] et l’appui [Z] (Þg. 8), pour
régler la tension des courroies de transmission et, au besoin, pro-
céder à leur remplacement; quand la tension de la courroie est
correcte, en appliquant une force d’environ F=6 kg au centre de la
longueur libre de la courroie, la ßèche doit être d’environ f=6 mm
(schéma A); 5) remonter la machine en suivant le procédé inverse,
en ayant soin de bien serrer l’écrou [V] et d’enlever la goupille de
blocage de l’oriÞce [U] avant de remettre la machine en marche.
F
Fig. 8
V
U
W
W
W
Z
Fig. 7
F
f
Schéma A
43
TAGLIO INCLINATO O CUNEO
Fig. 8-A

IMER INTERNATIONAL S.p.A.
H110VF - H110VR
20
12.Baguette et bloc pousse-pièce
La machine est équipée d’une baguette [X] (Þg.9) et d’un bloc
[Y] pousse-pièce qui doivent être utilisés pour guider le maté-
riau vers le disque de coupe (Þg.10), lorsque la dimension de
la pièce est tellement réduite qu’elle ne permet pas une avance
manuelle sûre ou bien lorsqu’il est nécessaire de maintenir la
pièce pressée contre le guide.
La baguette [X], ou poussoir longitudinal, permet de guider
l’avance de planches étroites à couper dans le sens de la lon-
gueur.
Le bloc [Y], ou poussoir latéral, permet de guider l’avance de
la pièce le long du guide; la planche de bois sur laquelle est
appliquée la poignée en plastique doit posséder les dimensions
suivantes: longueur de 300 mm à 400 mm, largeur de 80 mm à
100 mm, épaisseur de 15 mm à 20 mm.
Ces outils doivent être utilisés, y compris pour des travaux de
courte durée, par des personnes compétentes et informées.
F
Fig. 10
Fig. 9
Y
X
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Imer Group Saw manuals