Imetec B6201 User manual

Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Návod k použití
Navodila za uporabo
MACCHINA SOTTOVUOTO
VACUUM PACKING MACHINE
MÁQUINA DE VACÍO
VAKUOVÁ BALIČKA
VAKUUMSKI VARILNIK
pagina 1
page 7
página 13
strana 19
stran 25
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
TYPE B6201
MACCHINA SOTTOVUOTO
MI001757

I II
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DATOS TÉCNICOS
TECHNICKÉ ÚDAJE
[A] [B]
[D]
[C]
GUIDA ILLUSTRATIVA
ILLUSTRATIVE GUIDE
GUÍA ILUSTRATIVA
SLIKOVNI VODNIK
7
8
3
1
2
4
6
5
10
11 9

IT
1
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLA
MACCHINA SOTTOVUOTO
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri
che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale d’istruzioni è stato
redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare
le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse.
Conservare il presente manuale insieme alla
relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita
dell’apparecchio, a scopo di consultazione.In caso
di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il
prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA Pag. 1
LEGENDA SIMBOLI Pag. 3
DESCRIZIONE DEGLI APPARECCHI E DEGLI ACCESSORI Pag. 3
FUNZIONAMENTO Pag. 4
UTILIZZO Pag. 4
PULIZIA E MANUTENZIONE Pag. 5
CONSIGLI DI UTILIZZO Pag. 5
SMALTIMENTO Pag. 5
ASSISTENZA E GARANZIA Pag. 6
Guida illustrativa
Dati tecnici II
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza
di dannida trasporto.In casodi dubbio, non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.

IT
2
Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini!
Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini;
pericolo di soffocamento!
Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici
della tensione di rete riportati sui dati tecnici (9) di identificazione
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici
di identificazione (9) si trovano sull’apparecchio.
Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo
scopo per cui è stato progettato, ovvero come macchina sotto
vuoto per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato
non conforme e pertanto pericoloso.
Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza
e di conoscenza se sono sorvegliati oppure se hanno ricevuto
istruzioni riguardo l’utilizzo in sicurezza dell’apparecchio e se ne
hanno capito i pericoli implicati.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
(come pure da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza)
purché essi siano sotto sorveglianza, oppure dopo che abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro e abbiano compreso i
potenzialipericoli.Ibambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione devono essere fatte dall’utilizzatore e
non da bambini privi di sorveglianza.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o
nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole).
Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima
della pulizia, manutenzione o eventuale cambio degli accessori e
in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione
rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.

IT
3
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo
da prevenire ogni rischio.
L’apparecchio è destinato esclusivamente a un uso in ambienti
domestici chiusi.
NON immergere mai l’apparecchio in acqua o non metterlo mai
sotto un rubinetto di acqua corrente.
L’apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per mezzo
di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando a
distanza separato o simili.
NON usare l’apparecchio vicino al lavandino pieno d’acqua.
Durante l’uso l’apparecchio deve essere posto in modo che
non possa cadere nel lavandino.
NON utilizzare in prossimità del piano cottura della cucina.
Prestare attenzione affinché il cavo non venga a contatto con
superfici calde, incandescenti, fiamme libere, pentole e altri
utensili.
LEGENDA SIMBOLI
Avvertenza
Divieto
Classe di protezione II
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della
confezione.Tutte le figure si trovano nelle pagine interne.
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
1. Leva apertura coperchio
2. Coperchio
3. Indicatore vuoto
4. Pulsante accensione/spegnimento
5. Vaschetta
6. Barra di saldatura
7. Manopola regolazione saldatura
8. Spia di saldatura
9. Dati tecnici
10. Spina elettrica
11. Vano avvolgicavo

IT
4
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE!
Dopo aver effettuato la saldatura delle buste, evitare di toccare la barra di
saldatura (6) con le dita perchè raggiunge sempre una temperatura elevata.
In caso di saldatura con tempo troppo lungo, qualora si notino residui di
plastica fusa sulla barra di saldatura (6), spegnere l’apparecchio, lasciare
raffreddare completamente la barra di saldatura (6) e rimuovere i residui
plastici utilizzando utensili non affilati.
NON far entrare liquidi o polveri nella pompa. L’Azienda non garantisce
l’apparecchio, se non si osserva quest’avvertenza.
Tutte le operazioni devono essere realizzate nelle migliori condizioni
igieniche: le mani devono essere accuratamente lavate e le aree di lavoro
devono essere libere da qualunque impurità.
Gli alimenti da porre sottovuoto non devono essere stati precedentemente
scongelati o in fase di alterazione.
NON lasciare la pompa accesa per più di un 1,5 minuti in modo continuativo.
Dopo ogni ciclo di funzionamento, lasci riposare la pompa per almeno
2 minuti. Non fare più di 20 cicli di continuo, al termine dei quali lasciar
riposare l’apparecchio per almeno 15 minuti.
I sacchetti devono essere conservati in luogo fresco, pulito e asciutto.
NON mettere nei sacchetti alimenti con sporgenze appuntite.
UTILIZZO
• Inserire la spina elettrica (10) nella presa di corrente.
• Premere il pulsante accensione/spegnimento (4).
• Posizionare la manopola di regolazione della saldatura (7) a metà corsa.
• Sollevare il coperchio.
• Posizionare il sacchetto con il lato aperto all’interno della vaschetta (5) [Fig. B].
• Chiudere il coperchio (2).
• Premere con i palmi i lati del coperchio [Fig. C].
• La macchina sottovuoto si aziona e l’indicatore vuoto (3) si sposta verso destra.
• Lasciare la presa sul coperchio quando la spia di saldatura (8) si accende.
• Quando la macchina sottovuoto si spegne alzare la leva del coperchio (1) [Fig. D].
• Sollevare il coperchio.
• Togliere il sacchetto e controllare che la saldatura sia omogenea e non presenti difetti.
• Disinserire la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente.

IT
5
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Dopo aver eseguito l’operazione di utilizzo, procedere alla pulizia dell’apparecchio.
• Pulire l’apparecchio con una spugna umida e ben strizzata. Asciugare con un panno
asciutto.
• Pulire eventuali residui di cibo all’interno della vaschetta (5).
CONSIGLI DI UTILIZZO
Il confezionamento sottovuoto è una tecnica di conservazione particolarmente indicata per
la conservazione degli alimenti freschi, ma va sempre associata ad una conservazione a
basse temperature tramite l’uso del frigorifero, del freezer o del congelatore.
Pesce fresco, frutti di mare o carne macinata, se messi sottovuoto, conservarli nel
congelatore e non in frigorifero.
Prima di mettere gli alimenti sottovuoto, se cucinati, lasciarli che arrivino a temperatura
ambiente (inferiore ai 40°).
Tabella comparativa di conservazione*
ALIMENTO GIORNI DI CONSERVAZIONE
IN FRIGORIFERO 0°/+3°
GIORNI DI
CONSERVAZIONE IN
FRIGORIFERO 0°/+3° CON
SOTTOVUOTO
Carne 2 4
Ortaggi / Frutta 2 10
Salumi aettati 1 25
Formaggi duri a pezzi 10 45
*Fonte: Istituto di chimica e tecnologia dell’Alimentazione dell’Università di Parma.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale.Per maggiori informazioni, rivolgersi
all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.

IT
6
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001757
0913 (MMYY)
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai
clienti IMETEC contattando il Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore.
Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle istruzioni contenute
in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il
diritto alla garanzia del produttore.

EN
7
VACUUM PACKING MACHINE
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you
will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with
customer satisfaction in mind. This instruction manual has been drawn up in compliance
with the European Standard EN 62079.
IMPORTANT!
Instructions and warnings for a safe use
Before using this appliance, carefully read the
instructions and in particular the safety warnings,
which must be complied with. Keep this manual
and illustrative guide with the appliance for future
consultation. Should you pass the appliance on
to another user, make sure to also include this
documentation.
Should certain parts of this booklet be difficult to understand or should
doubts arise, contact the company before using the product, at the
address indicated on the last page.
INDEX
SAFETY WARNINGS Page 7
SYMBOLS Page 9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCES AND ITS ACCESSORIES Page 9
OPERATION Page 10
USE Page 10
CLEANING AND MAINTENANCE Page 11
USEFUL TIPS Page 11
DISPOSAL Page 11
ASSISTANCE AND WARRANTY Page 12
Illustrative guide
Technical data II
SAFETY WARNINGS
After having removed the appliance from its packaging, verify
its integrity based on the drawing and any presence of damage
caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and
contact an authorised service centre.

EN
8
Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag
out of the reach of children - risk of suffocation!
Before connecting the appliance, please make sure that the
voltage data indicated on the identification technical data (9)
correspond to those of the mains voltage. The identification
technical data (9) are found on the appliance.
This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, namely as a vacuum packing machine for home use.Any
other use is considered not compliant and therefore dangerous.
The appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.
The appliance can be used by children aged from 8 years and
above (as well as persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience or knowledge) if they
have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and maintenance must be done by the user and not
children without supervision.
DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or
barefoot.
DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove
the plug from the socket.
DO NOT expose the appliance to humidity or weather
conditions (rain, sun, etc.).
Always disconnect the appliance from the mains supply before
cleaning or performing maintenance or when changing the
accessory and when the appliance is not in use.
If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do
not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an
authorised technical service centre.
If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.

EN
9
The appliance is designed exclusively for indoor domestic use.
NEVER immerse the appliance in water and never place it
under running water.
The appliance is not intended to be used with an external timer
or through a separate remote control or similar systems.
DO NOT use the appliance near a washbasin full of water.
During use, the appliance must be placed in such a way that it
cannot fall in the washbasin.
DO NOT use near a hob. Pay attention that the cable does
not come into contact with hot, incandescent surfaces, open
flames, pots and other utensils.
SYMBOLS
Warning
Prohibited
Protection class II
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES
Look at Figure [A] in the illustration section to check the content of the packaging.All figures
are found in the inside pages.
For the appliance features, refer to the external packaging.
1. Cover opening lever
2. Cover
3. Vacuum gauge
4. On/off button
5. Tray
6. Sealing bar
7. Sealing adjustment knob
8. Sealing indicator
9. Technical data
10. Plug
11. Cable winder compartment

EN
10
OPERATION
IMPORTANT!
After sealing the bags avoid touching the sealing bar (6) with your fingers
because it reaches very hot temperatures.
If the sealing process lasts too long and melted plastic residue is noted on
the sealing bar (6), switch the appliance off, let the sealing bar (6) cool down
completely and remove the plastic residue with tools that are not sharp.
DO NOT let liquids or dust enter the pump. The Company does not guarantee
the appliance if this warning is not complied with.
All operations must be carried out in optimum hygienic conditions: hands
should be thoroughly washed and work areas must be free from any impurity.
The food to be vacuum packed must not have been previously defrosted or
in an alteration phase.
DO NOT leave the pump on continuously for more than 1.5 minutes.
Let the pump rest for at least 2 minutes after each cycle of operation. Do
not perform more than 20 continuous cycles and once completed, let the
appliance rest for at least 15 minutes.
The bags should be stored in a cool, clean and dry place.
DO NOT place food with sharp edges in the bags.
USE
• Insert the plug (10) in the socket.
• Press the ON/OFF button (4).
• Set the sealing adjustment knob (7) halfway.
• Lift the cover.
• Place the bag with the open side inside the tray (5) [Fig. B].
• Close the cover (2).
• Press the sides of the cover with the palm of your hands [Fig. C].
• The vacuum packing machine is activated and the vacuum gauge (3) moves to the
right.
• Release the cover when the sealing indicator (8) lights up.
• Lift the lever of the cover (1) [Fig. D] when the vacuum packing machine goes off.
• Lift the cover.
• Remove the bag and check that the seal is even and has no defects.
• Disconnect the plug of the appliance from the socket.

EN
11
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance after having used it.
• Clean the appliance with a damp and well-wrung sponge. Dry with a dry cloth.
• Clean any food residue from inside the tray (5).
USEFUL TIPS
Vacuum packing is a preservation technique that is particularly suitable for the conservation
of fresh food, however, it should always be associated with low temperature storage in a
refrigerator or freezer.
If fresh fish, seafood or minced meat are vacuum packed, store them in the freezer and not
in the refrigerator.
Before vacuum packing cooked food, let it reach room temperature (below 40°).
Storage comparative table*
FOOD DAYS OF STORAGE IN
REFRIGERATOR 0°/+3°
DAYS OF STORAGE IN
REFRIGERATOR 0°/+3°
VACUUM PACKED
Meat 2 4
Vegetables / Fruit 2 10
Cold cuts 1 25
Hard cheese cut in pieces 10 45
*Source: Institute of Chemical and Food Technology, University of Parma.
DISPOSAL
The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the
environmental protection standards.
The appliance must be disposed of in compliance with EU standard 2002/96/EC.
The recyclable materials contained in the appliance must be collected to prevent
environmental pollution. For further information contact the local waste authority or the
appliance retailer.

EN
12
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001757
0913 (MMYY)
ASSISTANCE AND WARRANTY
To request repairs or purchase spare parts, please contact IMETEC’s authorised customer
service centre on the Toll-Free Number below or via the website. The appliance is covered
by the manufacturer’s warranty.
For details, read the attached warranty sheet. Failure to comply with the instructions for use
and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and
void.

ES
13
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO DE
LA MÁQUINA DE VACÍO
Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos
convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al
consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma
europea EN 62079.
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones para el uso y en concreto las
advertencias para la seguridad, ateniéndose
siempre a ellas. Conserve este manual, junto
con la guía ilustrativa durante toda la vida útil
del aparato, para poder consultarlo cada vez que
sea necesario. En caso de cesión del aparato a
terceros, entregue también todos los documentos.
Si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes
resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto
contáctese con la empresa en la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Pág. 13
REFERENCIA DE SÍMBOLOS Pág. 15
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Pág. 15
FUNCIONAMIENTO Pág. 16
USO Pág. 16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Pág. 17
CONSEJOS PARA EL USO Pág. 17
ELIMINACIÓN Pág. 17
ASISTENCIA Y GARANTÍA Pág. 18
Guía ilustrativa
Datos técnicos II
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Después de haber sacado el aparato del embalaje, compruebe
que esté íntegro conforme al dibujo y que no haya sufrido daños
durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y
póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.

ES
14
¡Los materiales del embalaje no son juguetes para los niños!
Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños;
¡riesgo de asfixia!
Antes de conectar el aparato, controle que los datos de la tensión
de red indicados en los datos técnicos (9) de identificación se
correspondan con los de la red eléctrica disponible. Los datos
técnicos de identificación (9) se encuentran en el aparato.
Este aparato debe utilizarse únicamente con el fin para el cual ha
sido diseñado, es decir, como máquina de vacío para uso doméstico.
Cualquier otro uso se considera impropio y por tanto peligroso.
Losaparatospuedenserutilizadosporpersonasconcapacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o inexpertas, solo si
cuentan con la supervisión adecuada o han recibido instrucción
en cuanto al uso en condiciones de seguridad e información
sobre los riesgos que presenta el producto.
El aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años (así
como por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con poca experiencia o conocimiento)
solo bajo supervisión o si han recibido instrucción en cuanto
al uso en condiciones de seguridad e información sobre los
riesgos que presenta el producto. Cerciórese de que los niños
no jueguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento deben ser llevados a cabo por el
usuario y no por niños sin supervisión.
NO utilice el aparato con las manos mojadas o los pies
húmedos o descalzos.
NO tire del cable de alimentación o del aparato mismo, para
desenchufarlo de la toma de corriente.
NO exponga el aparato a la humedad o al efecto de los agentes
atmosféricos (lluvia, sol).
Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de
llevar a cabo operaciones de limpieza, mantenimiento o cambio
de accesorios, o si no va a utilizarse.
En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule indebidamente.Si es preciso repararlo,
diríjase únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado.

ES
15
Si el cable de alimentación está dañado, hágalo sustituir en un
Centro de Asistencia Técnico autorizado, para prevenir cualquier
riesgo.
El aparato ha sido ideado para usarse exclusivamente en
ambientes domésticos cerrados.
NUNCA sumerja el aparato en el agua ni lo ponga bajo un grifo
de agua corriente.
El aparato no ha sido concebido para funcionar mediante
temporizadores externos o con sistemas de mando a distancia
separados o similares.
NO use el aparato cerca del fregadero lleno de agua. Durante
el uso, el aparato debe colocarse de forma tal que no pueda
caer en el fregadero.
NO use el aparato cerca de la placa de cocción de la cocina.
Preste atención para que el cable no entre en contacto con
superficies calientes, incandescentes, llamas abiertas, ollas
y otros utensilios.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Advertencia
Prohibición
Clase de protección II
DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS
Para controlar el contenido del embalaje, consulte la Figura [A] en la sección de las
ilustraciones.Todas las figuras se encuentran en las páginas internas.
Para las características del aparato consulte el empaque exterior.
1. Palanca de apertura de la tapa
2. Tapa
3. Indicador de vacío
4. Botón de encendido/apagado
5. Bandeja
6. Barra de soldadura
7. Regulador de soldadura
8. Indicador de encendido
9. Datos técnicos
10. Enchufe eléctrico
11. Compartimento enrollacable

ES
16
FUNCIONAMIENTO
¡ATENCIÓN!
Después de sellar las bolsas, evite tocar la barra de soldadura (6) con los
dedos ya que esta alcanza temperaturas elevadas.
En caso de soldaduras con tiempos muy largos, si se notan restos de
plástico fundido en la barra de soldadura (6), apague el aparato, deje que
la barra de soldadura (6) se enfríe por completo, y quite los restos con un
utensilio no afilado.
NO deje entrar líquido o polvo en la bomba. La empresa no garantiza el
aparato si no se cumple esta advertencia.
Todas las operaciones deben llevarse a cabo en las mejores condiciones
higiénicas posibles: las manos deben estar bien lavadas y las áreas de
trabajo deben estar libres de impurezas.
Los alimentos que se van a envasar al vacío no deben haber sido
descongelados previamente o estar en fase de alteración.
NO deje la bomba encendida durante más de 1,5 minutos en modo continuo.
Después de cada ciclo de funcionamiento, deje descansar la bomba durante
por lo menos 2 minutos. No realice más de 20 ciclos seguidos, y al finalizar
deje descansar el aparato durante por lo menos 15 minutos.
Las bolsas deben guardarse en un lugar fresco, limpio y seco.
NO ponga en las bolsas alimentos con bordes puntiagudos.
USO
• Conecte el enchufe eléctrico (10) en la toma de corriente.
• Presione el botón de encendido/apagado (4).
• Ponga el regulador de soldadura (7) en el punto intermedio.
• Levante la tapa.
• Coloque la bolsa con el lado abierto dentro de la bandeja (5) [Fig. B].
• Cierre la tapa (2).
• Presione con las palmas de las manos los lados de la tapa [Fig. C].
• La máquina de vacío se acciona y el indicador de vacío (3) se mueve hacia la derecha.
• Suelte la toma en la tapa cuando el indicador luminoso de soldadura (8) se encienda.
• Cuando la máquina de vacío se apague, levante la palanca de la tapa (1) [Fig. D].
• Levante la tapa.
• Quite la bolsa y revise que la soldadura sea uniforme y no presente defectos.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente.

ES
17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el aparato después de usarlo.
• Limpie la parte exterior del aparato con una esponja húmeda y bien escurrida. Seque
con un paño seco.
• Limpie los restos de alimentos que hayan quedado en la bandeja (5).
CONSEJOS PARA EL USO
El envasado al vacío es una técnica de conservación indicada sobre todo para conservar
alimentos frescos, pero debe asociarse siempre a una conservación a bajas temperaturas
en frigoríficos o en congeladores.
Si se envasa al vacío pescado fresco, mariscos o carne picada, es necesario conservarlos
en el congelador y no en el frigorífico.
Deje enfriar los alimentos cocidos a temperatura ambiente (a menos de 40°) antes de
envasarlos al vacío.
Tabla comparativa de conservación*
ALIMENTO
DÍAS DE
CONSERVACIÓN EN EL
FRIGORÍFICO 0°/+3°
DÍAS DE CONSERVACIÓN
EN EL FRIGORÍFICO 0°/+3°
AL VACÍO
Carne 2 4
Hortalizas / Fruta 2 10
Embutidos en lonchas 1 25
Quesos duros en pedazos 10 45
*Fuente: Instituto de química y tecnología de la alimentación de la Universidad de Parma.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho con materiales reciclables. Elimínelo conforme a
las normas de protección ambiental.
El aparato que ha concluido su vida útil debe eliminarse en conformidad con la norma
europea 2002/96/CE.Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan
a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a la entidad
local de tratamiento y eliminación de residuos, o al revendedor del aparato.

ES
18
www. imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
MI001757
0913 (MMYY)
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el servicio
autorizado de asistencia al cliente IMETEC, llamando al Número Gratuito que aparece
abajo o accediendo al sitio web. El aparato está cubierto por la garantía del fabricante.
Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles. El incumplimiento de las
instrucciones de este manual para el uso, cuidado y mantenimiento del producto, comporta
la pérdida de la garantía del fabricante.
Table of contents
Languages: