Impecca COURANT CHB-2001CW User manual

Hand Blender—User Manual
Batidora de mano—Manual de usuario
Mélangeur à main—Mode d’emploi
Model: CHB–2001CW
V 1.1
www.courantusa.com

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–2–
IMPORTANT SAFEGUARDS
Here are some basic safety precautions that you should carefully follow as you use your
new Courant blender. Read all instructions carefully! Courant is not responsible for dam-
age or injuries caused by improper use of the appliance.
GENERAL SAFETY
1. Don’t touch any moving parts!
2. Keep yourself safe from electrical shocks: keep the power handle and power cord
out of water or other liquids.
3. Be careful when operating the hand blender with or around children.
4. Do not use the immersion blender outdoors, especially during inclement weather
(snow, rain, excessive moisture). Store it in a dry place!
5. Don’t keep the hand blender on or near a hot gas or electric burner. Keep it out of
the oven.
6. Don’t use the immersion blender for anything besides what we described at the
beginning of this manual.
7. Do not let the immersion blender run continuously for more than 2 minutes.
8. If hand blender runs continuously for a long period of time (1-2 minutes), allow it
to rest for at least 5 minutes before turning it back on again.
9. When cleaning the blender sha, use warm tap water. Make sure that you wash o
all soap and detergent thoroughly.
10. Never immerse the motor unit in water or other liquids! It should be carefully
cleaned separately with a damp cloth.
11. The hand blender isn’t drop-proof: hard impact may cause damage to the unit.
12. Never leave packaging materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, staples,
etc.) around; they can pose a choking risk to children.
13. Dispose of your immersion blender properly through a local appliance recycling
or disposal service.
14. While the hand blender is running, do not handle it with wet hands or in bare feet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–3–
ELECTRICAL SAFETY
1. Make sure to unplug the immersion blender from its outlet when:
• You’re not using it.
• You’re adding or removing accessories.
• You’re cleaning it.
2. Be careful to keep the cord from hanging over the edge of tables, counters, etc.
3. Take care to keep the cord from touching hot surfaces.
4. As soon as you’re done blending, unplug the hand blender to avoid accidentally
turning it on.
5. Unplug immersion blender before touching any parts (especially the blades).
6. This hand blender uses a polarized plug; one prong is slightly wider than the other.
Be gentle, and don’t force the plug into the socket. To reduce the risk of electric
shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug doesn’t fit
into the outlet, reverse the plug and try again. If it still doesn’t fit, call a qualified
electrician to install a suitable electrical outlet. Do NOT modify the plug in any way.
7. Ensure that the immersion blender’s power needs won’t cause problems with
your electrical wiring! Ensure that the hand blender’s maximum power usage (200
Watts) does not exceed the capabilities of your circuit breaker or fuses.
8. If it’s necessary to use adapters, multiple sockets, or extension cords, make sure
they comply with local electric safety standards. Do not exceed power consump-
tion limits.
9. When unplugging the immersion blender, do not tug on the power cord. Grab the
head of the cord and gently remove it from the socket.
BLADE SAFETY
1. Keep your hands and utensils away from the blades while the hand blender is
running. Severe injury can occur if you come in contact with the turning blades.
2. Please, handle the blades carefully! They are very sharp, and can cut or seriously
injure you if you aren’t careful. Never manipulate the blades unless the unit is un-
plugged and the blades are fully stopped.
3. If your blades get jammed while the hand blender is running, USE CAUTION. Make
sure that you unplug the immersion blender before trying to fix the problem.
FOOD SAFETY
1. Do not process very hot foods (maximum temperature: 140° F / 60º C).
2. Take care to remove any fruit pits, bones, etc. from foods before blending to pre-
vent breaking blades and/or damaging gearing.
3. Chop/quarter or otherwise cut up hard/solid foods as necessary to aid in fast, even
blending.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–4–
4. Don’t leave your blender immersed in hot liquids during cooking. Use the blender
and remove it as soon as possible.
5. When aerating/beating mixtures, keep the blade/attachment just below the sur-
face of the liquid to facilitate intake of air.
6. Be careful not to damage cookware that uses non-stick coating. If possible, use
with stainless steel, aluminum, or other durable metal cookware.
7. Don’t immerse the blender too deep; the seam between the power handle and the
sha should be at least an inch above the liquid level line.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a quality Courant blender. Your Courant blender will help you
easily blend a wide variety of tasty treats.
This blender is ideal for making milkshakes, smoothies, sorbets, sauces, creams, cock-
tails, and friends! However, it’s not made for crushing ice, frozen foods, cereals, rice, or
coee. Blending any of these can damage the blades.
GETTING TO KNOW YOUR BLENDER
(A&B) Speed Buttons (Located on the Power Handle): (I) Low
Speed (II) High Speed
(C) Power Handle: Where the electric cord connects and the motor
resides. Don’t get it wet!
(D) Blender Sha (removable): The sha that gets immersed in
liquid containing the blade at the bottom.
(E) Stainless Steel Blade: Located at the bottom of the Blender
Sha.
GETTING STARTED
Before using the appliance for the first time:
1. Ensure that the immersion blender and parts are fully intact.
2. Disassemble the unit for cleaning by holding the unit upright with two hands and turning
the Power Handle (C) counter-clockwise one-quarter turn. Pull to separate.
3. Carefully wash the cup, blender sha and blades. These parts can be washed with a non-
abrasive sponge and mild detergent. The power handle should be cleaned with a damp
cloth and le to dry before use.
4. Reassemble the unit by inserting the Power Handle (C) into the Blender Sha (D) and
turn the Power Handle clockwise ¼ turn (See “1” in the diagram above).
Note: The blade itself is not removable form the Blender Sha.
A
2
B
C
1
D
E
1”

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–5–
HOW TO USE YOUR BLENDER
1. Fit the power handle (C) inside the blender sha (D) turn and lock.
2. Plug in. To avoid splashing, place the blade (E) in the food before switching on.
Note: Do not immerse past one inch below the air vents on the power handle. (See
number 2 in the diagram.)
3. Hold down either the low-speed (I) or high-speed (II) buttons depending on the
desired result. (Unit shuts o as soon as buttons are released.)
4. Move the blade through the food and use a slow up and down action.
5. If your blender gets blocked, unplug before clearing.
6. Aer use, unplug and dismantle.
Note: If blending in a saucepan, take the pan o the heat and let it cool slightly. Otherwise
your hand blender could overheat.
AFTER YOU’RE FINISHED
1. Disconnect plug from electrical socket (Electrical Safety, Steps 3, 8).
2. Repeat “Getting Started” steps 2 and 3.
3. Fight o the temptation to make another tasty smoothie.
TROUBLESHOOTING
Don’t operate your blender under the following circumstances:
• When the cord or its plug is damaged.
• Aer the hand blender has malfunctioned.
• If the immersion blender has been dropped or damaged in any way.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• 2 Speeds
• So Grip Buttons
• Contoured Grip Handle
• Stainless Steel Blade
• Motor rating: 200W
• 120V AC @60Hz

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–6–
CONTACT TECHNICAL SUPPORT
Before contacting customer support, please see the troubleshooting guide above.
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for
other resources which may include an updated version of this user’s guide.
WWW.COURANTUSA.COM
+1 888-943-2111

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–7–
THISUNITFORHOUSEHOLD
USE ONLY
THIS BLENDER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE
IN COMMERCIAL SETTINGS.
NEVER ALLOW CHILDREN OR MENTALLY IMPAIRED PERSONS USE
APPLIANCE WITHOUT DIRECT SUPERVISION.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–8–
ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US)
Courant™ warrants this product against defects in mate-
rial and workmanship to the original purchaser as spec-
ified below. Please be sure that the product is registered
online within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of one
(1) year from the date of the original purchase,
Courant™ will repair or replace the product
parts at no charge (for parts) to consumers in
the U.S.A. and Canada.
LABOR – if the product is determined to have
a manufacturing defect, within a period of
ninety (90) Days from the date of the original
purchase, Courant™ will repair or replace the
product at no charge to consumers in the
U.S.A. and Canada. Aer ninety (90) days, it
will be the responsibility of the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center
are the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Courant™
service center, please email us at: service@courantusa.
com to obtain a Repair and Maintenance Authorization
(RMA) number and to locate the Warranty Service Center
nearest you. Once authorized, you must mail the product
to the authorized Courant™ service center in its original
product packaging materials or equivalent, to prevent
damage while in transit.
Further, should Courant™ determine that the product is
outside of the Warranty terms, Courant™ will return the
product to sender at sender’s expense without being re-
paired or replaced, unless authorized by the consumer
to service the out-of-warranty product at consumer’s ex-
pense. All handling or restocking charges for returns and/
or replacements shall be non-refundable.
Courant™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories, and
disposable parts including, but not limited to, outside
case, connecting cables, batteries, and AC adapters.
Courant™ reserves the right to repair or replace defective
products with the same, equivalent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at
our discretion. Replacement may be either new or refur-
bished and while every endeavor will be made to ensure
it is the same model, if same model is not available, it will
be replaced with a model of equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any
other, warranty. Further, Courant™ hereby reserves the
right to determine “Wear and Tear” on any and all prod-
ucts. Tampering or opening the product casing or shell
will void this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the product
has been damaged by accident, abuse, misuse, or mis-
application; has been altered or modified without the
written permission of Courant™; has been serviced by a
non-authorized repair center of Courant™; has not been
properly maintained or operated according to the opera-
tion manual; has been used for commercial, non-house-
hold purposes; has been cosmetically damaged; was
not imported by Courant™; was not manufactured ac-
cording to specification of the United States market; was
damaged due to improper installation or neglect by the
consumer; was damaged due to improper packaging in
shipment to the Warranty Service Center; was damaged
due to natural disasters; or if the serial number for the
product has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS LABOR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNEC-
TION WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO
OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED
OR IMPLIED, ARE GIVEN.
COURANT™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR
ANY DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CON-
SEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER
KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO COU-
RANT™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND
PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM
ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE THE
PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT
OR TORT. COURANT™ LIABILITY IS LIMITED TO THE AC-
TUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF
THE DEFECTIVE PRODUCT.
No Courant™ dealer, agent, or employee is authorized
to make any modification, extension, change or amend-
ment to this warranty without the written consent and
authorization from Courant™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
implied warranties or liability for incidental or conse-
quential damages, or do not allow a limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may have other rights,
which vary from state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within Conti-
nental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–9–
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Estas son algunas precauciones básicas de seguridad que debe observar al utilizar su
nueva mezcladora Courant. ¡Lea todas las instrucciones cuidadosamente! Courant no se
hará responsable por daños o lesiones casados por un uso inadecuado del electrodo-
méstico.
SEGURIDAD GENERAL
1. ¡No toque ninguna de las partes móviles!
2. Manténgase a salvo de descargas eléctricas: mantenga el asa (sección con el motor) y
el cable de energía lejos del agua y otros líquidos.
3. Sea cuidadoso cuando opere la mezcladora de mano con o cerca de los niños.
4. No utilice esta mezcladora de inmersión al aire libre, especialmente durante las incle-
mencias del tiempo (nieve, lluvia, humedad excesiva). Manténgala en un lugar seco.
5. No coloque la mezcladora de mano cerca de quemadores de gas o eléctricos, ni cerca
del horno.
6. No use la mezcladora de inmersión para otro propósito que se mencione al inicio de
este manual.
7. No permita que la mezcladora de inmersión opere continuamente por más de 2 mi-
nutos.
8. Si la mezcladora de mano se utiliza continuamente por un periodo largo de tiempo
(1-2 minutos) permita que descanse al menos 5 minutos antes de ponerla a funcionar
nuevamente.
9. Cuando limpie el eje de la mezcladora hágalo con agua tibia jabonosa. Asegúrese de
enjuagar bien el jabón o detergente.
10. ¡Nunca sumerja la unidad del motor (el asa) en agua u otros líquidos! Se debe limpiar
por separado con un trapo húmedo.
11. El asa de la mezcladora no es a prueba de golpes: un impacto fuerte puede causar
daños a la unidad.
12. Nunca deja los materiales de empaque (i.e. bolsas de plástico, espuma de poliestire-
no, clavos, grapas, etc.) por ahí; estas suponen un riesgo para los niños.
13. Deshágase de su mezcladora de inmersión a través de un centro o servicio local de
deshechos de electrodomésticos.
14. Al estar operando su mezcladora no la agarre con las manos mojadas ni estando des-
calzo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–10–
SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. Asegúrese de desconectar la mezcladora de inmersión del tomacorrientes cuan-
do:
• No la esté utilizando
• Le está colocando o quitando accesorios
• La está limpiando
2. Tenga cuidado de evitar que el cordón cuelgue de las orillas de las mesas o enci-
meras, etc.
3. Evite que el cordón entre en contacto con superficies calientes
4. Tan pronto como acabe de usar la mezcladora, desconéctela para evitar que entre
en funcionamiento accidentalmente
5. Desconecte la mezcladora de inmersión antes de tocar cualquiera de sus partes
(especialmente las cuchillas)
6. Esta mezcladora de mano utiliza un enchufe polarizado, una de las patas es lige-
ramente más grande que la otra. Conecte con cuidado sin forzar el enchufe en el
tomacorrientes. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe se
conecta de una sola forma a un tomacorrientes polarizado. Si no cabe el enchufe
en el tomacorrientes dele la vuelta y vuelva a intentarlo. Si aún así no puede co-
nectarlo, llame a un electricista calificado y pida que le instale un tomacorrientes
adecuado. NO trate de conectar esta mezcladora por la fuerza.
7. ¡Asegúrese que los requerimientos eléctricos de la mezcladora de inmersión no
causen problemas con su instalación eléctrica! Asegúrese que la potencia máxima
de la mezcladora de mano (200 watts) no excede la capacidad de sus fusibles o
cortacorriente.
8. Si es necesario utilizar adaptadores, multicontactos o extensiones, asegúrese de
que cumplen con los estándares de seguridad eléctrica local. No exceda los lími-
tes de consumo de energía.
9. Cuando desconecte la mezcladora de inmersión no jale el cable. Tome el enchufe
y desconéctelo con cuidado del tomacorriente.
SEGURIDAD CON LAS CUCHILLAS
1. Mantenga sus manos y utensilios lejos de las cuchillas cuando la mezcladora de
mano esté operando. Pueden ocurrir daños severos si usted entra en contacto con
las cuchillas cuando están girando.
2. Por favor, maneje las cuchillas con cuidado. Son muy filosas y pueden cortarle o
causarle daños severos si no tiene cuidado. Nunca manipule las cuchillas a menos
que la unidad esté desconectada y las cuchillas ya se hayan detenido.
3. Si las cuchillas se atascan mientras que la mezcladora de mano está funcionando,
SEA PRECAVIDO. Asegúrese de desconectar la mezcladora de inmersión antes de
intentar solucionar el problema.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–11–
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
1. No procese alimentos muy calientes (temperatura máxima 140° C/60° F)
2. Asegúrese de retirar las semillas de las frutas antes de mezclar para evitar romper
las cuchillas y/o dañar el mecanismo
3. Corte o pique alimentos sólidos o duros como sea necesario para contribuir a lo-
grar una mezcla rápida e uniforme.
4. No deje su mezcladora inmersa en líquidos calientes al momento de cocinarlos.
Use la mezcladora y retírela tan pronto como sea posible.
5. Cuando airee/licúe mezclas, mantenga las cuchillas/accesorios justo debajo de la
superficie del líquido para permitir que entre aire.
6. Asegúrese de no dañar utensilios que cuentan con una capa antiadherente. Si le
es posible úsela con aluminio, acero inoxidable, u otros utensilios metálicos du-
rables.
7. No sumerja muy hondo la mezcladora, el espacio entre el asa con el motor y el eje
debe ser de al menos 1 pulgada por encima del nivel del líquido.
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir la mezcladora de calidad Courant. Su mezcladora Courant le ayuda-
rá a mezclar rápidamente una gran variedad de alimentos deliciosos.
Esta mezcladora es ideal para hacer malteadas, batidos, sorbetes, salsas, cremas, cocte-
les, ¡y hasta amigos! Sin embargo no está hecha para picar hielo, alimentos congelados,
cereales, arroz o café. Al mezclar este tipo de alimentos dañará su
mezcladora.
CONOCIENDO MEJOR SU MEZCLADORA
(A y B) Botones de velocidad (colocados en el asa con motor): (I)
velocidad baja, (II) velocidad alta
(C) Asa con el motor: donde se conecta el cable y reside el motor.
¡Nunca la moje!
(D) Eje de la mezcladora (desmontable): el eje que se sumerge en
líquido conteniendo las cuchillas en la parte inferior
(E) Cuchillas de acero inoxidable: Localizadas en la parte inferior
del eje de la mezcladora
A
2
B
C
1
D
E
1”

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–12–
INICIANDO
Antes de utilizar su mezcladora por primera vez:
1. Asegúrese que la mezcladora de inmersión y sus partes está en perfecto estado.
2. Desarme la unidad para limpiarla al agarrar la unidad hacia arriba con las dos
manos y girando en el sentido contrario de las manecillas del reloj un cuarto de
vuelta el asa con motor (C). Jale para separar.
3. Lave cuidadosamente la copa el eje y las cuchillas. Estas partes pueden lavarse
con una esponja no abrasiva y jabón suave. El asa con motor debe limpiarse con
un trapo húmedo y dejar secar antes de usar.
4. Vuelva a montar la unidad al insertar el asa con motor (C) en el eje de la mezcla-
dora (D) y girando en el sentido de las manecillas del reloj un cuarto de vuelta. Ver
(1) en el diagrama.
Nota: En sí, las cuchillas no se desmontan del eje.
CÓMO UTILIZAR SU MEZCLADORA (MEZCLANDO EN UNA OLLA)
1. Retire a olla del fuego y deje enfriar un poco. De otra forma la mezcladora puede
sobrecalentarse.
2. Coloque el asa con motor (C) dentro del eje de la mezcladora (D) girando y ase-
gurando.
3. Conecte. Para evitar salpicaduras, coloque las cuchillas (E) en los alimentos antes
de encender la mezcladora. Como máximo, sumerja la mezcladora hasta 1 pulga-
da antes de las ventilas de aire del asa con motor. (Vea (2) en el diagrama).
4. Presione los botones de baja velocidad (I) o de alta velocidad (II) dependiendo del
resultado deseado. La unidad se apaga tan pronto como los botones dejan de ser
presionados.
5. Mueva la cuchilla a través de los alimentos y realice una acción de subir y bajar
lentamente
6. Si su mezcladora se bloquea, desconecte antes de desbloquearla
7. Después de utilizarla, desconecte y desmonte
AL TERMINAR
1. Desconecte el enchufe de tomacorrientes (pasos 3 y 8 de la Seguridad Eléctrica)
2. Repita los pasos 2 y 3 de Iniciando
3. Luche contra la tentación de prepararse otro delicioso batido

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–13–
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No ponga en funcionamiento su mezcladora si se presenta alguna de estas circunstan-
cias:
• Si el cable o el enchufe están dañados
• Después de que la mezcladora ha fallado
• Si la mezcladora de inmersión se ha caído y dañado de alguna forma
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• 2 velocidades
• Botones de agarre suave
• Asa con agarre ergonómico
• Cuchilla de acero inoxidable
• Potencia del motor: 200W
• 120V AC @60Hz
CONTACTO CON SOPORTE TÉCNICO
Para preguntas no respondidas en esta guía, o para el servicio de garantía, entre en con-
tacto con el Soporte Técnico de Courant:
WWW.COURANTUSA.COM
+1 888-943-2111
© 2016 Courant por Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–14–
ESTA UNIDAD ESTÁ HECHA
PARA USO DOMÉSTICO
ESTA LICUADORA ESTÁ HECHA PARA USO DOMÉSTICO. NO SE UTILICE
CON FINES COMERCIALES.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS O PERSONAS DISCAPACITADAS UTILICEN
ESTE ELECTRODOMÉSTICO SIN SUPERVISIÓN DIRECTA.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO (US)
Courant™ garantiza este producto contra defectos en mate-
rial y obra al comprador original como se especifica abajo
siempre y cuando el producto este registrado en línea dentro
de los catorce (14) días de compra.
PARTES – Si se determina que el producto tiene de-
fecto de fábrica, dentro de un (1) año de la fecha de la
compra original, Courant™ reparará o reemplazará
las partes del producto sin costo alguno (de las par-
tes) para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR – Si se determina que el producto tiene un
defecto de fabrica, dentro de un periodo de noventa
(90) días de la fecha de la compra original, Courant™
reparará o reemplazará el producto sin costo alguno
para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
Después de noventa (90) días será responsabilidad
del consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio de
Garantía son la completa responsabilidad del consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Courant™, por favor envíenos un correo elec-
trónico a: service@courantusa.com para obtener un numero
de Autorización de Reparación y Mantenimiento y para loca-
lizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca de usted.
Una vez autorizado, usted debe enviar el artículo por correo
al centro de servicios autorizado Courant™ en sus materia-
les de empaque de producto originales o equivalente, para
prevenir daño en tránsito.
Además, si Courant™ determina que el producto está fuera
de los términos de Garantía, Courant™ retornará el produc-
to al remitente a cargo del remitente sin ser reparado o reem-
plazado, salvo que haya sido autorizado por el consumidor
a dar servicio al producto fuera de garantía al costo del con-
sumidor. Todos los cargos de manejo o por reposición por
devoluciones y/o reemplazos no serán reembolsables.
Courant™ específicamente excluye de esta garantía adi-
tamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes
desechables incluyendo, pero no limitados a, caja externa,
cables de conexión, baterías, y adaptadores AC. Courant™
se reserva el derecho a reparar o reemplazar productos con
el mismo, equivalente, o modelo más nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el pro-
ducto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo
o reparado y aunque se hará todo lo posible por que sea el
mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, será
reemplazado con un modelo de la misma o mayor especi-
ficación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía. Además,
Courant™ se reserva el derecho a determinar el “desgaste”
en cualquier y todos los productos. Manipulación o apertura
de la cubierta o tapadera del producto anulará esta garantía
completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por acci-
dente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido alterado o
modificado sin el permiso expreso de Courant™ ; ha recibido
servicio por un centro de reparación no autorizado por Cou-
rant™ ; no ha sido mantenido u operado de forma apropia-
da de acuerdo al manual de operación; ha sido usado para
propósitos comerciales, no domésticos; ha sido dañado
cosméticamente; no fue importado por Courant™ ; no fue
fabricado de acuerdo a especificación del mercado de Esta-
dos Unidos; fue dañado debido a instalación no apropiada
o negligencia del consumidor; fue dañado por empaque no
apropiado en el embarque al Centro de Servicio de Garantía;
fue dañado por desastre natural; o si el número de serie del
producto ha sido removido o desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARAN-
TÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN IMPLÍCITAS
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON LIMITADAS EN DU-
RACIÓN A UN (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN
LABOR DE LA FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL AL DETALLE
DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y EXCLUSI-
VAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON LA VENTA
Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O
ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON DADAS.
COURANT™ NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA
SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE
OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE HABER
SIDO CONOCIDO POR COURANT™ , INCLUYENDO GANAN-
CIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN PERSONAL O
DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER ROMPIMIENTO
DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, O
BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO.
LA RESPONSABILIDAD DE COURANT™ ES LIMITADA AL PRE-
CIO DE COMPRA ACTUAL PAGADO AL VENDEDOR DETALLIS-
TA DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Courant™ está
autorizado para hacer ninguna modificación, extensión,
cambio o enmienda a esta garantía sin el consentimiento
escrito y autorización de Courant™ .
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de ga-
rantías implícitas o responsabilidad por daños accidentales
o consecuentes, o no permiten una limitación en el tiempo
de duración de una garantía implícita, así que es posible que
las limitaciones o exclusiones anteriores no apliquen a us-
ted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos,
y es posible que usted tenga otros derechos que varían de
estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca so-
lamente dentro de Estados Unidos Continental, excluyendo
Alaska y Hawái.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–16–
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Voici quelques précautions de sécurité fondamentales que vous devez suivre attentive-
ment lorsque vous utilisez votre nouveau mélangeur Courant. Lisez toutes les instruc-
tions avec soin! Courant n’est pas responsable des dommages ou des blessures causés
par une mauvaise utilisation de l’appareil.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
1. Ne touchez pas aux pièces mobiles!
2. Protégez-vous contre les décharges électriques : gardez la poignée et le cordon d’ali-
mentation hors de l’eau ou d’autres liquides.
3. Soyez prudent lorsque vous utilisez le mélangeur manuel avec ou autour des enfants.
4. N’utilisez pas le mélangeur à immersion à l’extérieur, particulièrement lors d’intempé-
ries
5. (neige, pluie, moisissure excessive). Conservez-le dans un endroit sec!
6. Ne gardez pas le mélangeur manuel sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique. Gar-
dez-le hors du four.
7. N’utilisez pas le mélangeur à immersion pour autre chose que ce que nous avons dé-
crit au début de ce manuel.
8. Ne laissez pas le mélangeur à immersion fonctionner en continu pendant plus de deux
minutes.
9. Si le mélangeur manuel fonctionne en continu pendant une longue période de temps
(une à deux minutes), laisser le reposer pendant au moins 5 minutes avant de le rallumer.
10. Lors du nettoyage du manche du mélangeur, utilisez de l’eau chaude du robinet. Assu-
rez-vous de laver soigneusement toute trace de savon et de détergent.
11. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ou d’autres liquides! Il doit être soigneuse-
ment nettoyé séparément avec un chion humide.
12. Le mélangeur manuel n’est pas à l’épreuve des chutes : un impact dur peut causer des
dommages à l’appareil.
13. Ne laissez jamais des matériaux d’emballage (par exemple, des sacs en plastique, de la
mousse de polystyrène, des clous, des agrafes, etc.) autour de l’appareil; ils peuvent po-
ser un risque d’étouement pour les enfants.
14. Jetez votre mélangeur à immersion correctement grâce à un service local de recyclage
ou d’élimination d’appareil.
15. Lorsque le mélangeur est en marche, ne le manipulez pas avec les mains mouillées
ou lorsque vous êtes pieds nus
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–17–
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
1. Assurez-vous de débrancher le mélangeur à immersion de la prise lorsque :
• Vous ne l’utilisez pas.
• Vous ajoutez ou retirez des accessoires.
• Vous le nettoyez.
2. Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table, d’un comptoir, etc.
3. Prenez soin de garder le cordon loin des surfaces chaudes.
4. Dès que vous avez terminé de mélanger, débranchez le mélangeur manuel pour
éviter de l’allumer accidentellement.
5. Débranchez le mélangeur à immersion avant de toucher à quelconque partie (en
particulier les lames).
6. Ce mélangeur manuel utilise une fiche polarisée; une broche est légèrement plus
large que l’autre.
7. Soyez minutieux et ne forcez pas la fiche dans la prise. Pour réduire le risque de
décharge électrique, cette fiche peut être insérée dans une prise polarisée d’une
seule manière. Si la fiche ne rentre pas dans la prise, inversez la fiche et essayez
à nouveau. Si elle ne rentre toujours pas, appelez un électricien qualifié pour ins-
taller une prise électrique appropriée. Ne modifiez PAS la fiche en aucune façon.
8. Assurez-vous que les besoins de puissance du mélangeur à immersion ne vont
pas causer de problèmes avec votre câblage électrique! Veillez à ce que l’utilisa-
tion à puissance maximale du mélangeur manuel (200 watts) ne dépasse pas les
capacités de votre disjoncteur ou de vos fusibles.
9. S’il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples ou des rallonges,
assurez-vous qu’ils sont conformes aux normes de sécurité électrique locales. Ne
dépassez pas les limites de consommation d’énergie.
10. Lorsque vous débranchez le mélangeur à immersion, ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation. Prenez la tête de la corde et retirez-la délicatement de la prise.
SÉCURITÉ DES LAMES
1. Gardez vos mains et ustensiles loin des lames lorsque le mélangeur manuel est
en cours d’exécution. Des blessures graves peuvent se produire si vous entrez en
contact avec des lames tournantes.
2. Veuillez manipuler les lames avec précaution! Elles sont très tranchantes et
peuvent couper ou blesser gravement si vous ne faites pas attention. Ne manipu-
lez jamais les lames, à moins que l’unité soit débranchée et que les lames soient
complètement arrêtées.
3. Si vos lames se coincent pendant que le mélangeur manuel est en marche, SOYEZ
PRUDENT. Assurez-vous de débrancher le mélangeur à immersion avant d’essayer
de résoudre le problème.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–18–
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
1. N’utilisez pas d’aliments très chauds (température maximale : 140 °F/60 °C).
2. Prenez soin de retirer les noyaux de fruits, les os, etc. de vos aliments avant de les
mélanger pour éviter d’endommager les lames et/ou l’engrenage.
3. Couper les aliments durs/solides en plusieurs morceaux afin que le mélange soit
rapide et égal.
4. Ne laissez pas votre mélangeur immergé dans des liquides chauds pendant la
cuisson. Utilisez le mélangeur et retirez-le dès que possible.
5. Lorsque vous aérer ou mélanger des mixtures, gardez la lame/fixation juste en
dessous de la surface du liquide pour faciliter l’admission d’air.
6. Veillez à ne pas endommager les ustensiles de cuisine qui utilisent un revêtement
antiadhésif. Si possible, utilisez des ustensiles en acier inoxydable, aluminium ou
autre métal robuste.
7. N’immergez pas le mélangeur trop profondément; le raccord entre la poignée
d’alimentation et le tronc doit être d’au moins un pouce au-dessus de la ligne de
niveau de liquide.
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un mélangeur Courant de qualité. Votre mélangeur Courant vous
aidera à facilement mélanger une grande variété de petites douceurs.
Ce mélangeur est idéal pour faire des laits frappés, smoothies, des sorbets, des sauces,
des crèmes, des cocktails et des amis! Cependant, il n’est pas fait pour écraser la glace,
les aliments congelés, les céréales, le riz ou le café. Ces aliments
peuvent endommager les lames.
APPRENDRE À CONNAITRE VOTRE MÉLANGEUR
(A&B) Bouton de vitesses (sur la poignée) : (I) Basse vitesse (II)
Haute vitesse
(C) Poignée de puissance : Le cordon électrique s’y connecte et le
moteur s’y trouve. Ne la mouillez pas!
(D) Tronc du mélangeur (détachable) : Le tronc qui se fait immer-
ger dans le liquide et qui contient la lame au bas.
(E) Lame en acier inoxydable : Situé au bas du tronc du mélan-
geur.
A
2
B
C
1
D
E
1”

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–19–
POUR COMMENCER
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois :
1. Assurez-vous que le mélangeur à immersion et les pièces sont entièrement in-
tacts.
2. Désassemblez l’appareil pour le nettoyer en le tenant vers le haut avec deux mains
et en tournant la poignée (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
un quart de tour. Tirez pour séparer les pièces.
3. Lavez soigneusement la tasse , l’arbre du mélangeur et des lames. Ces parties
peuvent être nettoyées avec une éponge non abrasive et un détergent doux. La
poignée devrait être nettoyée avec un linge humide et laissé sécher avant l’utili-
sation.
4. Réassemblez l’appareil en insérant la poignée de puissance (C) dans le tronc du
mélangeur (D) et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour
un quart de tour (voir « 1 » dans le diagramme ci-dessous).
Remarque : La lame en tant que telle ne peut être retirée du tronc du mélangeur.
COMMENT UTILISER VOTRE MÉLANGEUR (DANS UNE CASSEROLE)
1. Retirez la casserole du feu et laissez-la refroidir légèrement. Sinon, votre mélan-
geur à main pourrait surchauer.
2. Insérez la poignée (C) à l’intérieur du tronc du mélangeur (D), puis tournez-la pour
la verrouillée en place.
3. Branchez l’appareil. Pour éviter les éclaboussures, placez la lame (E) dans la nour-
riture avant d’allumer l’appareil.
4. Remarque : Ne plongez pas à plus d’un pouce en dessous des prises d’air de la
poignée de puissance. (Voir numéro 2 dans le diagramme.)
5. Maintenez enfoncés les boutons de basse vitesse (I) ou de haute vitesse (ii) en
fonction du résultat souhaité. (L’appareil arrête de fonctionner dès que les bou-
tons sont relâchés.)
6. Déplacez la lame à travers la nourriture et utilisez un lent mouvement de haut en
bas.
7. Si votre mélangeur est bloqué, débranchez-le avant de le retirer.
8. Après utilisation, débranchez et démontez l’appareil.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–20–
LORSQUE VOUS AVEZ FINI
1. Débranchez la fiche de la prise électrique (Sécurité électrique, étapes 3 et 8).
2. Répétez les étapes 2 et 3 de la section « Pour commencer ».
3. Résistez à l’envie de vous faire un autre savoureux smoothie.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
N’utilisez pas votre mélangeur dans les circonstances suivantes :
• Lorsque le cordon ou sa fiche est endommagé.
• Après que le mélangeur manuel a mal fonctionné.
• Si le mélangeur à immersion a été échappé ou endommagé de quelque façon.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• 2 vitesses
• Boutons ergonomiques
• Poignée adhérente à contour
• Lame en acier inoxydable
• Puissance du moteur : 200 W
• 120 V CA à 60 Hz
CONTACTER LE SOUTIEN TECHNIQUE
Pour toutes questions dont les réponses n’ont pu être trouvées dans ce manuel
ou pour un service lié à la garantie, veuillez contacter l’assistance technique
d’Courant:
WWW.COURANTUSA.COM
+1 888-943-2111
© 2016 Courant par Impecca, une division de LT Inc., Wilkes Barre, PA.
Table of contents
Languages:
Other Impecca Blender manuals