Impecca COURANT CHB-2002 User manual

Hand Blender—User Manual
Batidora de mano—Manual de usuario
Mélangeur à main—Mode d’emploi
Model: CHB-2001, CHB-2002

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–2–
IMPORTANT SAFEGUARDS
Here are some basic safety precautions that you should carefully follow as you use your
new Courant blender. Read all instructions carefully! Courant is not responsible for dam-
age or injuries caused by improper use of the appliance.
GENERAL SAFETY
1. Don’t touch any moving parts!
2. Keep yourself safe from electrical shocks: keep the power handle and power cord
out of water or other liquids.
3. Be careful when operating the hand blender with or around children.
4. Do not use the immersion blender outdoors, especially during inclement weather
(snow, rain, excessive moisture). Store it in a dry place!
5. Don’t keep the hand blender on or near a hot gas or electric burner. Keep it out of
the oven.
6. Don’t use the immersion blender for anything besides what we described at the
beginning of this manual.
7. Do not let the immersion blender run continuously for more than 2 minutes.
8. If hand blender runs continuously for a long period of time (1-2 minutes), allow it
to rest for at least 5 minutes before turning it back on again.
9. When cleaning the blender sha, use warm tap water. Make sure that you wash o
all soap and detergent thoroughly.
10. Never immerse the motor unit in water or other liquids! It should be carefully
cleaned separately with a damp cloth.
11. The hand blender isn’t drop-proof: hard impact may cause damage to the unit.
12. Never leave packaging materials (i.e. plastic bags, polystyrene foam, nails, staples,
etc.) around; they can pose a choking risk to children.
13. Dispose of your immersion blender properly through a local appliance recycling
or disposal service.
14. While the hand blender is running, do not handle it with wet hands or in bare feet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–3–
ELECTRICAL SAFETY
1. Make sure to unplug the immersion blender from its outlet when:
• You’re not using it.
• You’re adding or removing accessories.
• You’re cleaning it.
2. Be careful to keep the cord from hanging over the edge of tables, counters, etc.
3. Take care to keep the cord from touching hot surfaces.
4. As soon as you’re done blending, unplug the hand blender to avoid accidentally
turning it on.
5. Unplug immersion blender before touching any parts (especially the blades).
6. This hand blender uses a polarized plug; one prong is slightly wider than the other.
Be gentle, and don’t force the plug into the socket. To reduce the risk of electric
shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug doesn’t t into
the outlet, reverse the plug and try again. If it still doesn’t t, call a qualied elec-
trician to install a suitable electrical outlet. Do NOT modify the plug in any way.
7. Ensure that the immersion blender’s power needs won’t cause problems with
your electrical wiring! Ensure that the hand blender’s maximum power usage (200
Watts) does not exceed the capabilities of your circuit breaker or fuses.
8. If it’s necessary to use adapters, multiple sockets, or extension cords, make sure
they comply with local electric safety standards. Do not exceed power consump-
tion limits.
9. When unplugging the immersion blender, do not tug on the power cord. Grab the
head of the cord and gently remove it from the socket.
BLADE SAFETY
1. Keep your hands and utensils away from the blades while the hand blender is
running. Severe injury can occur if you come in contact with the turning blades.
2. Please, handle the blades carefully! They are very sharp, and can cut or seriously
injure you if you aren’t careful. Never manipulate the blades unless the unit is un-
plugged and the blades are fully stopped.
3. If your blades get jammed while the hand blender is running, USE CAUTION. Make
sure that you unplug the immersion blender before trying to x the problem.
FOOD SAFETY
1. Do not process very hot foods (maximum temperature: 140° F / 60º C).
2. Take care to remove any fruit pits, bones, etc. from foods before blending to pre-
vent breaking blades and/or damaging gearing.
3. Chop/quarter or otherwise cut up hard/solid foods as necessary to aid in fast,

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–4–
even blending.
4. Don’t leave your blender immersed in hot liquids during cooking. Use the blender
and remove it as soon as possible.
5. When aerating/beating mixtures, keep the blade/attachment just below the sur-
face of the liquid to facilitate intake of air.
6. Be careful not to damage cookware that uses non-stick coating. If possible, use
with stainless steel, aluminum, or other durable metal cookware.
7. Don’t immerse the blender too deep; the seam between the power handle and the
sha should be at least an inch above the liquid level line.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a quality Courant blender. Your Courant blender will help you
easily blend a wide variety of tasty treats.
This blender is ideal for making milkshakes, smoothies, sorbets, sauc-
es, creams, cocktails, and friends! However, it’s not made for crushing
ice, frozen foods, cereals, rice, or coee. Blending any of these can
damage the blades.
GETTING TOKNOW YOUR BLENDER
(A&B) Speed Buttons (Located on the Power Handle): (I) Low
Speed (II) High Speed
(C) Power Handle: Where the electric cord connects and the motor
resides. Don’t get it wet! On the CHB-2002 model, this handle
features comfort grip.
(D) Blender Sha (removable): The shaft that gets immersed in liq-
uid containing the blade at the bottom. On the CHB-2002 model, this
shaft is stainless steel.
(E) Stainless Steel Blade: Located at the bottom of the Blender
Shaft.
GETTING STARTED
Before using the appliance for the rst time:
1. Ensure that the immersion blender and parts are fully intact.
2. Disassemble the unit for cleaning by holding the unit upright with two hands and turning
the Power Handle (C) counter-clockwise one-quarter turn. Pull to separate.
3. Carefully wash the blender sha and blades. These parts can be washed with a nonabra-
sive sponge and mild detergent. The power handle should be cleaned with a damp cloth
and le to dry before use.
4. Reassemble the unit by inserting the Power Handle (C) into the Blender Sha (D) and
turn the Power Handle clockwise ¼ turn (See “1” in the diagram above).
Note: The blade itself is not removable from the Blender Shaft.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–5–
HOW TO USE YOUR BLENDER (SAUCEPAN BLENDING)
1. Take the pan o the heat and let it cool slightly. Otherwise your hand blender
could overheat.
2. Fit the power handle (C) inside the blender sha (D) turn and lock.
3. Plug in. To avoid splashing, place the blade (E) in the food before switching on.
Note: Do not immerse past one inch below the air vents on the power handle. (See
number 2 in the diagram.)
4. Hold down either the low-speed (I) or high-speed (II) buttons depending on the
desired result. (Unit shuts o as soon as buttons are released.)
5. Move the blade through the food and use a slow up and down action.
6. If your blender gets blocked, unplug before clearing.
7. Aer use, unplug and dismantle.
AFTER YOU’RE FINISHED
1. Disconnect plug from electrical socket (Electrical Safety, Steps 3, 8).
2. Repeat “Getting Started” steps 2 and 3.
3. Fight o the temptation to make another tasty smoothie.
TROUBLESHOOTING
Don’t operate your blender under the following circumstances:
• When the cord or its plug is damaged.
• Aer the hand blender has malfunctioned.
• If the immersion blender has been dropped or damaged in any way.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• 2 Speeds
• So Grip Buttons
• Contoured Grip Handle
• Stainless Steel Blade
• Motor rating: 200W
• 120V AC @60Hz
CONTACT TECHNICAL SUPPORT
Web: www.courantusa.com
Email: support@courantusa.com
Phone: +1 888-943-2111

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–6–
THISUNITFORHOUSEHOLD
USE ONLY
THIS BLENDER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE
IN COMMERCIAL SETTINGS.
NEVER ALLOW CHILDREN OR MENTALLY IMPAIRED PERSONS USE
APPLIANCE WITHOUT DIRECT SUPERVISION.
© 2017 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–7–
Courant™ warrants this product against defects in mate-
rial and workmanship to the original purchaser as spec-
ied below. Please be sure that the product is registered
online within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to have
a manufacturing defect, within a period of one
(1) year from the date of the original purchase,
Courant™ will repair or replace the product
parts at no charge (for parts) to consumers in
the U.S.A. and Canada.
LABOR – if the product is determined to have
a manufacturing defect, within a period of
ninety (90) Days from the date of the original
purchase, Courant™ will repair or replace the
product at no charge to consumers in the U.S.A.
and Canada. Aer ninety (90) days, it will be
the responsibility of the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center
are the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Courant™
service center, please email us at: service@courantusa.
com to obtain a Repair and Maintenance Authoriza-
tion (RMA) number and to locate the Warranty Service
Center nearest you. Once authorized, you must mail the
product to the authorized Courant™ service center in its
original product packaging materials or equivalent, to
prevent damage while in transit.
Further, should Courant™ determine that the product
is outside of the Warranty terms, Courant™ will return
the product to sender at sender’s expense without being
repaired or replaced, unless authorized by the consum-
er to service the out-of-warranty product at consumer’s
expense. All handling or restocking charges for returns
and/or replacements shall be non-refundable.
Courant™ specically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories, and
disposable parts including, but not limited to, outside
case, connecting cables, batteries, and AC adapters.
Courant™ reserves the right to repair or replace defective
products with the same, equivalent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product
at our discretion. Replacement may be either new or
refurbished and while every endeavor will be made to
ensure it is the same model, if same model is not avail-
able, it will be replaced with a model of equal or higher
specication.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any
other, warranty. Further, Courant™ hereby reserves the
right to determine “Wear and Tear” on any and all prod-
ucts. Tampering or opening the product casing or shell
will void this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the product
has been damaged by accident, abuse, misuse, or mis-
application; has been altered or modied without the
written permission of Courant™; has been serviced by a
non-authorized repair center of Courant™; has not been
properly maintained or operated according to the opera-
tion manual; has been used for commercial, non-house-
hold purposes; has been cosmetically damaged; was not
imported by Courant™; was not manufactured accord-
ing to specication of the United States market; was
damaged due to improper installation or neglect by the
consumer; was damaged due to improper packaging in
shipment to the Warranty Service Center; was damaged
due to natural disasters; or if the serial number for the
product has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IM-
PLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR PARTS
AND NINETY (90) DAYS LABOR FROM THE DATE
OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE
SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REM-
EDIES IN CONNECTION WITH THE SALE AND
USE OF THE PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES,
ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED,
ARE GIVEN.
COURANT™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE
FOR ANY DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCI-
DENTAL, CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTH-
ERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD
HAVE BEEN KNOWN TO COURANT™, INCLUD-
ING LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY
AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM ANY
BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE
THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY
IN CONTRACT OR TORT. COURANT™ LIABILITY
IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE
PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE
PRODUCT.
No Courant™ dealer, agent, or employee is authorized
to make any modication, extension, change or amend-
ment to this warranty without the written consent and
authorization from Courant™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
implied warranties or liability for incidental or conse-
quential damages, or do not allow a limitation on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. is warranty gives
you specic legal rights, and you may have other rights,
which vary from state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within Conti-
nental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US)

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–8–
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Estas son algunas precauciones básicas de seguridad que debe observar al utilizar su
nueva mezcladora Courant. ¡Lea todas las instrucciones cuidadosamente! Courant no se
hará re-sponsable por daños o lesiones casados por un uso inadecuado del
electrodoméstico.
SEGURIDAD GENERAL
1. ¡No toque ninguna de las partes móviles!
2. Manténgase a salvo de descargas eléctricas: mantenga el asa (sección con el motor) y el
cable de energía lejos del agua y otros líquidos.
3. Sea cuidadoso cuando opere la mezcladora de mano con o cerca de los niños.
4. No ulice esta mezcladora de inmersión al aire libre, especialmente durante las inclem-
encias del empo (nieve, lluvia, humedad excesiva). Manténgala en un lugar seco.
5. No coloque la mezcladora de mano cerca de quemadores de gas o eléctricos, ni cerca
del horno.
6. No use la mezcladora de inmersión para otro propósito que se mencione al inicio de este
manual.
7. No permita que la mezcladora de inmersión opere connuamente por más de 2 minutos.
8. Si la mezcladora de mano se uliza connuamente por un periodo largo de empo (1-2
minutos) permita que descanse al menos 5 minutos antes de ponerla a funcionar nue-
vamente.
9. Cuando limpie el eje de la mezcladora hágalo con agua bia jabonosa. Asegúrese de
enjuagar bien el jabón o detergente.
10. ¡Nunca sumerja la unidad del motor (el asa) en agua u otros líquidos! Se debe limpiar
por separado con un trapo húmedo.
11. El asa de la mezcladora no es a prueba de golpes: un impacto fuerte puede causar daños
a la unidad.
12. Nunca deja los materiales de empaque (i.e. bolsas de plástico, espuma de poliestireno,
clavos, grapas, etc.) por ahí; estas suponen un riesgo para los niños.
13. Deshágase de su mezcladora de inmersión a través de un centro o servicio local de
deshechos de electrodomésticos.
14. Al estar operando su mezcladora no la agarre con las manos mojadas ni estando des-
calzo.
GUARDEESTASINSTRUCCIONES

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–9–
SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. Asegúrese de desconectar la mezcladora de inmersión del tomacorrientes cuan-
do:
• No la esté utilizando
• Le está colocando o quitando accesorios
• La está limpiando
2. Tenga cuidado de evitar que el cordón cuelgue de las orillas de las mesas o enci-
meras, etc.
3. Evite que el cordón entre en contacto con supercies calientes
4. Tan pronto como acabe de usar la mezcladora, desconéctela para evitar que entre
en funcionamiento accidentalmente
5. Desconecte la mezcladora de inmersión antes de tocar cualquiera de sus partes
(especialmente las cuchillas)
6. Esta mezcladora de mano utiliza un enchufe polarizado, una de las patas es lig-
eramente más grande que la otra. Conecte con cuidado sin forzar el enchufe en
el tomacorrientes. Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe
se conecta de una sola forma a un tomacorrientes polarizado. Si no cabe el en-
chufe en el tomacorrientes dele la vuelta y vuelva a intentarlo. Si aún así no puede
conectarlo, llame a un electricista calicado y pida que le instale un tomacorrien-
tes adecuado. NO trate de conectar esta mezcladora por la fuerza.
7. ¡Asegúrese que los requerimientos eléctricos de la mezcladora de inmersión no
causen problemas con su instalación eléctrica! Asegúrese que la potencia máxi-
ma de la mezcladora de mano (200 watts) no excede la capacidad de sus fusibles
o cortacorriente.
8. Si es necesario utilizar adaptadores, multicontactos o extensiones, asegúrese
de que cumplen con los estándares de seguridad eléctrica local. No exceda los
límites de consumo de energía.
9. Cuando desconecte la mezcladora de inmersión no jale el cable. Tome el enchufe
y desconéctelo con cuidado del tomacorriente.
SEGURIDAD CON LAS CUCHILLAS
1. Mantenga sus manos y utensilios lejos de las cuchillas cuando la mezcladora de
mano esté operando. Pueden ocurrir daños severos si usted entra en contacto
con las cuchillas cuando están girando.
2. Por favor, maneje las cuchillas con cuidado. Son muy losas y pueden cortarle o
causarle daños severos si no tiene cuidado. Nunca manipule las cuchillas a menos
que la unidad esté desconectada y las cuchillas ya se hayan detenido.
3. Si las cuchillas se atascan mientras que la mezcladora de mano está funcionando,
SEA PRECAVIDO. Asegúrese de desconectar la mezcladora de inmersión antes de
intentar solucionar el problema.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–10–
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
1. No procese alimentos muy calientes (temperatura máxima 140° C/60° F)
2. Asegúrese de retirar las semillas de las frutas antes de mezclar para evitar romper
las cuchillas y/o dañar el mecanismo
3. Corte o pique alimentos sólidos o duros como sea necesario para contribuir a
lograr una mezcla rápida e uniforme.
4. No deje su mezcladora inmersa en líquidos calientes al momento de cocinarlos.
Use la mezcladora y retírela tan pronto como sea posible.
5. Cuando airee/licúe mezclas, mantenga las cuchillas/accesorios justo debajo de la
supercie del líquido para permitir que entre aire.
6. Asegúrese de no dañar utensilios que cuentan con una capa antiadherente. Si le
es posible úsela con aluminio, acero inoxidable, u otros utensilios metálicos du-
rables.
7. No sumerja muy hondo la mezcladora, el espacio entre el asa con el motor y el eje
debe ser de al menos 1 pulgada por encima del nivel del líquido.
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir la mezcladora de calidad Courant. Su mezcladora Courant le ayudará
a mezclar rápidamente una gran variedad de alimentos deliciosos.
Esta mezcladora es ideal para hacer malteadas, batidos, sorbetes, salsas, cremas, cocte-
les, ¡y hasta amigos! Sin embargo no está hecha para picar hielo, alimentos congelados,
cereales, arroz o café. Al mezclar este tipo de alimentos dañará su
mezcladora.
CONOCIENDO MEJOR SU MEZCLADORA
(A y B) Botones de velocidad (colocados en el asa con motor):
(I) velocidad baja, (II) velocidad alta
(C) Asa con el motor: donde se conecta el cable y reside el
motor. ¡Nunca la moje! En el modelo CHB-2002, este mango
presenta un agarre cómodo.
(D) Eje de la mezcladora (desmontable): el eje que se sumerge
en líquido conteniendo las cuchillas en la parte inferior. En el
modelo CHB-2002, este eje es de acero inoxidable.
(E) Cuchillas de acero inoxidable: Localizadas en la parte
inferior del eje de la mezcladora

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–11–
INICIANDO
Antes de utilizar su mezcladora por primera vez:
1. Asegúrese que la mezcladora de inmersión y sus partes está en perfecto estado.
2. Desarme la unidad para limpiarla al agarrar la unidad hacia arriba con las dos
manos y girando en el sentido contrario de las manecillas del reloj un cuarto de
vuelta el asa con motor (C). Jale para separar.
3. Lave cuidadosamente el eje y las cuchillas. Estas partes pueden lavarse con una
esponja no abrasiva y jabón suave. El asa con motor debe limpiarse con un trapo
húmedo y dejar secar antes de usar.
4. Vuelva a montar la unidad al insertar el asa con motor (C) en el eje de la mezcla-
dora (D) y girando en el sentido de las manecillas del reloj un cuarto de vuelta. Ver
(1) en el diagrama.
Nota: En sí, las cuchillas no se desmontan del eje.
CÓMO UTILIZAR SU MEZCLADORA (MEZCLANDO EN UNA OLLA)
1. Retire a olla del fuego y deje enfriar un poco. De otra forma la mezcladora puede
sobrecalentarse.
2. Coloque el asa con motor (C) dentro del eje de la mezcladora (D) girando y ase-
gurando.
3. Conecte. Para evitar salpicaduras, coloque las cuchillas (E) en los alimentos antes
de encender la mezcladora. Como máximo, sumerja la mezcladora hasta 1 pulga-
da antes de las ventilas de aire del asa con motor. (Vea (2) en el diagrama).
4. Presione los botones de baja velocidad (I) o de alta velocidad (II) dependiendo del
resultado deseado. La unidad se apaga tan pronto como los botones dejan de ser
presionados.
5. Mueva la cuchilla a través de los alimentos y realice una acción de subir y bajar
lentamente
6. Si su mezcladora se bloquea, desconecte antes de desbloquearla
7. Después de utilizarla, desconecte y desmonte
AL TERMINAR
1. Desconecte el enchufe de tomacorrientes (pasos 3 y 8 de la Seguridad Eléctrica)
2. Repita los pasos 2 y 3 de Iniciando
3. Luche contra la tentación de prepararse otro delicioso batido

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–12–
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No ponga en funcionamiento su mezcladora si se presenta alguna de estas circunstan-
cias:
• Si el cable o el enchufe están dañados
• Después de que la mezcladora ha fallado
• Si la mezcladora de inmersión se ha caído y dañado de alguna forma
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• 2 velocidades
• Botones de agarre suave
• Asa con agarre ergonómico
• Cuchilla de acero inoxidable
• Potencia del motor: 200W
• 120V AC @60Hz
CONTACTO CON SOPORTE TÉCNICO
• Sitio web: www.courantusa.com
• Correo electrónico: support@courantusa.com
• Teléfono: +1 888-943-2111

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–13–
ESTA UNIDAD ESTÁ HECHA
PARA USO DOMÉSTICO
ESTA LICUADORA ESTÁ HECHA PARA USO DOMÉSTICO. NO SE UTILICE
CON FINES COMERCIALES.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS O PERSONAS DISCAPACITADAS
UTILI-CEN ESTE ELECTRODOMÉSTICO SIN SUPERVISIÓN DIRECTA.
© 2017 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–14–
Courant™ garantiza este producto contra defectos en material
y obra al comprador original como se especica abajo siem-
pre y cuando el producto este registrado en línea dentro de
los catorce (14) días de compra.
PARTES – Si se determina que el producto tiene de-
fecto de fábrica, dentro de un (1) año de la fecha de
la compra original, Courant™ reparará o reemplazará
las partes del producto sin costo alguno (de las partes)
para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR – Si se determina que el producto tiene un de-
fecto de fabrica, dentro de un periodo de noventa (90)
días de la fecha de la compra original, Courant™ repa-
rará o reemplazará el producto sin costo alguno para
consumidores en Estados Unidos y Canadá. Después
de noventa (90) días será responsabilidad del consu-
midor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio de
Garantía son la completa responsabilidad del consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Courant™, por favor envíenos un correo elec-
de Autorización de Reparación y Mantenimiento y para lo-
calizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca de usted.
Una vez autorizado, usted debe enviar el artículo por correo
al centro de servicios autorizado Courant™ en sus materiales
de empaque de producto originales o equivalente, para pre-
venir daño en tránsito.
Además, si Courant™ determina que el producto está fuera
de los términos de Garantía, Courant™ retornará el producto
al remitente a cargo del remitente sin ser reparado o reem-
plazado, salvo que haya sido autorizado por el consumidor
a dar servicio al producto fuera de garantía al costo del con-
sumidor. Todos los cargos de manejo o por reposición por
devoluciones y/o reemplazos no serán reembolsables.
Courant™ especícamente excluye de esta garantía aditamen-
tos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes desechables
incluyendo, pero no limitados a, caja externa, cables de co-
nexión, baterías, y adaptadores AC. Courant™ se reserva
el derecho a reparar o reemplazar productos con el mismo,
equivalente, o modelo más nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el produc-
to a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o repa-
rado y aunque se hará todo lo posible por que sea el mismo
modelo, si el mismo modelo no está disponible, será reem-
plazado con un modelo de la misma o mayor especicación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía. Además,
Courant™ se reserva el derecho a determinar el “desgaste”
en cualquier y todos los productos. Manipulación o apertura
de la cubierta o tapadera del producto anulará esta garantía
completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por acci-
dente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido alterado o
modicado sin el permiso expreso de Courant™ ; ha recibido
servicio por un centro de reparación no autorizado por Cou-
rant™ ; no ha sido mantenido u operado de forma apropiada
de acuerdo al manual de operación; ha sido usado para pro-
pósitos comerciales, no domésticos; ha sido dañado cosméti-
camente; no fue importado por Courant™ ; no fue fabricado
de acuerdo a especicación del mercado de Estados Unidos;
fue dañado debido a instalación no apropiada o negligencia
del consumidor; fue dañado por empaque no apropiado en el
embarque al Centro de Servicio de Garantía; fue dañado por
desastre natural; o si el número de serie del producto ha sido
removido o desgurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUA-
CIÓN IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICU-
LAR SON LIMITADAS EN DURACIÓN A UN (1) AÑO
EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN LABOR DE LA
FECHA DE LA COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE
ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS
Y EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONE-
XIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NIN-
GUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA
O IMPLÍCITA SON DADAS.
COURANT™ NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN
DAÑO, YA SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSE-
CUENTE, DIRECTO O DE OTRA MANERA, O YA SEA
CONOCIDO O TUVO QUE HABER SIDO CONOCIDO
POR COURANT™ , INCLUYENDO GANANCIAS PERDI-
DAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN PERSONAL O DE
PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER ROMPI-
MIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR
EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL
EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD
DE COURANT™ ES LIMITADA AL PRECIO DE COM-
PRA ACTUAL PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA
DEL PRODUCTO DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Courant™ está
autorizado para hacer ninguna modicación, extensión,
cambio o enmienda a esta garantía sin el consentimiento es-
crito y autorización de Courant™ .
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
garantías implícitas o responsabilidad por daños accidentales
o consecuentes, o no permiten una limitación en el tiempo
de duración de una garantía implícita, así que es posible que
las limitaciones o exclusiones anteriores no apliquen a usted.
Esta garantía le da a usted derechos legales especícos, y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de estado
a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca so-
lamente dentro de Estados Unidos Continental, excluyendo
Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO (US)

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
PRÉCAUTIONSIMPORTANTES
Voici quelques précautions de sécurité fondamentales que vous devez suivre attentive-
ment lorsque vous utilisez votre nouveau mélangeur Courant. Lisez toutes les instruc-
tions avec soin! Courant n’est pas responsable des dommages ou des blessures causés
par une mauvaise utilisation de l’appareil.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
1. Ne touchez pas aux pièces mobiles!
2. Protégez-vous contre les décharges électriques : gardez la poignée et le cordon
d’alimentation hors de l’eau ou d’autres liquides.
3. Soyez prudent lorsque vous utilisez le mélangeur manuel avec ou autour des en-
fants.
4. N’utilisez pas le mélangeur à immersion à l’extérieur, particulièrement lors d’in-
tempéries
5. (neige, pluie, moisissure excessive). Conservez-le dans un endroit sec!
6. Ne gardez pas le mélangeur manuel sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique.
Gardez-le hors du four.
7. N’utilisez pas le mélangeur à immersion pour autre chose que ce que nous avons
décrit au début de ce manuel.
8. Ne laissez pas le mélangeur à immersion fonctionner en continu pendant plus de
deux minutes.
9. Si le mélangeur manuel fonctionne en continu pendant une longue période de
temps (une à deux minutes), laisser le reposer pendant au moins 5 minutes avant
de le rallumer.
10. Lors du nettoyage du manche du mélangeur, utilisez de l’eau chaude du robinet.
Assurez-vous de laver soigneusement toute trace de savon et de détergent.
11. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ou d’autres liquides! Il doit être soi-
gneusement nettoyé séparément avec un chion humide.
12. Le mélangeur manuel n’est pas à l’épreuve des chutes : un impact dur peut causer
des dommages à l’appareil.
13. Ne laissez jamais des matériaux d’emballage (par exemple, des sacs en plastique,
de la mousse de polystyrène, des clous, des agrafes, etc.) autour de l’appareil; ils
peuvent poser un risque d’étouement pour les enfants.
14. Jetez votre mélangeur à immersion correctement grâce à un service local de recy-
clage ou d’élimination d’appareil.
15. Lorsque le mélangeur est en marche, ne le manipulez pas avec les mains mouillées
ou lorsque vous êtes pieds nus.
CONSERVERCESINSTRUCTIONS

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–16–
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
1. Assurez-vous de débrancher le mélangeur à immersion de la prise lorsque :
• Vous ne l’utilisez pas.
• Vous ajoutez ou retirez des accessoires.
• Vous le nettoyez.
2. Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table, d’un comptoir, etc.
3. Prenez soin de garder le cordon loin des surfaces chaudes.
4. Dès que vous avez terminé de mélanger, débranchez le mélangeur manuel pour
éviter de l’allumer accidentellement.
5. Débranchez le mélangeur à immersion avant de toucher à quelconque partie (en
particulier les lames).
6. Ce mélangeur manuel utilise une che polarisée; une broche est légèrement plus
large que l’autre.
7. Soyez minutieux et ne forcez pas la che dans la prise. Pour réduire le risque de
décharge électrique, cette che peut être insérée dans une prise polarisée d’une
seule manière. Si la che ne rentre pas dans la prise, inversez la che et essayez
à nouveau. Si elle ne rentre toujours pas, appelez un électricien qualié pour in-
staller une prise électrique appropriée. Ne modiez PAS la che en aucune façon.
8. Assurez-vous que les besoins de puissance du mélangeur à immersion ne vont
pas causer de problèmes avec votre câblage électrique! Veillez à ce que l’utilisa-
tion à puissance maximale du mélangeur manuel (200 watts) ne dépasse pas les
capacités de votre disjoncteur ou de vos fusibles.
9. S’il est nécessaire d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples ou des rallonges,
assurez-vous qu’ils sont conformes aux normes de sécurité électrique locales. Ne
dépassez pas les limites de consommation d’énergie.
10. Lorsque vous débranchez le mélangeur à immersion, ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation. Prenez la tête de la corde et retirez-la délicatement de la prise.
SÉCURITÉ DES LAMES
1. Gardez vos mains et ustensiles loin des lames lorsque le mélangeur manuel est
en cours d’exécution. Des blessures graves peuvent se produire si vous entrez en
contact avec des lames tournantes.
2. Veuillez manipuler les lames avec précaution! Elles sont très tranchantes et peu-
vent couper ou blesser gravement si vous ne faites pas attention. Ne manipulez
jamais les lames, à moins que l’unité soit débranchée et que les lames soient com-
plètement arrêtées.
3. Si vos lames se coincent pendant que le mélangeur manuel est en marche, SOYEZ
PRUDENT. Assurez-vous de débrancher le mélangeur à immersion avant d’essayer
de résoudre le problème.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–17–
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
1. N’utilisez pas d’aliments très chauds (température maximale : 140 °F/60 °C).
2. Prenez soin de retirer les noyaux de fruits, les os, etc. de vos aliments avant de les
mélanger pour éviter d’endommager les lames et/ou l’engrenage.
3. Couper les aliments durs/solides en plusieurs morceaux an que le mélange soit
rapide et égal.
4. Ne laissez pas votre mélangeur immergé dans des liquides chauds pendant la cui-
sson. Utilisez le mélangeur et retirez-le dès que possible.
5. Lorsque vous aérer ou mélanger des mixtures, gardez la lame/xation juste en
dessous de la surface du liquide pour faciliter l’admission d’air.
6. Veillez à ne pas endommager les ustensiles de cuisine qui utilisent un revêtement
antiadhésif. Si possible, utilisez des ustensiles en acier inoxydable, aluminium ou
autre métal robuste.
7. N’immergez pas le mélangeur trop profondément; le raccord entre la poignée
d’alimentation et le tronc doit être d’au moins un pouce au-dessus de la ligne de
niveau de liquide.
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté un mélangeur Courant de qualité. Votre mélangeur Courant vous
aidera à facilement mélanger une grande variété de petites douceurs.
Ce mélangeur est idéal pour faire des laits frappés, smoothies, des sorbets, des sauces,
des crèmes, des cocktails et des amis! Cependant, il n’est pas fait pour écraser la glace,
les aliments congelés, les céréales, le riz ou le café. Ces aliments peuvent endommager
les lames.
APPRENDREÀCONNAITREVOTREMÉLANGEUR
(A&B) Bouton de vitesses (sur la poignée) : (I) Basse vitesse (II)
Haute vitesse
(C) Poignée de puissance : Le cordon électrique s’y connecte et le
moteur s’y trouve. Ne la mouillez pas! Sur le modèle CHB-2002, cette
poignée offre une prise en main confortable.
(D) Tronc du mélangeur (détachable) : Le tronc qui se fait
immerger dans le liquide et qui contient la lame au bas. Sur le
modèle CHB-2002, cette l'arbre est en acier inoxydable.
(E) Lame en acier inoxydable : Situé au bas du tronc du mélangeur.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–18–
POUR COMMENCER
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois :
1. Assurez-vous que le mélangeur à immersion et les pièces sont entièrement in-
tacts.
2. Désassemblez l’appareil pour le nettoyer en le tenant vers le haut avec deux mains
et en tournant la poignée (C) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
un quart de tour. Tirez pour séparer les pièces.
3. Lavez le mélangeur, les lames et le tronc avec soin. Ces parties peuvent être net-
toyées avec une éponge non abrasive et un détergent doux. La poignée devrait
être nettoyée avec un linge humide et laissé sécher avant l’utilisation.
4. Réassemblez l’appareil en insérant la poignée de puissance (C) dans le tronc du
mélangeur (D) et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre pour
un quart de tour (voir « 1 » dans le diagramme ci-dessous).
Remarque : La lame en tant que telle ne peut être retirée du tronc du mélangeur.
COMMENT UTILISER VOTRE MÉLANGEUR (DANS UNE CASSEROLE)
1. Retirez la casserole du feu et laissez-la refroidir légèrement. Sinon, votre mélan-
geur à main pourrait surchauer.
2. Insérez la poignée (C) à l’intérieur du tronc du mélangeur (D), puis tournez-la pour
la verrouillée en place.
3. Branchez l’appareil. Pour éviter les éclaboussures, placez la lame (E) dans la nour-
riture avant d’allumer l’appareil.
4. Remarque : Ne plongez pas à plus d’un pouce en dessous des prises d’air de la
poignée de puissance. (Voir numéro 2 dans le diagramme.)
5. Maintenez enfoncés les boutons de basse vitesse (I) ou de haute vitesse (ii) en
fonction du résultat souhaité. (L’appareil arrête de fonctionner dès que les bou-
tons sont relâchés.)
6. Déplacez la lame à travers la nourriture et utilisez un lent mouvement de haut en
bas.
7. Si votre mélangeur est bloqué, débranchez-le avant de le retirer.
8. Après utilisation, débranchez et démontez l’appareil.
LORSQUE VOUS AVEZ FINI
1. Débranchez la che de la prise électrique (Sécurité électrique, étapes 3 et 8).
2. Répétez les étapes 2 et 3 de la section « Pour commencer ».
3. Résistez à l’envie de vous faire un autre savoureux smoothie.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–19–
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
N’utilisez pas votre mélangeur dans les circonstances suivantes :
• Lorsque le cordon ou sa che est endommagé.
• Après que le mélangeur manuel a mal fonctionné.
• Si le mélangeur à immersion a été échappé ou endommagé de quelque façon.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
• 2 vitesses
• Boutons ergonomiques
• Poignée adhérente à contour
• Lame en acier inoxydable
• Puissance du moteur : 200 W
• 120 V CA à 60 Hz
CONTACTER LE SOUTIEN TECHNIQUE
Web: www.courantusa.com
Courriel : support@courantusa.com
Téléphone : +1 888-943-2111

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–20–
CET APPAREIL SERT À
UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CE MÉLANGEUR EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUE-
MENT. NE PAS UTILISER DANS DES ENVIRONNEMENTS COMMERCIAUX.
NE JAMAIS LAISSER DES ENFANTS OU DES PERSONNES AYANT UNE
DÉFICIENCE MENTALE UTILISER L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE DI-
RECTE.
© 2017 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Impecca Blender manuals