Imetec N7701 User manual

Istruzioni per l’uso
Operating instructions
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
Návod k použití
Návod na používanie
Használati utasítás
TYPE N7701
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
FERRO A VAPORE
STEAM IRON
PLANCHA A VAPOR
FERRO A VAPOR
ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
NAPAROVACIA ŽEHLIČKA
GŐZÖLŐS VASALÓ
pagina 1
page 11
página 21
página 31
σελίδα 41
strana 51
strana 61
oldal 71
IT
EN
ES
PT
EL
CS
SK
HU
MI003087
010318
FERRO A VAPORE

III
DATI TECNICI/TECHNICAL DATA/DATOS TÉCNICOS/DADOS TÉCNICOS/ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ/TECHNICKÉ
ÚDAJE/TECHNICKÉ ÚDAJE/MŰSZAKI ADATOK
III
[A]
[B]
[D] [E]
[C]
GUIDA ILLUSTRATIVA/ILLUSTRATIVE GUIDE/GUÍA ILUSTRATIVA/GUIA ILUSTRADO/ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ
ΟΔΗΓΟΣ/ILUSTRATIVNÍ NÁVOD/ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA/KÉPES ÚTMUTATÓ
[F]
13
1
3
4
5
6
2
11 12
10
9
87
TYPE 01
220-240 V 50 Hz 0-200 W
ATTENZIONE: TIPO DI ACQUA DA UTILIZZARE
Usare solo uno dei due tipi di acqua riportati di seguito:
• acqua demineralizzata non profumata per ferri da stiro.
• acqua minerale naturale in bottiglia acquistabile nei supermercati.
Non tutte le acque naturali sono idonee: per informazioni sulle marche
compatibili chiamare gratuitamente il numero verde 800234677
WARNING: TYPE OF WATER TO BE USED
Use only demineralised water for irons.
ATENCIÓN: TIPO DE AGUA QUE HAY QUE USAR
Utilice solo agua desmineralizada para planchas.
ATENÇÃO: TIPO DE ÁGUA A UTILIZAR
Utilize apenas água desmineralizada para ferros de engomar.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΤΥΠΟΣ ΝΕΡΟΥ ΠΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
Χρησιμοποιείτε μόνο απιονισμένο νερό για ατμοσίδερα.
POZOR: TYP VODY K POUŽITÍ
Používejte pouze destilovanou vodu určenou pro žehličky.
UPOZORNENIE: TYP VODY URČENÝ NA POUŽITIE
Používajte len destilovanú vodu určenú pre žehličky.
FIGYELEM: HASZNÁLANDÓ VÍZ
A vasalóhoz csak ioncserélt vizet használjon.

1
IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che
sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo
di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio
e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali
di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima
dell'utilizzo.
INTRODUZIONE
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la
sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del
cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro
dell'apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni
sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale
insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione
futura. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare
il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di
queste istruzioni per l'uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Introduzione pag. 1
Avvertenze sulla sicurezza pag. 1
Legenda simboli pag. 4
Descrizione dell'apparecchio
e degli accessori pag. 4
Preparazione pag. 4
Utilizzo pag. 5
Fine utilizzo pag. 7
Manutenzione e conservazione pag. 7
Problemi e soluzioni pag. 8
Smaltimento pag. 9
Assistenza e garanzia pag. 9
Guida illustrativa pag. I-II-III
Dati tecnici pag. I

2
IT
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento.
l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il
sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per
cui è stato progettato, ovvero come ferro da stiro a vapore a scarico
libero per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non
conforme all'uso previsto e pertanto pericoloso.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che
la tensione e la frequenza riportati sui dati tecnici dell'apparecchio
corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati
tecnici si trovano sull'apparecchio e sull'alimentatore se presente
(vedi guida illustrativa).
• L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore
a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto
istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere
effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini
senza sorveglianza.
ATTENZIONE! Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni
quando l’apparecchio è acceso o si sta raffreddando.
• NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o
nudi.
• NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per
staccare la spina dalla presa di corrente.
• NON tirare o sollevare l'apparecchio per il cavo di alimentazione.
• NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
• L'apparecchio non deve essere lasciato senza sorveglianza quando
è collegato alla rete di alimentazione.
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della

3
IT
pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito
da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire
ogni rischio.
• La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto
quando lo stesso è correttamente collegato ad un efficace impianto
di messa a terra come previsto dalle vigenti norme di sicurezza
elettrica. È necessario verificare questo fondamentale requisito di
sicurezza prima di collegare l'apparecchio alla rete di alimentazione.
In caso di dubbio richiedere un controllo accurato dell'impianto da
parte di un tecnico competente.
• NON immergere questo apparecchio in acqua o in altri liquidi. Per
le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente
all'apposito paragrafo di questo manuale.
• NON lasciare questo apparecchio a contatto con materiali e
superfici facilmente infiammabili o che si potrebbero danneggiare
col calore.
• Il ferro deve essere utilizzato e lasciato a riposo su una superficie
stabile.
• Quando si ripone il ferro sul suo appoggiaferro, assicurarsi che la
superficie su cui è collocato l’appoggiaferro sia stabile.
• NON utilizzare additivi chimici, sostanze profumate o decalcificanti.
• La spina deve essere staccata dalla presa prima di riempire il
serbatoio.
• Per le caratteristiche dell'apparecchio, fare riferimento alla confezione
esterna.
• Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono
parte integrante dell'apparecchio.
• NON utilizzare prolunghe o adattatori.

4
IT LEGENDA SIMBOLI
Attenzione/Pericolo Divieto
Attenzione! Superficie che
scotta Informazioni
Posizione 1 Punto. Adatta
a stirare tessuti sintetici
come ad es: viscosa,
poliestere
Posizione 2 punti. Adatta
a stirare tessuti come seta
e lana
Posizione 3 punti. Adatta a
stirare tessuti come cotone
e lino
MAX
Temperatura massima.
Adatta a stirare tessuti
come jeans
0
Posizione vapore chiuso
ECO
Posizione vapore eco
Max
Posizione vapore massimo Colpo di vapore
Spray Livello massimo di
riempimento
Tasto calc clean
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI
Consultare la guida illustrativa a pagina I per verificare la dotazione del vostro apparecchio.
1. Spia controllo temperatura piastra
2. Cavo di alimentazione con spina
3. Manopola per regolazione temperatura
4. Tasto calc clean
5. Dati tecnici
6. Serbatoio
7. Piastra del ferro
8. Ugello spray
9. Sportellino riempimento acqua
10. Selettore vapore
11. Tasto spray
12. Tasto supervapore
13. Misurino per acqua
PREPARAZIONE
Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli internazionali riportati sull’etichetta applicata ai
capi o, in mancanza, per tipo di tessuto.
Iniziare a stirare i capi che richiedono la temperatura più bassa per ridurre i tempi di attesa (il ferro
impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi) ed eliminare il rischio di bruciare i tessuti.

5
IT
UTILIZZO
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato
se è stato fatto cadere, se vi sono segni di danni visibili o se
perde acqua.
Usare solo uno dei due tipi di acqua riportati di seguito:
• acqua demineralizzata non profumata per ferri da stiro.
• acqua minerale naturale in bottiglia acquistabile nei supermercati.
Non tutte le acque naturali sono idonee: per informazioni sulle marche compatibili chiamare
gratuitamente il numero verde 800234677.
ATTENZIONE! Non introdurre nel serbatoio diluenti chimici,
liquidi profumati o sostanze decalcificanti: l’uso di tali
sostanze può danneggiare il prodotto.
ATTENZIONE! Non utilizzare l’acqua degli essiccatoi, l’acqua
dei condizionatori, dell'asciugatrice, acqua filtrata con
addolcitori e l’acqua piovana.
Il serbatoio può contenere già dell’acqua in quanto ogni prodotto viene collaudato prima di
essere messo in commercio.
Verificare che il cavo di alimentazione con spina (2) sia disinserito dalla presa di corrente.
Spostare il selettore del vapore (10) sulla posizione vapore chiuso [Fig. C].
Aprire lo sportellino riempimento acqua (9).
Posizionare il ferro in modo da facilitare l’introduzione dell’acqua nell’apertura apposita ed evitare
tracimazioni.
Introdurre lentamente l’acqua nel serbatoio (6) utilizzando l’apposito misurino (13) [Fig. B].
Non superare il livello massimo di riempimento indicato sul serbatoio (6).
Chiudere lo sportellino riempimento acqua (9).
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
Mettere il ferro in posizione verticale.
Inserire il cavo di alimentazione con spina (2) nella presa di corrente.
Impostare la temperatura di stiratura in base al tipo di tessuto secondo la tipologia internazionale riportata
sull’etichetta applicata ai capi, utilizzando la manopola per regolazione temperatura (3), [Fig. D].
L’accensione della spia controllo temperatura piastra (1) indica che il ferro è in fase di riscaldamento.
Attendere che la spia di controllo temperatura piastra (1) si spenga prima di iniziare a stirare.
Per la prima stiratura è consigliabile porre un panno tra il ferro ed il tessuto da stirare.
Prima di iniziare la stiratura indirizzare un getto di vapore sul panno, tenendo il ferro leggermente
sollevato per permettere la fuoriuscita della condensa residua.

6
IT
FUNZIONE ECO
L’apparecchio è dotato di una tecnologia in grado di ottimizzare la produzione di vapore e, di
conseguenza, ridurre i consumi energetici.
Per attivare la funzione Eco spostare il selettore di vapore (10) sulla posizione vapore ECO.
STIRATURA SENZA VAPORE (A SECCO)
Per stirare senza vapore seguire le istruzioni della sezione “stiratura a vapore” lasciando il selettore
vapore (10) sulla posizione vapore chiuso.
STIRATURA CON VAPORE
Spostare il selettore di vapore (10) su una posizione compresa tra la posizione vapore chiuso e la
posizione vapore massimo in base alla quantità di vapore desiderata.
L’ erogazione del vapore in continuo avviene solo muovendo il ferro in posizione orizzontale.
L’arresto del vapore in continuo si può ottenere appoggiando il ferro in posizione verticale o spostando
il selettore del vapore (10) sulla posizione vapore chiuso.
NOTA: L’utilizzo del vapore è possibile solo alle temperature più alte, tra la posizione 3
punti e la posizione temperatura massima, come indicato dal simbolo sulla manopola per
regolazione temperatura (3).
Se la temperatura selezionata è troppo bassa, possono cadere dalla piastra delle gocce
d’acqua.
Durante la stiratura la spia controllo temperatura piastra si accende ad intervalli, indicando che
la temperatura selezionata viene mantenuta.
SUPERVAPORE E VAPORE IN VERTICALE
Premere il tasto supervapore (12) per generare un potente colpo di vapore.
Attendere alcuni secondi tra una pressione e l’altra [Fig. E].
Premere ad intervalli il tasto supervapore (12) per stirare in verticale (tendaggi, capi di abbigliamento
appesi, ecc.).
NOTA: La funzione supervapore può essere utilizzata solo alle temperature più alte, tra
la posizione 3 punti e la posizione temperatura massima.
Se la temperatura selezionata è troppo bassa, possono cadere dalla piastra delle gocce
d’acqua. Sospendere l’uso del tasto quando si accende la spia controllo temperatura piastra
(1) e riprendere a stirare solo quando la spia si spegne.
FUNZIONE SPRAY
Verificare che ci sia acqua nel serbatoio (6).
Premere il tasto spray (11) lentamente (per avere uno spruzzo denso) o velocemente (per avere uno
spruzzo nebulizzato) [Fig. F].
Inumidire i tessuti delicati prima della stiratura utilizzando la funzione spray o in alternativa
frapporre tra ferro e tessuto un panno umido. Non utilizzare la funzione spray per tessuti in
seta o sintetici.

7
IT
FINE UTILIZZO
SVUOTAMENTO
Disinserire il cavo di alimentazione con spina (2) dalla presa di corrente.
Aprire lo sportellino riempimento acqua (9).
Svuotare il serbatoio (6) capovolgendo il ferro e scuotendolo leggermente.
Lasciare raffreddare completamente il ferro.
Riporre il ferro sempre in posizione verticale.
NOTA: Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per molte settimane, attendere che
l'apparecchio sia completamente freddo prima di svuotare completamente il serbatoio
acqua seguendo le istruzioni nell'apposito paragrafo.
Alla riaccensione, riempire nuovamente il serbatoio acqua come da relativo paragrafo.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
SISTEMA ANTICALCARE ZEROCALC
Uno speciale filtro in resina, situato all’interno del serbatoio d’acqua, diminuisce la durezza dell’acqua
e limita la formazione di calcare nella piastra. Il filtro in resina è permanente e non è da sostituire.
SISTEMA CALC CLEAN
La funzione consente di pulire la parte interna della piastra del ferro (7) da residui di calcare o da altre
impurità.
Si consiglia di effettuarla ogni 5 - 10 utilizzi.
Riempire il serbatoio (6) fino al livello massimo di riempimento [Fig. B].
Spostare il selettore vapore (10) sulla posizione vapore chiuso [Fig. C].
Regolare la manopola per regolazione temperatura (3) sulla temperatura massima e aspettare che la
spia controllo temperatura piastra (1) si spenga.
Disinserire il cavo di alimentazione con spina (2) dalla presa di corrente e portare subito il ferro in
posizione orizzontale sopra un lavandino.
Premere il tasto Calc-Clean (4) trattenendolo finché dalla piastra del ferro (7) usciranno acqua bollente,
vapore ed eventuali impurità o calcare.
Una volta raffreddata, pulire la piastra del ferro (7) con un panno umido.
PULIZIA
ATTENZIONE! Prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia del ferro, assicurarsi che la spina dell’apparecchio
non sia collegata alla presa di corrente e la piastra si sia
raffreddata completamente.
Eventuali incrostazioni o residui di amido o appretto presenti sulla superficie della piastra, possono
essere tolte con un panno umido e con un detergente fluido non abrasivo.
Evitare di graffiare la piastra con pagliette od oggetti metallici.
Le parti plastiche possono essere pulite con un panno umido, e quindi ripassate con un panno asciutto.
ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare
completamente l'apparecchio prima di riporlo.

8
IT PROBLEMI E SOLUZIONI
In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non
riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro
Assistenza Autorizzato.
Problema Possibile causa Soluzione
La piastra del ferro (7)
rimane fredda o non si
riscalda.
Non vi è alimentazione
di corrente.
Controllare se la spina del cavo
di alimentazione con spina (2) è
correttamente inserita o provare ad
inserirla in un’altra presa.
Verificare che la manopola regolazione
temperatura (3) non sia posizionata sulla
temperatura minima (Fig. D).
La spia controllo
temperatura piastra (1)
si accende e si spegne.
Procedura normale.
L’accensione e lo spegnimento della spia
segnalano la fase di riscaldamento
del ferro da stiro. Non appena viene
raggiunta la temperatura impostata, la
spia si spegne.
Il vapore fuoriesce solo
in ridotta quantità o non
fuoriesce del tutto.
Il selettore del vapore (10) è
sulla posizione vapore chiuso.
Portare il selettore vapore (10) nella
posizione desiderata (Fig. C).
Non vi è acqua a sufficienza
nel serbatoio (6). Riempire il serbatoio (6).
Le impurità che
fuoriescono dai fori
del vapore macchiano
gli indumenti.
Possibili residui nella parte
interna della piastra del ferro
(7).
Effettuare l’autopulizia (vedere paragrafo
Sistema Calc Clean).
State utilizzando additivi
chimici, liquidi profumati o
sostanze decalcificanti
L’uso di tali sostanze danneggia il
prodotto: non aggiungere additivi
all’acqua nel serbatoio.
State utilizzando dell’amido. Spruzzare l’amido sempre
sul rovescio del tessuto.
Dalla piastra fuoriesce
dell’acqua.
Temperatura della piastra
del ferro (7) troppo bassa
a causa dell’azionamento
troppo frequente del tasto
supervapore (12).
Aumentare leggermente l’intervallo
fra i getti di vapore.
La manopola regolazione
temperatura (3) è impostata ad
un livello troppo basso.
Ruotare la manopola regolazione
temperatura (3) in una posizione tra
le posizione 3 punti e la temperatura
massima (Fig D).

9
IT
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla
normativa di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione
indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di
vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto,
i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata
per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L'apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata
sullo scontrino/fattura (purché chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la
consegna è successiva.
In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la
sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto
all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità
entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato,
d. mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili, inclusa la riduzione del tempo di
utilizzo delle batterie dovuta all’uso o al tempo se presenti,
f. mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o
trascuratezza nell’uso,
g. utilizzo acqua diversa da quanto descritto nel manuale,
h. utilizzo diluenti chimici, liquidi profumati o sostanze decalcificanti,
i. danneggiamento piastra causato da stiratura di tessuti non idonei o con temperature non adeguate
al tessuto.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso
professionale.
Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare
a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni
indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione
dell’apparecchio.

10
IT
Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato.
L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un
documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.

11
EN
SAFETY NOTES
• After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all
its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage
due to transportation. If in any doubt, do not use the appliance and
contact an authorised service centre.
CAUTION! Remove any communication material such as labels,
tags etc. from the appliance before use.
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and
reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions
for use are compliant with the European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions
for use and in particular the safety notes and warnings, which must
be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide
for future consultation. Should you transfer the appliance to another
user, make sure you hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or
any doubt arise, contact the company at the address indicated on the
last page before using the product.
NOTE: persons with impaired vision may consult these instructions
for use in digital format at the website www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction page 1
Safety notes page 1
Key to symbols used in
this manual page 4
Description of appliance and
accessories page 4
Preparation page 4
Usage page 5
End of use page 7
Maintenance and storage page 7
Troubleshooting page 8
Disposal at end of life page 9
Customer support and
warranty page 9
Illustrative guide pages. I-II-III
Technical data page I

12
EN
WARNING! Risk of suffocation.
Children shall not play with the packaging. Keep the plastic
bag out of the reach of children.
• This appliance must be used only for the purpose for which it was
designed, namely as a vented steam iron for home use. Any other
use is considered not compliant to the intended use and therefore
dangerous.
• Before connecting the appliance to the mains supply, make sure
that the voltage and frequency indicated on the technical data of the
appliance correspond to those of the mains supply. The rating is
on the appliance or on the power supply unit, if any (see illustrative
guide).
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
WARNING!! Keep the iron and its cord out of reach of children
less than 8 years of age when it is energized or cooling down.
• DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.
• DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the
plug from the socket.
• DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
• DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather
(rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
• The appliance must not be left unattended while it is connected to the
mains supply.
• Always disconnect the appliance from the mains supply before
cleaning or performing maintenance and when the appliance is not
in use.
• If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not
tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any

13
EN
repairs.
• If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised
technical service centre, so as to prevent all risks.
• The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it
is connected correctly to an effective earthing system as required
by applicable electrical safety standards. This important safety
requirement must be verified before connecting the appliance to the
mains supply. If in doubt request a thorough check of the system by
a qualified technician.
• DO NOT immerse this appliance into water or other liquids. For any
cleaning and maintenance operation refer to the instructions in the
relevant chapter.
• DO NOT leave this appliance in contact with or near materials and
surfaces that are easily flammable or can be damaged by heat.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which
the stand is placed is stable.
• DO NOT use chemical additives, scented substances or descaling
agents.
• The plug must be removed from the socket-outlet before the water
reservoir is filled with water.
• See the external packaging for the characteristics of the appliance.
• Use the appliance only with the supplied accessories that are an
essential part of the appliance.
• DO NOT use extension cords or adaptors.

14
EN
KEY TO SYMBOLS USED IN THIS MANUAL
Warning/Danger Prohibited
Warning! Hot surface Information
Position with 1 dot. Suitable
for ironing synthetic fabrics
such as: viscose, polyester
Position with 2 dots.
Suitable for ironing fabrics
such as silk and wool
Position with 3 dots.
Suitable for ironing fabrics
such as cotton and linen
MAX
Maximum temperature.
Suitable for ironing fabrics
such as jeans
0
Steam closed position
ECO
Eco steam position
Max
Maximum steam position Steam boost
Spray Max fill-up level
Calc clean button
DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES
Refer to the illustrated guide the on page I to check that you appliance is complete with all accessories.
1. Plate temperature LED
2. Power cable with plug
3. Temperature adjustment knob
4. Calc clean button
5. Technical data
6. Reservoir
7. Plate
8. Spray nozzle
9. Water fill cover
10. Steam selector
11. Spray button
12. Super-steam button
13. Water cup
PREPARATION
Sort the laundry according to the international symbols shown on the label; if this is missing, sort
according to the type of material.
Start to iron the garments that require a lower temperature so as to reduce idle time (the iron requires
less time to warm up than to cool down) and eliminate the risk of burning the fabric.

15
EN
USAGE
WARNING! This appliance is not to be used if it has been
dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking
water.
Use only demineralised water for irons.
WARNING! DO NOT pour diluting agents, scented liquids or
descaling agents into the reservoir as the use of these
substances can damage the product.
WARNING! DO NOT use water from dryers, air-conditioners,
water from tumble dryers, filtered water with water softeners
and rain water.
The reservoir may contain some water as each product is tested before being put on the market.
Check that the power supply cable with plug (2) is plugged into the socket.
Move the steam selector (10) to the steam closed position [Fig. C].
Open the water fill cover (9).
Set the iron in a position that facilitates filling the water and prevents it from overflowing.
Slowly fill the water in the reservoir (6) using the water cup (13) [Fig. B].
Do not exceed the maximum fill level shown on the reservoir (6).
Close the water fill cover (9).
SELECTING THE TEMPERATURE
Set the iron upright.
Plug the power supply cable with plug (2) into the socket.
Set the temperature according to the type of fabric in line with the international symbols shown on the
labels; using the adjustment knob (3) [Fig. D].
The plate temperature LED (1) indicates that the iron is warming up.
Wait for the plate temperature LED (1) to go off before starting to iron.
It is recommended that you place a cloth between the iron and the fabric when using the iron
for the first time.
Before starting ironing, direct a jet of steam onto the cloth by lifting the iron slightly so that any
residual condensation comes out.

16
EN
ECO FUNCTION
The appliance is equipped with new technology that optimises steam production, thereby reducing
energy consumption.
To activate the ECO function, move the steam selector (10) to the ECO steam position.
IRONING WITHOUT STEAM (DRY)
To iron without steam, follow the instructions in the section "steam ironing", leaving the steam selector
(10) in the steam closed position.
IRONING WITH STEAM
Move the steam selector (10) to a position between the closed steam position and the maximum steam
position based on the amount of steam desired.
Continuous steam will only be dispensed when the iron is in a horizontal position.
The continuous steam can be stopped by placing the iron in a vertical position or by moving the steam
selector (10) to the steam closed position.
NOTE: Steam can only be used at the highest temperatures, between the position with
the 3 dots and the maximum temperature position, as indicated by the symbol on the
temperature adjustment knob (3).
If the selected temperature is too low, water droplets may drip from the plate.
The soleplate temperature LED flashes intermittently while ironing, thereby indicating that the
selected temperature is maintained.
SUPER-STEAM AND STEAM IN A VERTICAL POSITION
Press the super-steam button (12) to generate a strong shot of steam.
Wait a few seconds between each pressing action of the iron [Fig. E].
Press the super-steam button (12) intermittently to iron vertically (drapes, hanging garments, etc.).
NOTE: The super-steam function can only be used at high temperatures, between the
position with the 3 dots and the maximum temperature position.
If the selected temperature is too low, water droplets may drip from the plate. Stop using
the button when the plate temperature LED (1) lights up and start ironing again only when
this goes off.
SPRAY FUNCTION
Verify that there is water in the reservoir (6).
Press the spray button (11) slowly (for a dense spray ) or quickly (for a mist) [Fig. F].
Dampen delicate fabric using the spray function before ironing or alternatively lay a damp cloth
between the fabric and the iron. Do not use the spray function on silk or synthetics.

17
EN
END OF USE
EMPTYING
Unplug the power supply cable with plug (2) from the socket.
Open the water fill cover (9).
Empty the reservoir (6) by turning the iron upside down and shaking it lightly.
Let the iron cool down completely.
Always set the iron upright.
NOTE: If the appliance is not to be used for several weeks, wait for the appliance to
cool down completely before emptying the water reservoir completely according to the
instructions in the relevant chapter.
When the appliance is switched on again, refill the reservoir as indicated in the relevant
chapter.
MAINTENANCE AND STORAGE
ZEROCALC ANTI-CALC SYSTEM
A special resin filter located inside the water reservoir decreases the water hardness and limits the
formation of limescale in the plate. The resin filter is permanent and is not replaced.
CALC CLEAN SYSTEM
This function is used to clean the inside of the iron's plate (7) from limescale residues or other impurities.
It is recommended to implement this function every 5 - 10 times it is used.
Fill the reservoir (6) to the maximum fill level [Fig. B].
Move the steam selector (10) to the steam closed position [Fig. C].
Adjust the temperature knob (3) to maximum and wait for the plate temperature control LED (1) to turn
off.
Unplug the power supply cable with plug (2) from the socket and put the iron in a horizontal position
over a sink.
Press the calc-clean (4) button, and hold it until hot water, steam and any impurities or limescale come
out of the plate (7).
Once cooled down, clean the plate (7) with a moist cloth.
CLEANING
WARNING! Make sure the plug of the appliance is
disconnected from the socket and the plate has cooled down
completely before cleaning the iron.
Any starch deposits or residue on the surface of the plate can be removed with a damp cloth and non-
abrasive liquid detergent.
Avoid scratching the plate with steel wool or metal objects.
The plastic parts can be cleaned with a damp cloth and then wiped with a dry cloth.
WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool
completely before storing it.

18
EN
TROUBLESHOOTING
This chapter describes the most common problems that can arise using the appliance. If the problems
cannot be solved with the information below, please contact the Authorised Assistance Centre.
Problem Possible cause Solution
The plate (7) remains
cold or does not heat
up.
There is no power
supply.
Check if the power supply cable plug (2)
is inserted correctly or try inserting it in
another socket.
Check whether the temperature
adjustment knob (3) is set to the
minimum temperature (Fig. D).
The plate temperature
LED (1) goes on and
off.
Normal procedure.
The switching ON and OFF of the LED
indicates the heating phase of the
iron. The LED goes off once the set
temperature is reached.
Only a little steam
or none at all is
dispensed.
The steam selector (10) is in
the steam closed position.
Move the steam selector (10) to the
desired position (Fig. C).
There is not enough water in
the reservoir (6). Fill the reservoir (6).
The impurities that
come out
from the steam holes
stain the garments.
Possible residues in the plate
(7).
Perform self-cleaning (see the Calc-
Clean System paragraph).
Chemical additives, scented
liquids or descaling agents are
being used
These substances damage the product:
do not add additives to the water in the
reservoir.
Starch is being used. Always spray the starch
on the reverse side of the fabric.
Water leaks from the
plate.
Plate temperature (7) too
low due by pressing the
super-steam button (12) too
frequently.
Allow slightly longer intervals
between the jets of steam.
The temperature adjustment
knob (3) is set to a
temperature that is too low.
Turn the temperature adjustment knob
(3) to a position between the 3 dots and
the maximum temperature (Fig D).
Table of contents
Languages:
Other Imetec Iron manuals

Imetec
Imetec NO STOP VAPOR F4101 User manual

Imetec
Imetec ZEROCALC PRO 2200 User manual

Imetec
Imetec TITANOX K113 User manual

Imetec
Imetec N7702 User manual

Imetec
Imetec N7804 User manual

Imetec
Imetec E7804 User manual

Imetec
Imetec TITANOX K113 User manual

Imetec
Imetec P8403 User manual

Imetec
Imetec ECO COMPACT E7803 User manual

Imetec
Imetec S3901 User manual

Imetec
Imetec M3901 User manual

Imetec
Imetec Steam Irons Product manual

Imetec
Imetec P8401 User manual

Imetec
Imetec Iron Max 2500 Product manual

Imetec
Imetec TITANOX User manual

Imetec
Imetec P8401 User manual

Imetec
Imetec E9801 User manual

Imetec
Imetec NO STOP VAPOR 80506 User manual

Imetec
Imetec H6301 User manual

Imetec
Imetec FERRO A VAPORE User manual