Impecca courant KEP-102 User manual

1
User’sGuide
Guía de Usuario /Guide de l'utilisateur
Models: KEP-102, KEP-175
www.courantusa.com
v.1.0
1.0 / 1.7 liter Cordless Kettle
Tetera Inalámbrica 1.0 / 1.7
litros Bouilloire sans fil de 1,0 / 1,7 litre

2
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TABLE OF CONTENTS
Initial Safety Instructions........................................................................ 3
Getting Started........................................................................................ 4
What’s in the Box? ................................................................................... 4
Getting to Know your New Kettle........................................................... 5
Operating the Kettle................................................................................ 6
Additional Operating Instructions and Tips...........................................6
Care, Cleaning, and Maintenance........................................................... 7
Product Specifications............................................................................ 8
Customer Support................................................................................... 8
Six Month Limited Warranty ................................................................... 9
Español .................................................................................................. 10
Français.................................................................................................. 18
THIS APPLIANCE IS FOR
HOUSEHOLD USE ONLY
DO NOT USE OUTDOORS
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS

3
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Initial Safety Instructions
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE TO ENSURE SAFETY, AS THEY
MAY NOT ALL BE OBVIOUS.
• Any use of this product in a manner not
recommended by the manufacturer may
cause injury to persons or damage to the
appliance.
• The use of accessories or attachments
are not recommended or sold by the
product manufacturer.
• This product has no user-serviceable
parts. Do not attempt to examine or re-
pair this product yourself. Only qualified
service personnel should perform any
servicing.
• Do not allow a child to use this appli-
ance. Keep the appliance out of chil-
dren's reach at all times.
• Keep any parts or packaging materi-
als away from children. These are a
potential source of suocation or other
danger.
• This product is not intended for use by
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities that may lead to
improper use or injury from operating
the appliance.
• Discontinue any operation of the appli-
ance if any of its parts malfunction or
if any components are damaged in any
manner. Do not use the appliance if the
base has been submerged or placed
under running water.
• Do not let the cord hang over the edge of
a table or counter or touch hot surfaces.
• If the power cord of this appliance is
damaged, it should only be replaced by
the manufacturer or authorized service
person.
• Do not leave the product unattended
while it is plugged in. Unplug it when
not in use.
• If there is smoke or a strong odor coming
from the unit, unplug it immediately and
contact Customer Service.
• Before first use, check the unit (including
the power cord) and parts for any faults
or defects.
• To reduce risk of electric shock, the plug
will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit, reverse the plug.
If it still does not fit, contact an electri-
cian. Do not modify the plug.
• Do not fill the kettle with water while the
base unit is still plugged in.
• Keep the kettle and base away from any
sources of heat, such as a stove top or
oven. Such heat will deform and ruin the
unit or base.
• When unplugging the cord, grasp the
plug itself, not the cord.
• CAUTION: Steam from the kettle is
extremely hot and can cause burns. Be
sure that the spout is pointed away from
people when handling it.
• Never turn on the kettle when it is
empty.
• This kettle is designed for boiling water
only. Using any other liquids is a safety
hazard.
• Do not place the kettle or base on an
unstable table, stand, tripod, bracket,
or cart. The unit may fall, resulting in
possible damage or injury.
• Do not touch any hot surfaces directly.
Always use the handle when liing or
moving the kettle.
• Do not open the lid while water
is boiling!
WARNING: Handling the cord on this product will expose you to lead, a chemical
known to the State of California to cause cancer, congenital disabilities, or other
reproductive harm.

4
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1 2 3 4 1. Electric Kettle
with Power Base
2. User's Guide
3. Warranty
(inside this User Guide)
4. Tech Support Card
Getting Started
Congratulations on your purchase of this 1 / 1.7 liter Cordless Kettle from Courant!
Features:
• 360-degree rotating power base • Power indicator light
• Removable & washable filter • Water level window
• Automatically powers off when water
is done boiling
• Concealed heating element
Please read all of these instructions before first use to safely get the most out of your
new appliance.
Before using your kettle for the first time:
• Carefully unpack the kettle. Remove all labels and packaging materials.
Do not plug the kettle in yet.
• Make sure there is no damage to the kettle, kettle base or power cord.
• Before using any water boiled by the kettle, boil fresh water in it at least twice,
pouring the water out aer each time. Use the instructions in the "Operating the
Kettle" section.
During initial use, you may notice a slight odor due to the release of manufac-
turing residues. This is normal and will disappear aer a few uses.
Only connect the kettle to a properly installed 110V, 60Hz standard outlet. The
electrical specifications are printed on the label of the kettle base.
What’s in the Box?
Please verify that your box contains the following items:

5
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
1. Spout
2. Detachable Filter
(not seen)
3. Water Window / Gauge
4. Lid release button
5. Handle
6. Switch
7. Power Base
Getting to Know Your New Kettle
1
3
4
5
6
7
2
The 1.7 liter model is shown above.
Your model may vary slightly in appearance.

6
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Operating the Kettle
Do not leave the kettle plugged in if it is not in use!
1. Ensure the base (the part with the plug) of the kettle is placed on a stable surface
and within comfortable distance of a suitable 110v power outlet.
2. Place the kettle on a flat surface.
3. Press and release the lid release button (4) to open the lid. Fill the kettle with
cold (but not freezing) water. Make sure the water is above "MIN" and below
"MAX". The water level can be seen from the side of the unit through the water
window. Do not overfill.
4. Close the lid by pressing it down. Always ensure that the lid is tightly closed
before boiling.
5. Place the kettle flush on the base.
6. Plug the base of the kettle into a suitable 110v household power supply.
7. Press the switch (6) down at the bottom of the kettle. The kettle will light up and
water will begin heating to a boiling point. The time for boiling depends on the
volume and temperature of water.
8. Aer boiling is complete, the kettle will turn o automatically and the switch will
pop back up. Disconnect the kettle base from the outlet at this time.
9. Li the kettle by the handle and carefully pour the boiling water into a suitable
container. Do not press the lid release button while pouring. Make sure the
container you are pouring into is rated to safely contain water at a boiling tem-
perature. Make sure this container also has a larger capacity than the kettle to be
sure it does not overfill, or fill to a dangerous level.
Caution: Steam may rise from the spout area aer boiling is complete. Keep
clearance from the steam to avoid being burned.
Additional Operating Instructions and Tips
• Use cold water when filling the kettle. Use pure water only, without any additives
or ingredients.
• When filling the kettle, the water level must be between the MAX. and MIN. mark-
ing on the side of the unit. Overfilling is a safety hazard and will cause boiling
water to spill.
• Always make sure the kettle is switched o before removing it from the base.
• The kettle is only to be used with the base provided. Do not use the power base
for any other purposes other than powering this kettle.
• Do not immerse the kettle or kettle base in water.
• Always ensure that the lid is tightly closed before starting the boiling process.

7
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Care, Cleaning, and Maintenance
Always switch off the appliance and unplug it before cleaning.
Any servicing of this product should be performed by an authorized service representative.
CLEANING
Always unplug the kettle base before cleaning the kettle. If the kettle is still warm,
allow for it to cool down first. To clean, use a so, wet cloth or sponge to wipe the sur-
face of the kettle. If there is a stubborn spot, use a natural detergent, but do not use a
rubbing compound or powdered abrasive which can scratch the finish. Do not get the
base of the kettle wet! Do not leave any cleaning residue inside the kettle.
CAUTION: NEVER GET THE BASE OF THE KETTLE IN WET. THIS BASE HAS ELECTRI-
CAL COMPONENTS AND SHOULD NEVER COME IN CONTACT WITH WATER.
DETACHABLE FILTER
The kettle has a detachable filter. If it requires cleaning, wait until the kettle is cool
and press the lid release button to li up the lid. Then, remove the detachable filter in
the spout area for cleaning and place it back into the kettle.
DECALCIFYING
If the appliance stops boiling water effectively or switches off before reaching a boiling
point, this is a sign that decalcifying may be necessary:
1. Fill the kettle with vinegar and water (equal mixture) and boil it. Keep it below
MAX. Do not overfill.
2. Unplug the kettle and allow the boiled mixture to stay in the kettle overnight.
3. Pour out the remaining liquid the next morning.
4. Boil a full kettle of just water (no vinegar).
5. When boiling is finished, carefully empty the kettle and boil another round of
fresh water.
6. Carefully empty the kettle and give it plenty of time to cool down.
7. Open the lid to the kettle and clean the inside using a cloth.
STORAGE
If your unit will not be used for more than a few days, be sure to completely dry the
kettle, inside and out before storing it. This will prevent any spots or rust-like forma-
tion.

8
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Product Specifications
Rated voltage Frequency Rated Power
110V~ 60Hz 1000W
Customer Support
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for
other resources, including any updates to this user's guide.
WWW.COURANTUSA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and
serial number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111.
Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests
via our social network feeds!
www.facebook.com/impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2021 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

9
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Six Month Limited Warranty
Courant®warrants this product against defects in
material and workmanship to the original purchaser as
specified below provided that the product is registered
online within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of six (6)
months from the date of the original purchase,
Courant® will repair or replace the product parts at
no charge (for parts) to consumers in the U.S.A. and
Canada.
LABOR – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of thirty (30)
Days from the date of the original purchase,
Courant® will repair or replace the product at no
charge to consumers in the U.S.A. and Canada.
After thirty (30) days, it will be the responsibility of
the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center
are the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized
Courant®service center, please email
Repair and Maintenance Authorization (RMA) number
and to locate the Warranty Service Center
nearest you. Once authorized, you must mail
the product to the authorized Courant®service
center in its original product packaging materials
or equivalent, to prevent damage while in transit.
Further, should Courant®determine that the
product is outside of the Warranty terms, Courant®
will return the product to sender at sender’s
expense without being repaired or replaced, unless
authorized by the consumer to service the out-of-
warranty product at consumer’s expense. All handling
or restocking charges for returns and/or
replacements shall be non-refundable.
Courant®specifically excludes from this warranty
any non-electric/mechanical attachments, accessories,
and disposable parts including, but not limited to,
outside case, connecting cables, batteries, and AC
adaptors. Courant®reserves the right to repair
or replace defective products with the same,
equivalent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace
product at our discretion. Replacement may be either
new or refurbished and while every endeavor will be
made to ensure it is the same model, if same model is
not available, it will be replaced with a model of equal
or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any
other, warranty. Further, Courant®hereby reserves
the right to determine “Wear and Tear” on any and
all products. Tampering or opening the product
casing or shell will void this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the
product has been damaged by accident, abuse,
misuse, or misapplication; has been altered or
modified without the written permission of
Courant®; has been serviced by a non-authorized
repair center of Courant®; has not been properly
maintained or operated according to the operation
manual; has been used for commercial, non-
household purposes; has been cosmetically
damaged; was not imported by Courant®; was not
manufactured according to specification of the
United States market; was damaged due to improper
installation or neglect by the consumer; was
damaged due to improper packaging in shipment to
the Warranty Service Center; was damaged due to
natural disasters; or if the serial number for the
product has been removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO SIX
(6) MONTHS PARTS AND THIRTY (30) DAYS LABOR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR
IMPLIED, ARE GIVEN.
COURANT®IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL,
CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER
KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO COURANT®,
INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY
AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH
OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR
UNDER ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT.
COURANT®LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL
PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE
DEFECTIVE PRODUCT.
No Courant®dealer, agent, or employee is
authorized to make any modification, extension,
change or amendment to this warranty without the
written consent and authorization from Courant®.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
implied warranties or liability for incidental or
consequential damages, or do not allow a limitation
on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may
have other rights, which vary from state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within
Continental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.
Important: Be Sure to Register Your Product at WWW.COURANTUSA.COM within 14 Days
COURANT®PA 18711 www.courantusa.com [email protected]
*Do not send any returns to this address, as they may be lost and this will delay your repair and service process.
S SIX MONTH LIMITED WARRANTY {36590}

10
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO
NO SE UTILICE EN EXTERIORES
LEA Y GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES
TABLA DE CONTENIDO
Instrucciones Iniciales de Seguridad ...................................................11
Iniciando................................................................................................12
¿Qué Hay en la Caja? .............................................................................12
Conociendo su Tetera ...........................................................................13
Operando la Tetera................................................................................14
Instrucciones Adicionales de Operación y Consejos...........................14
Cuidados, Limpieza y Mantenimiento..................................................15
Especificaciones del producto .............................................................16
Soporte al Cliente..................................................................................16
Garantía Limitada de Seis Meses (US)..................................................17
Français..................................................................................................18

11
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Instrucciones Iniciales de Seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PARA GARANTIZAR
LA SEGURIDAD, YA QUE NO TODAS PUEDEN SER TAN OBVIAS
• Cualquier uso de este producto en una
forma que no se recomiende por el
fabricante puede causar lesiones a las
personas o daños al aparato.
• El uso de accesorios o aditamentos para
esta unidad no está recomendado ni
vendido por el fabricante del producto.
• Este producto no tiene partes a las que
el usuario pueda darles servicio. No
intente examinar o reparar este producto
usted mismo. Sólo el personal de servicio
cualificado debe realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
• No permita que los niños utilicen este
aparato. Mantenga este aparato fuera del
alcance de los niños en todo momento.
• Mantenga cualquier parte o material de
empaque lejos de los niños. Estos consti-
tuyen una fuente potencial de sofocación
u otros peligros.
• Este aparato no está destinado a ser
utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas,
que puedan provocar un uso indebido o
lesiones por el uso del aparato.
• Interrumpa la operación del aparato si
alguna de sus partes funciona mal o si
algún componente se daña de alguna
manera. No use este aparato si se ha
sumergido en agua o colocado debajo
del chorro de agua.
• No permitas que el cable cuelgue sobre
la orilla de la mesa o encimera, o toque
superficies calientes.
• Si el cable de este aparato se ha dañado,
debe ser reemplazado exclusivamente
por el fabricante o personal de servicio
autorizado.
• No deje este producto desatendido
mientras esté conectado. Desconecte el
producto del tomacorriente cuando no
se esté usando.
• Si hay humo o un olor fuerte saliendo de
la unidad, desconecte de inmediato y
llame a Servicio a Clientes.
• Antes del primer uso, revise la base de la
unidad (incluyendo el cable de suminis-
tro eléctrico) y todas sus partes en busca
de alguna falla o defecto.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctri-
ca, el enchufe solo puede conectarse de
una forma en el tomacorriente polariza-
do. Si el enchufe no puede entrar, dele
vuelta. Si aun así no puede conectarlo,
entre en contacto con un electricista. No
modifique el enchufe.
• No llene la tetera con agua cuando la
base está conectada.
• Mantenga la base y la tetera lejos de
cualquier fuente de calor, tal como la
parte superior de una estufa u horno. Ese
tipo de calor deformará y estropeará la
unidad o la base.
• Cuando desconecte el cable del sumin-
istro eléctrico, jale del enchufe y no del
cable en sí.
• PRECAUCIÓN: El humo de la tetera está
extremadamente caliente y puede causar
quemaduras. Asegúrese de que la boquil-
la de la tetera apunta lejos de la gente
cuando esté manipulando la tetera.
• Nunca encienda la tetera cuando está
vacía.
• La tetera está diseñada únicamente para
agua hirviendo. El uso de cualquier otro
líquido supone un peligro a la seguridad.
• No coloque la tetera o la base en una
mesa, base, trípode, soporte o carrito in-
estable. La unidad puede caer, resultan-
do en posibles daños o lesiones.
• No toque directamente ninguna superfi-
cie caliente. Siempre use el asa cuando
levante o mueva la tetera.
• ¡No abra la tapa cuando el agua está
hirviendo.
ADVERTENCIA: La manipulación del cable de este producto lo expone al plomo,
un químico reconocido por el estado de California como causante de cáncer,
iscapacidades congénitas u otros daños reproductivos

12
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1 2 3 4 1. Tetera eléctrica
con base de
alimentación
2. Guía del usuario
3. Garantía
(dentro de esta guía)
4. Tarjeta de Soporte
Técnico
Iniciando
¡Felicidades por su compra de esta Tetera Inalámbrica de 1 / 1.7 litros de Courant!
Características
• Base de alimentación giratoria a 360° • Luz indicadora de encendido
• Filtro desmontable y lavable • Ventana indicadora de nivel
• Se apaga automáticamente cuando
termina de hervir el agua
• Elemento calefactor oculto
Por favor lea todas las instrucciones antes del primer uso para que de forma segura
obtenga el mejor uso de su nuevo electrodoméstico.
Antes de usar su tetera la primera vez:
• Desempaque cuidadosamente la tetera. Retire todas las etiquetas y material de
empaque. Aún no conecte la tetera.
• Asegúrese de que la tetera, la base de la tetera y el cable de suministro eléctrico
no estén dañados.
• Antes de usar cualquier agua hervida por la tetera, hierva agua al menos dos
veces, desechando el agua en cada ocasión. Use las instrucciones en la sección
“Operando la tetera”.
Durante el uso inicial, puede llegar a notar un ligero olor debido a la liberación
de residuos de fabricación. Esto es normal y desaparecerá después de algunos
cuantos usos.
Sólo conecte la tetera a una toma de corriente estándar de 110V-60Hz debida-
mente instalada. Las especificaciones eléctricas están debidamente impresas
en la etiqueta en la base de la tetera.
¿Qué Hay en la Caja?
Por favor, verifique que su caja contenga los siguientes artículos:

13
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
1. Boquilla
2. Filtro desmontable
(no se ve)
3. Ventana de nivel de agua
con graduación
4. Botón para liberar la tapa
5. Asa
6. Interruptor
7. Base de alimentación
Conociendo su Tetera
1
3
4
5
6
7
2
La figura anterior muestra la tetera de 1.7 litros
Su modelo puede variar un poco en apariencia
.

14
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
Operando la Tetera
¡No deje conectada la tetera cuando no esté en uso!
1. Asegúrese de que la base (la parte con el enchufe) de la tetera está colocada so-
bre una superficie estable y a una distancia cómoda de una toma de corriente
adecuada de 110v.
2. Coloca la tetera en una superficie plana.
3. Pulse y suelte el botón de apertura de la tapa (4) para abrirla. Llene la tetera con
agua fría (pero no helada). Asegúrese de que el agua esté por encima del nivel
"MIN" y por debajo del nivel "MAX". El nivel de agua se puede ver desde la parte
lateral del aparato a través de la ventana de agua. No llene en exceso.
4. Cierre la tapa presionándola hacia abajo. Asegúrese siempre de que la tapa esté
bien cerrada antes de poner el agua a hervir.
5. Coloque la tetera a ras de la base.
6. Enchufe la base de la tetera a una fuente de alimentación doméstica adecuada de
110v.
7. Presione el interruptor (6) situado en la parte inferior de la tetera. La tetera se en-
cenderá y el agua comenzará a calentarse hasta alcanzar el punto de ebullición. El
tiempo de ebullición depende del volumen y la temperatura del agua.
8. Una vez que el agua ha hervido, la tetera se apagará automáticamente y el inter-
ruptor se liberará. En este momento, desconecte la base de la tetera de la toma
de corriente.
9. Levante la tetera por el asa y vierta con cuidado el agua hirviendo en un recipi-
ente adecuado. No pulse el botón de apertura de la tapa mientras vierte el
agua. Asegúrese de que el recipiente en el que va a verter el agua está preparado
para contener agua a una temperatura de ebullición. Asegúrese también de que
este recipiente tenga una capacidad mayor que la de la tetera para evitar que se
llene en exceso o hasta un nivel peligroso.
Precaución: El vapor puede salir de la zona de la boquilla una vez completada la
ebullición. Manténgase alejado del vapor para evitar quemarse.
Instrucciones Adicionales de Operación y Consejos
• Utilice agua fría al llenar la tetera. Utilice sólo agua pura, sin aditivos ni ingredien-
tes.
• Cuando llene la tetera, el nivel de agua debe estar entre las marcas MÁX y MIN en
la ventana lateral de la tetera. El sobrellenado es un peligro para la seguridad y
hará que se derrame el agua hirviendo.
• Asegúrese siempre de que la tetera esté apagada antes de retirarla de la base.
• La tetera sólo debe utilizarse con la base suministrada. No utilice la base para
ningún otro fin que no sea el de encender esta tetera.
• No sumerja la tetera ni la base de la tetera en agua.

15
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
• Asegúrese de que la tapa de la tetera esté siempre bien cerrada antes de iniciar el
proceso de ebullición.
Cuidados, Limpieza y Mantenimiento
Siempre apague y desconecte este electrodoméstico antes de limpiar.
Cualquier servicio a este producto debe ser realizado por un representante autorizado de
servicio.
LIMPIEZA
Desenchufe siempre la base de la tetera antes de limpiarla. Si la tetera está todavía
caliente, deje que se enfríe primero. Para limpiarla, utilice un paño suave y húmedo
o una esponja para limpiar la superficie de la tetera. Si hay una mancha persistente,
utilice un detergente natural, pero no utilice un compuesto para frotar o un abrasivo
en polvo que pueda rayar el acabado. No moje la base de la tetera. No deje ningún
residuo de limpieza en el interior de la tetera.
PRECAUCIÓN: NO MOJE NUNCA LA BASE DE LA TETERA. ESTA BASE TIENE COM-
PONENTES ELÉCTRICOS Y NUNCA DEBE ENTRAR EN CONTACTO CON EL AGUA.
FILTRO DESMONTABLE
La tetera tiene un filtro desmontable. Si necesita limpiarlo, espere a que la tetera se
enfríe y pulse el botón de apertura de la tapa para levantarla. A continuación, retire el
filtro desmontable de la zona de la boquilla para limpiarlo y vuelva a colocarlo en la
tetera.
DESCALCIFICACIÓN
Si el aparato deja de hervir agua eficazmente o se apaga antes de alcanzar el punto
de ebullición, es señal de que puede ser necesario descalcificarla:
1. Llene la tetera con vinagre y agua (mezcla a partes iguales) y hierva. Manténgala
por debajo de la temperatura máxima. No llene en exceso.
2. Desenchufe la tetera y deje que la mezcla hervida permanezca en la tetera duran-
te toda la noche.
3. Vierta el líquido restante a la mañana siguiente.
4. Hierva una tetera llena sólo de agua (sin vinagre).
5. Cuando termine de hervir vacíe la tetera cuidadosamente y ponga a hervir otra
ronda de agua fresca.
6. Vacíe la tetera con cuidado y deje que se enfríe.
7. Abra la tapa de la tetera y limpie el interior con un paño.

16
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
ALMACENAMIENTO
Si su unidad no se va a utilizar durante más de unos cuantos días, asegúrese de secar-
la completamente, por dentro y por fuera, antes de guardarla. Esto evitará cualquier
mancha o formación de óxido.
Especificaciones del producto
Voltaje nominal Frecuencia Potencia nominal
110V 60Hz 1000W
Soporte al Cliente
Para entrar en contacto visite nuestro sitio web, encuentre las respuestas a las Pre-
guntas Frecuentes y para otros recursos que pueden incluir una versión actualizada
de esta Guía de Usuario.
WWW.COURANTUSA.COM
Si desea contactarnos por teléfono, asegúrese de tener a la mano el número de mod-
elo y de serie y llámenos entre las 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 888-943-2111.
Manténgase al día sobre las novedades y mejoras de Courant, ¡y forme parte
de nuestros concursos a través de nuestras redes sociales!
www.facebook.com/impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2021 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

17
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Garantía Limitada de Seis Meses (US)
Impecca®garantiza este producto contra defectos en
material y obra al comprador original como se especifica
abajo siempre y cuando el producto este registrado en
línea dentro de los catorce (14) días de compra.
PARTES –Si se determina que el producto tiene defecto de
fábrica, dentro de seis (6) meses a partir de la fecha de
compra original, Impecca®reparará o reemplazará las
partes del producto sin costo alguno (de las
partes) para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
LABOR –Si se determina que el producto tiene un defecto
de fabrica, dentro de un periodo de treinta (30) días a
partir de la fecha de compra original,,Impecca®
reparará o reemplazará el producto sin costo
alguno para consumidores en Estados Unidos y Canadá.
Después de treinta (30) días será responsabilidad del
consumidor.
Costos de embarque hacia y desde el Centro de Servicio
de Garantía son la completa responsabilidad del
consumidor.
Para obtener servicio de garantía por un centro de servicio
autorizado de Impecca, por favor envíenos un correo
numero de Autorización de Reparación y Mantenimiento y
para localizar el Centro de Servicio de Garantía mas cerca
de usted. Una vez autorizado, usted debe enviar el
artículo por correo al centro de servicios autorizado
Impecca®en sus materiales de empaque de producto
originales o equivalente, para prevenir daño en tránsito.
Además, si Impecca®determina que el producto está
fuera de los términos de Garantía, Impecca®retornará el
producto al remitente a cargo del remitente sin ser
reparado o reemplazado, salvo que haya sido autorizado
por el consumidor a dar servicio al producto fuera de
garantía al costo del consumidor. Todos los cargos de
manejo o por reposición por devoluciones y/o reemplazos
no serán reembolsables.
Impecca®específicamente excluye de esta garantía
aditamentos no-eléctricos/mecánicos, accesorios, y partes
desechables incluyendo, pero no limitados a, caja
externa, cables de conexión, baterías, y adaptadores AC.
Impecca®se reserva el derecho a reparar o reemplazar
productos con el mismo, equivalente, o modelo más
nuevo.
Nos reservamos el derecho a reparar o reemplazar el
producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser
nuevo o reparado y aunque se hará todo lo posible por que
sea el mismo modelo, si el mismo modelo no está
disponible, será reemplazado con un modelo de la misma
mayor especificación.
Desgaste normal no es cubierto por esta garantía.
Además, Impecca®se reserva el derecho a determinar el
“desgaste” en cualquier y todos los productos.
Manipulación o apertura de la cubierta o tapadera del
producto anulará esta garantía completamente.
La garantía no aplica si el producto ha sido dañado por
accidente, abuso, mal uso, o mala aplicación; ha sido
alterado o modificado sin el permiso expreso de
Impecca®; ha recibido servicio por un centro de
reparación no autorizado por Impecca®; no ha sido
mantenido u operado de forma apropiada de acuerdo al
manual de operación; ha sido usado para propósitos
comerciales, no domésticos; ha sido dañado
cosméticamente; no fue importado por Impecca®; no
fue fabricado de acuerdo a especificación del mercado
de Estados Unidos; fue dañado debido a instalación no
apropiada o negligencia del consumidor; fue dañado por
empaque no apropiado en el embarque al Centro de
Servicio de Garantía; fue dañado por desastre natural; o
si el número de serie del producto ha sido removido o
desfigurado.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN
IMPLÍCITAS PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR SON
LIMITADAS EN DURACIÓN SEIS (6) MESES EN PARTES Y
TREINTA (30) DÍAS EN LABOR DE LA FECHA DE LA
COMPRA ORIGINAL AL DETALLE DE ESTE PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y REMEDIOS SON LAS ÚNICAS Y
EXCLUSIVAS GARANTÍAS Y REMEDIOS EN CONEXIÓN CON
LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NINGUNA OTRA
GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EXPRESA O IMPLÍCITA SON
DADAS.
IMPECCA®NO ES RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA
SEA ESPECIAL, ACCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O
DE OTRA MANERA, O YA SEA CONOCIDO O TUVO QUE
HABER SIDO CONOCIDO POR IMPECCA®, INCLUYENDO
GANANCIAS PERDIDAS, BUENA VOLUNTAD, Y LESIÓN
PERSONAL O DE PROPIEDAD RESULTANTE DE CUALQUIER
ROMPIMIENTO DE GARANTÍA, LA INHABILIDAD DE USAR
EL PRODUCTO, O BAJO CUALQUIER TEORÍA LEGAL EN
CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE
IMPECCA®ES LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA ACTUAL
PAGADO AL VENDEDOR DETALLISTA DEL PRODUCTO
DEFECTUOSO.
Ningún comerciante, agente, o empleado de Impecca®
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda a esta garantía sin el
consentimiento escrito y autorización de Impecca®.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o responsabilidad por daños
accidentales o consecuentes, o no permiten una
limitación en el tiempo de duración de una garantía
implícita, así que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no apliquen a usted. Esta
garantía le da a usted derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga otros derechos que varían de
estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía embarca
solamente dentro de Estados Unidos Continental,
excluyendo Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES {36590}
No envíe devoluciones a esta dirección ya que se pueden perder y esto atrasara el proceso de reparación y servicio.
Im
portante: Asegúrese de Registrar su producto en WWW.IMPECCA.COM dentro de 14 Días.

18
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CET APPAREIL EST UNIQUEMENT POUR
L'USAGE DOMESTIQUE
NE PAS UTILISER À L'EXTÉRIEUR
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
TABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité initiales ..........................................................19
Démarrer................................................................................................20
Qu'y a-t-il dans la boite? .......................................................................20
Apprendre à connaître votre nouvelle bouilloire ................................21
Fonctionnement de la bouilloire..........................................................22
Instructions d'utilisation et conseils supplémentaires.......................22
Entretien, nettoyage et maintenance ..................................................23
Spécifications du produit .....................................................................24
Service Technique .................................................................................24
Garantie Limitée de Six Mois (US).........................................................25

19
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
Instructions de sécurité initiales
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION POUR AS-
SURER LA SÉCURITÉ, CAR ILS PEUVENT NE PAS ÊTRE TOUTES ÉVI-
DENTS.
• Toute utilisation de ce produit d'une
manière non recommandé par le fab-
ricant peut blesser des personnes ou
endommager l’appareil.
• L'utilisation d'accessoires ou de pièces
jointes ne sont ni recommandés ni ven-
dus par fabricant du produit.
• Ce produit ne peut pas être réparé par
l'utilisateur. N'essayez pas d'examiner
ou de réparer ce produit vous-même.
Seulement qualifié le personnel de ser-
vice doit eectuer l’entretien.
• Ne laissez pas un enfant utiliser cet
appareil. Gardez l'appareil hors de la
portée des enfants à tout moment.
• Conservez les pièces ou les matériaux
d'emballage loin des enfants. Il s’agit
d’une source potentielle d'étouement
ou autre danger.
• Ce produit n'est pas destiné à être utilisé
par les personnes ayant une réduction
physique, sensorielle ou des capacités
mentales qui peuvent conduire à une
mauvaise utilisation ou blessure due à
l'utilisation de l'appareil.
• Arrêtez toute opération de l'appareil si
l'une de ses pièces fonctionne mal ou si
des composants sont endommagés de
quelque manière que ce soit. N'utilisez
pas l'appareil si la base a été immergée
ou placée sous l'eau courante.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord
d'une table ou d'un comptoir ni toucher
des surfaces chaudes.
• Si le cordon d'alimentation de cet
appareil est endommagé, il ne doit
être remplacé que par le fabricant ou le
service agréé.
• Ne laissez pas le produit sans surveil-
lance pendant qu'il est branché. Débran-
chez-le lorsque hors service.
• S'il y a de la fumée ou une forte odeur
de l'appareil, débranchez-le immédi-
atement et Contactez le service à la
clientèle.
• Avant la première utilisation, vérifiez
l'appareil (y compris le cordon d'alimen-
tation) et des pièces pour tout défaut •
Pour réduire le risque de choc électrique,
la fiche ne rentrera dans une prise polar-
isée que dans un seul sens. Si la fiche ne
rentre pas, inversez la fiche. S'il ne rentre
toujours pas, contactez un électricien.
Ne modifiez pas la fiche.
• Ne remplissez pas la bouilloire avec de
l'eau pendant que l'unité de base est
toujours branchée.
• Éloignez la bouilloire et la base de toute
source de chaleur, comme une cuisinière
ou un four. Une telle chaleur déformera
et abîmera l'unité ou la base.
• Lorsque vous débranchez le cordon,
saisissez le se branche, pas le cordon.
• ATTENTION: la vapeur de la bouilloire
extrêmement chaud et peut provoquer
des brûlures. Assurez-vous que le bec est
éloigné de les gens lors de sa manipu-
lation.
• N'allumez jamais la bouilloire lorsqu'elle
est vide.
• Cette bouilloire est conçue pour faire
bouillir de l'eau uniquement. L'utilisa-
tion de tout autre liquide constitue un
danger pour la sécurité.
• Ne placez pas la bouilloire ou la base
sur une table, un support, un trépied, un
support ou un chariot instables. L'unité
pourrait tomber, entraînant des dom-
mages ou des blessures.
• Ne touchez aucune surface chaude
directement. Utilisez toujours la poignée
pour soulever ou déplacer la bouilloire.
• N'ouvrez pas le couvercle pendant que
l'eau bout!
AVERTISSEMENT: La manipulation du cordon de ce produit vous exposera au plomb, un
produit chimique reconnu par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, des
incapacités congénitales ou d'autres troubles de la reproduction.

20
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
1 2 3 4 1. Bouilloire
électrique avec base
d’alimentation
2. Guide de l'utilisa-
teur
3. Garantie
(dans ce guide de l'util-
isateur)
4. Carte de support
technique
Démarrer
Félicitations pour votre achat de cette bouilloire sans fil 1 / 1,7 litre de Courant!
Caractéristiques:
• Base motorisée rotative à 360 degrés • Voyant d'alimentation
• Filtre amovible et lavable • Fenêtre de niveau d'eau
• S'éteint automatiquement lorsque
l'eau est fait bouillir
• Élément chauffant dissimulé
Veuillez lire toutes ces instructions avant la première utilisation pour tirer le meilleur
parti de votre nouvel appareil.
Avant d'utiliser votre bouilloire pour la première fois:
• Déballez soigneusement la bouilloire. Retirez toutes les étiquettes et tous les
matériaux d'emballage. Ne branchez pas encore la bouilloire.
• Assurez-vous que la bouilloire, la base de la bouilloire ou le cordon d'alimenta-
tion ne sont pas endommagés.
• Avant d'utiliser de l'eau bouillie par la bouilloire, faites-y bouillir de l'eau fraîche
au moins deux fois, en versant l'eau après chaque fois. Suivez les instructions de
la section «Fonctionnement de la bouilloire».
Lors de la première utilisation, vous pouvez remarquer une légère odeur en rai-
son de la libération de résidus de la fabrication. Ceci est normal et disparaîtra
après quelques utilisations.
Connectez la bouilloire uniquement à une prise standard 110 V, 60 Hz correcte-
ment installée. Les spécifications électriques sont imprimées sur l'étiquette de
la base de la bouilloire.
Qu'y a-t-il dans la boite?
Veuillez vérifier que votre boîte contient les éléments suivants:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Impecca Kettle manuals