Impecca Courant Toastower TO-1236 User manual

Toastower™ —User’s Guide
Toastower™ — Manual De Usuario
Toastower™ —Manuel de l’utilisateur
Model: TO-1236
www.courantusa.com
v 0.4

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–ii–
TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ...................................................................................................................... 3
Product Diagram ............................................................................................................................... 5
Using your Toastower™.................................................................................................................... 6
Baking.................................................................................................................................................. 7
Toasting............................................................................................................................................... 7
Broiling ................................................................................................................................................ 7
Cleaning & Maintenance.................................................................................................................. 8
Technical Specifications .................................................................................................................. 8
Customer Support............................................................................................................................. 8
One Year Limited Warranty (US) ..................................................................................................... 9
Notes..................................................................................................................................................27
Notes..................................................................................................................................................28

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–3–
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Always use handles or knobs. The metal frame at the top
of the glass door that supports the handle also gets very hot.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the oven
in water or any other liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or aer the appliance mal-
functions or has been damaged in any manner.
7. The use of accessory attachments not included with the appliance may cause haz-
ard or injury.
8. Do not place on or near a hot gas or electric burner.
9. When operating the oven, keep at least four inches of free space on all sides of the
oven to allow for adequate air circulation.
10. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before put-
ting on or taking o parts, and before cleaning.
11. To disconnect, turn the timer control to OFF, then remove the plug. Always hold the
plug, and never pull the cord.
12. Use extreme caution when removing the tray, racks or disposing of hot grease or
other hot liquids.
13. Do not clean the inside of the oven with metal scouring pads; pieces can break o
the pad and touch electrical parts, creating a risk of electric shock.
14. Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven as they may
create a fire or risk of electric shock.
15. A fire may occur if the oven is covered or touching flammable material, including
curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
16. Do not store any item of any material on top of the appliance when in operation.
17. Extreme caution should be exercised when using cooking or baking containers
constructed of anything other than metal or ovenproof glass.
18. Be sure that nothing touches the top or bottom elements of the oven.
19. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or
anything similar.
20. Do not store any materials other than the included accessories in this oven when
not in use.
21. Always wear protective, insulated oven gloves when inserting or removing items
from the hot oven.
22. This appliance has a tempered, safety-glass door. The glass is stronger than ordi-
nary glass and more resistant to breakage. Tempered glass can still break around
edges. Avoid scratching door surface or nicking edges.
23. This appliance is OFF when the Timer Control is in the “OFF” position.
24. Do not use outdoors.
25. Do not use appliance for other than intended use.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–4–
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Note: A short power supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from be-
coming entangled in or tripping over a longer cord. An extension cord is available and
may be used if care is exercised in their use. If an extension cord is used, the marked
electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating
of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unin-
tentionally.
Note: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–5–
PRODUCT DIAGRAM
1. Handle
2. Wire grill rack
3. Bake Tray
4. Function and Temp. Control
5. Crumb Tray
6. Oven Feet
7. Timer Control
8. Bottom Heating Element
(Concealed)
9. Upper Heating Element (Not
Visible in diagram)
WARNING
TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS, DO NOT TOUCH HOT SURFACES WHEN OVEN IS IN
USE. ALWAYS USE OVEN MITTS.
ELECTRIC POWER
• If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your toaster oven may
not operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
CAUTION
• This appliance is hot during operation and retains heat for some time aer unplug-
ging. Always use oven mitts when handling hot materials and allow metal parts to
cool before cleaning.
• Do not place anything on top of the appliance while it is operating or while it is hot.
B
C
D
E
FG
H
I
J

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–6–
USING YOUR TOASTOWER™
BEFORE USE
1. Make sure that the oven is unplugged and the Timer Control is in the O position.
2. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.
3. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven, plug oven into outlet and
you are ready to use your new toaster oven.
4. Aer reassembling your oven, we recommend that you run it at the highest tem-
perature on the Toast function for approximately 5 minutes to eliminate any pack-
ing residue that may remain aer shipping. This will also remove all traces of odor
initially present.
Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (for
about 15 minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective
substance applied to the heating elements in the factory.
USING THE TOASTER OVEN
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories:
• Function Control: This oven is equipped with a four-stage heating selector.
• Choose from among: O/Broil/Bake/Toast
• O: Power is OFF
• Broil: For broiling fish, steak, poultry, pork chops, etc. (upper heating)
• Bake: For cakes, pies, cookies, poultry, beef, pork, etc. (lower heating)
• Toast: For bread, muins, frozen wales, pizza, etc. (upper & lower heating)
• Timer Control: The timer control must be set for the oven to function in any mode.
Choose the length of time you want the unit to run by turning clockwise to the de-
sired time. When the programmed time is complete, the oven will turn o and a bell
will ring.
• Power Indicator Light: Is illuminated whenever the oven is turned on.
• Bake Tray: For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and various other
foods.
• Wire Rack: For use with bread, muins, wales, pizza, etc.
CAUTION: Always use extreme care when removing bake tray,
wire rack or any hot container from a hot oven. Always use a
rack handle or an oven mitt when removing hot items from the
oven.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–7–
BAKING
For best baking results, we recommend that you pre-heat the oven on the Toast func-
tion for 5 minutes before setting the oven to Bake.
OPERATION
1. Aer pre-heating the oven, turn function control to Bake.
2. Choose desired temperature from 200 °F - 425 °F
3. Place food on the wire rack.
4. Turn timer control to the desired baking time.
5. Bell will ring to signal the end of the baking cycle.
TOASTING
OPERATION
1. Turn the function control knob to Toast.
2. Place food to be toasted on the wire rack.
3. Turn timer control to the desired toasting time (usually about 6-10 minutes).
4. Bell will ring to signal the end of the toast cycle.
BROILING
Please note that the Broil function uses the top heating element. For best results, it is
recommended that you pre-heat the oven for 5 minutes on the Toast function before
adding the food to be broiled.
OPERATION
1. Turn function control to Broil.
2. Place the wire rack on the unit support guide.
3. Brush food with sauces or oil, as desired.
4. Place food on the tray.
5. Place the tray on the wire rack.
6. Food should be placed as close as possible to the top heating element without
touching it.
7. Turn timer control to the desired broiling time.
8. Turn food over midway through cooking time.
9. Bell will ring to signal the end of the broiling cycle.
Note: For best results, please defrost meat before broiling.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–8–
CLEANING & MAINTENANCE
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it to cool before cleaning.
• All accessories should be washed in hot water.
• The door can be wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper towel or
cloth.
• Clean the outside with a damp sponge.
• DO NOT USE ANY ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD ON THE EXTE-
RIOR AS IT MAY DAMAGE THE FINISH
• LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING OVEN IN AND
UTILIZING.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• 120V/60Hz, 900 Watts
CUSTOMER SUPPORT
Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for
other resources which may include an updated version of this user’s guide.
WWW.COURANTUSA.COM
If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and seri-
al number ready and call us between 9:30am and 5:00pm ET, at +1 888-943-2111.
Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests via our social network
feeds:
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2017 Courant™ by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–9–
Courant™ warrants this product against defects in materi-
al and workmanship to the original purchaser as specified
below. Please be sure that the product is registered online
within fourteen (14) days of purchase.
PARTS – if the product is determined to have a
manufacturing defect, within a period of one
(1) year from the date of the original purchase,
Courant™ will repair or replace the product
parts at no charge (for parts) to consumers in
the U.S.A. and Canada.
LABOR – if the product is determined to have
a manufacturing defect, within a period of
ninety (90) Days from the date of the original
purchase, Courant™ will repair or replace the
product at no charge to consumers in the U.S.A.
and Canada. Aer ninety (90) days, it will be the
responsibility of the consumer.
Shipping costs to and from our warranty service center are
the sole responsibility of the consumer.
To obtain warranty service by an authorized Courant™
service center, please email us at: service@courantusa.
com to obtain a Repair and Maintenance Authorization
(RMA) number and to locate the Warranty Service Center
nearest you. Once authorized, you must mail the product
to the authorized Courant™ service center in its original
product packaging materials or equivalent, to prevent
damage while in transit.
Further, should Courant™ determine that the product is
outside of the Warranty terms, Courant™ will return the
product to sender at sender’s expense without being re-
paired or replaced, unless authorized by the consumer
to service the out-of-warranty product at consumer’s ex-
pense. All handling or restocking charges for returns and/
or replacements shall be non-refundable.
Courant™ specifically excludes from this warranty any
non-electric/mechanical attachments, accessories, and
disposable parts including, but not limited to, outside
case, connecting cables, batteries, and AC adapters.
Courant™ reserves the right to repair or replace defective
products with the same, equivalent, or newer models.
We reserve the right to either repair or replace product at
our discretion. Replacement may be either new or refur-
bished and while every endeavor will be made to ensure
it is the same model, if same model is not available, it will
be replaced with a model of equal or higher specification.
Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any oth-
er, warranty. Further, Courant™ hereby reserves the right
to determine “Wear and Tear” on any and all products.
Tampering or opening the product casing or shell will void
this warranty in its entirety.
In addition, this warranty does not apply if the product
has been damaged by accident, abuse, misuse, or mis-
application; has been altered or modified without the
written permission of Courant™; has been serviced by a
non-authorized repair center of Courant™; has not been
properly maintained or operated according to the opera-
tion manual; has been used for commercial, non-house-
hold purposes; has been cosmetically damaged; was not
imported by Courant™; was not manufactured according
to specification of the United States market; was damaged
due to improper installation or neglect by the consumer;
was damaged due to improper packaging in shipment to
the Warranty Service Center; was damaged due to natural
disasters; or if the serial number for the product has been
removed or defaced.
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WAR-
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO
ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS LABOR FROM
THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS
PRODUCT.
THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND
EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION
WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER
WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IM-
PLIED, ARE GIVEN.
COURANT™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY
DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR
SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO COURANT™, INCLUDING
LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PER-
SONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH OF WAR-
RANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR UNDER
ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT. COURANT™
LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE
PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PROD-
UCT.
No Courant™ dealer, agent, or employee is authorized to
make any modification, extension, change or amendment
to this warranty without the written consent and authori-
zation from Courant™.
Some states do not allow the exclusion or limitation of im-
plied warranties or liability for incidental or consequential
damages, or do not allow a limitation on how long an im-
plied warranty lasts, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific le-
gal rights, and you may have other rights, which vary from
state to state.
Note: Our Warranty Service Center ships only within Conti-
nental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US)

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–10–
TABLA DE CONTENIDO
Recomendaciones importantes de seguridad..........................................................................11
Diagrama del producto..................................................................................................................13
Usando su Toastower™..................................................................................................................14
Horneado..........................................................................................................................................15
Tostado..............................................................................................................................................15
Asando...............................................................................................................................................15
Limpieza y mantenimiento ...........................................................................................................16
Especificaciones técnicas..............................................................................................................16
Atención al cliente...........................................................................................................................16
Garantía limitada de un año .........................................................................................................17

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–11–
RECOMENDACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos , las precauciones básicas de seguridad
deben seguirse , incluyendo las siguientes
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes, siempre utilice manijas o perillas. El marco de
metal en la parte superior de la puerta de cristal que sostiene el mango también se
pone muy caliente.
3. Se necesita supervisión cercana cuando cualquier electrodoméstico se utiliza cerca
de los niños.
4. Para protegerse de descargas eléctricas no se deben sumergir en agua u otros líqui-
dos el cable, enchufe o cualquier parte del horno.
5. No deje que el cable cuelgue sobre la orilla de la mesa o encimera o entre en contac-
to con superficies calientes.
6. No opere este electrodoméstico con el cable o enchufe dañado o cuando el electro-
doméstico ha sufrido daños de alguna manera.
7. El uso de accesorios que no vengan incluidos con el electrodoméstico puede causar
daños a la unidad.
8. No coloque este electrodoméstico sobre o junto a un quemador de gas o eléctrico.
9. Cuando esté operando el horno, mantenga al menos 4 pulgadas de espacio libre
alrededor de todos los lados del aparato para permitir una circulación adecuada de
aire.
10. Desconecte del tomacorrientes cuando no se esté utilizando o antes de limpiarlo.
Permita que el horno se enfríe antes de colocar o quitar partes y antes de limpiarlo.
11. Para desconectar gire la perilla del temporizador a OFF, y desconecte. Siempre jale el
enchufe y no el cable.
12. Se debe tener mucha precaución cuando se maneja una bandeja con aceite caliente
u otros líquidos calientes.
13. No limpie la parte interior del horno con fibras abrasivas de metal, las piezas pueden
romperse si la fibra toca las piezas eléctricas, creando el riesgo de una descarga
eléctrica.
14. No deben insertarse en el horno alimentos demasiado grandes o los utensilios de
metal ya que pueden causar el riesgo de una descarga eléctrica o fuego.
15. Puede ocurrir un incendio si el horno se encuentra cubierto o en contacto con
material inflamable, incluyendo cortinas, persianas, muros y materiales similares al
momento de estar funcionando.
16. No almacene ningún artículo o material en la parte superior de este electrodomésti-
co cuando está funcionando.
17. Se debe tener mucho cuidado cuando se cocina u hornea con recipientes hechos de
cualquier otro material que no sea metal o vidrio refractario.
18. Asegúrese que nada toca los elementos superiores e inferiores del horno.
19. No coloque ninguno de los siguientes materiales en el horno: cartón, plástico, papel
o algo similar.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–12–
20. No coloque dentro del horno ningún material diferente a los accesorios recomenda-
dos por el fabricante cuando el horno no se utilice.
21. Siempre utilice guantes protectores y aislantes cuando mete o saca elementos de un
horno caliente.
22. Este electrodoméstico tiene una puerta de seguridad de vidrio templado. Este vidrio
es más grueso que el vidrio normal y más resistente a las roturas. El vidrio templa-
do sí puede llegar a romperse en las orillas. Evite raspar la superficie de la puerta o
golpear en las orillas.
23. Este electrodoméstico está APAGADO cuando la perilla del Temporizador se encuen-
tra en la posición OFF.
24. No se utilice en exteriores..
25. No utilice este electrodoméstico para un uso diferente del aquí descrito..
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTA: Debe utilizarse el cable de suministro de energía corto que viene con la uni-
dad para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si está
disponible un cable de extensión puede utilizarse si se hace con cuidado. Si se llega a
utilizar un cable de extensión, el calibre eléctrico de la extensión debe ser tan grande o
más que el calibre eléctrico indicado en el electrodoméstico. El cable de extensión debe
colocarse de forma que no cuelgue de la encimera o mesa donde puede ser jalado por
algún niño o donde alguien pueda tropezarse sin querer.
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una clavija polarizada (una pata es mas
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica esta clavija puede co-
nectarse con un tomacorrientes de una sola forma. Si la clavija no puede conectarse al
tomacorrientes, dele vuelta a la clavija si aún así no puede hacer la conexión, entre en
contacto con un electricista calificado. De ninguna forma trate de modificar la clavija.
ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–13–
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
1. Manija
2. Rejilla de Alambre
3. Charola de Horneado
4. Perilla del Control de Fun-
ciones y temperatura
5. Bandeja para migas
6. Patas del Horno
7. Control del Temporizador
8. Elemento Calentador
Inferior
9. Elemento Calentador
Superior
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE HERIDAS Y QUEMADURAS, NO TOQUE LAS SUPERFICIES
CUANDO EL HORNO ESTÁ FUNCIONANDO. SIEMPRE USE GUANTES PROTECTORES PARA
HORNO.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
• Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros electrodomésticos, probable-
mente su electrodoméstico no pueda funcionar correctamente. Debe estar conecta-
do a un circuito eléctrico separado de los otros electrodomésticos.
PRECAUCIÓN
• Este electrodoméstico está caliente durante la operación y retiene el calor tiempo
después de desconectarlo. Siempre utilice guantes cuando maneja materiales
calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiarlas.
• No coloque nada encima de la parte superior del electrodoméstico, ya sea que esté
en funcionamiento o no.
B
C
D
E
FG
H
I
J

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–14–
USANDO SU TOASTOWER™
ANTES DE USARLA
1. Asegúrese que el horno está desconectado y el Control del Temporizador está en la
posición OFF.
2. Lave los accesorios con agua tibia jabonosa o en la lavaplatos.
3. Seque muy bien todos los accesorios y colóquelos nuevamente en el horno, conécte-
lo al tomacorrientes y su horno estará listo para usarse.
4. Después de terminar de colocar los accesorios le recomendamos ponerlo a funcionar
en la temperatura más alta en la función de tostado (Toast) por aproximadamente 5
minutos para eliminar cualquier residuo del empaque que pudiera haber quedado
después de del envío. Esto también eliminará cualquier rastro de olor inicialmente
presente.
USANDO SU NUEVO HORNO
Familiarícese con las siguientes funciones y accesorios de su horno tostador.
• Control de Funciones: Este horno está equipado con un selector de cuatro etapas
de calentamiento.
• Elija entre: O/Broil/Bake/Toast
• O: El horno tostador está apagado
• Broil: Para asar pescado, carne, pollo, cerdo, etc. (se pone en funcionamiento el
elemento calentador superior)
• Bake: Para hornear/calentar pasteles, tartas, pollo, res, cerdo (se pone en funciona-
miento el elemento calentador inferior)
• Toast: Para tostar/calentar pan, muins, wales congelados, pizza, etc. (se ponen en
funcionamiento los elementos calentadores inferior y superior)
• Control del Temporizador: Se debe ajustar para que horno funcione en cualquier
modo. Elija el tiempo que quiere que su unidad esté en funcionamiento, girando la
perilla en la dirección de las manecillas del reloj, hasta el tiempo deseado. Cuando
el tiempo programado termine, el horno se apagará y emitirá un sonido.
• Luz indicadora de encendido: Estará encendida siempre que el horno tostador esté
prendido.
• Charola de Horneado: Para usarse al asar o calentar carne, pollo pescado y otros
muchos alimentos.
• Rejilla de Alambre: Para usar con pan, muins, wales, pizza, etc.
PRECAUCIÓN: Tenga mucho cuidado siempre que retire del
horno cualquier bandeja, charola de alambre o contendor
caliente. Siempre utilice a manija la rejilla o un guante para
horno al retirar artículos del horno.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
HORNEADO
Para mejores resultados se recomienda que pre-caliente el horno por cerca de 5 minutos
en la función TOAST antes de ajustar el horno a BAKE.
OPERACIÓN
1. Después de haber precalentado el horno, coloque el control de funciones en Bake.
2. Elija la temperatura deseada de 200 °F - 425 °F
3. Coloque los alimentos en la rejilla de alambre.
4. Coloque el control del temporizador en el tiempo deseado de horneado.
5. Sonará una alarma para indicar el final del ciclo de horneado.
TOSTADO
OPERACIÓN
1. Coloque la perilla del control de funciones en TOAST.
2. Coloque los alimentos a tostar en la rejilla de alambre.
3. Coloque el control del temporizador en el tiempo deseado de tostado (usualmente
de 6-10 minutos).
4. Sonará una alarma para indicar el final del ciclo de tostado.
ASANDO
Tome en cuenta que la función BROIL (asar) utiliza el elemento calentador superior. Para
mejores resultados se recomienda que pre-caliente el horno por cerca de 5 minutos en la
función TOAST antes de meter los alimentos que van a asarse.
OPERACIÓN
1. Coloque el Control de Funciones en BROIL.
2. Coloque la rejilla en la guía de soporte del horno.
3. Barnice los alimentos con salsa o aceite, o cómo desee.
4. Coloque los alimentos en la bandeja.
5. Coloque la bandeja sobre la rejilla de alambre.
6. Los alimentos deben colocarse lo más cerca del elemento calentador superior, sin
llegar a tocarlo.
7. Coloque el control del temporizador en el tiempo deseado de asado.
8. Voltee los alimentos a la mitad del tiempo de cocción.
9. Sonará una alarma para indicar el final del ciclo de asado.
Para mejores resultados descongelar la carne antes de asar

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–16–
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Advertencia: Asegúrese de desconectar el horno y dejar que se enfríe antes de limpiarlo.
• Todos los accesorios deben lavarse en agua caliente.
• La puerta puede ser limpiada con una esponja húmeda y secarse con una toalla de
papel o paño.
• Limpie la parte externa con una esponja húmeda.
• NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS O FIBRAS METÁLICAS EN EL EXTERIOR YA QUE
PUEDE DAÑAR EL ACABADO.
• PERMITA QUE TODAS LAS PARTES SEQUEN MUY BIEN ANTES DE CONECTAR Y USAR
EL HORNO.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• 120V/60Hz, 900 Vatios
ATENCIÓN AL CLIENTE
Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar la respuesta a
las Preguntas Más Frecuentes y otros recursos que pueden incluir una versión actualiza-
da de esta guía de usuario.
WWW.COURANTUSA.COM
Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener a la mano el
número de modelo y el número de serie y llámenos entre las 9:30am y las 5:00pm hora
del Este, al +1 888-943-2111.
Manténgase al tanto de las innovaciones más recientes de Courant y participe en con-
cursos por medio de nuestras redes sociales.
www.facebook.com/Impecca/
www.instagram.com/impecca/
@impeccausa
© 2017 Courant por Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–17–
Courant™ garantiza al comprador original este produc-
to contra defectos en su material y mano de obra como
se especifica a continuación. Registre el producto en
línea dentro de los catorce (14) posteriores a su compra.
PARTES – Si se determina que el producto
tiene defectos de fabricación, dentro del
periodo de un (1) año a partir de la fecha de
compra original, Courant™ reparará o reem-
plazara las partes del producto sin ningún
costo para usted en Estados Unidos y Canadá.
MANO DE OBRA – Si se determina que el pro-
ducto tiene defectos de fabricación, dentro
de un periodo de noventa (90) días a partir de
la fecha de compra original, Courant™ repara-
rá o reemplazara las partes del producto sin
ningún costo para usted en Estados Unidos
y Canadá. Después de noventa (90) días será
responsabilidad del comprador.
Los costos de envío hacia o desde nuestro centro de
servicio corren exclusivamente a cargo del cliente.
Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor
autorizado de Courant™ envíenos un correo electrónico
a: service@courantusa.com para obtener un número
de Autorización de Reparación y Mantenimiento (RAM)
y para localizar el Centro de Servicio de Garantías más
cercano. Una vez autorizado debe enviar por correo el
producto en su empaque original o equivalente al cen-
tro de servicio Courant autorizado, para evitar daños
durante el tránsito.
Además, si Courant™ determinara que el producto está
fuera de los términos de garantía, Courant™ devolverá
el producto al remitente con costo a cargo del remitente
sin ser reparado o reemplazado, a menos que sea auto-
rizado por el cliente darle servicio al producto fuera de
garantía con cargo para el cliente. Todos los cargos de
manejo y reposición para el retorno y/o reemplazo no
serán reembolsables.
Courant™ excluye de esta garantía accesorios no eléc-
tricos o mecánicos, accesorios y partes desechables
incluyendo, pero no limitado, a la carcaza, cables de
conexión, baterías, adaptadores AC. Courant™ se re-
serva el derecho de reparar o reemplazar un producto
defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo.
Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reempla-
zar el producto a nuestra discreción. El reemplazo pue-
de ser nuevo o reacondicionado tratando de asegurar
de que se trate del mismo modelo, si el mismo modelo
no está disponible, se reemplazará con un modelo de
especificaciones iguales o superiores.
El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por
ningún otra garantía. Adicionalmente, Courant™ se re-
serva el derecho de determinar el “desgaste” de cual-
quiera o todos los productos. Violar o abrir el chasis
del producto invalidará por completo esta garantía.
Además, esta garantía no aplica si el producto ha sido
dañado por accidente, mal uso, abuso, uso indebido;
si ha sido alterado o modificado sin el consentimiento
escrito de Courant™; ha sido reparado por un Centro
de Servicio no Autorizado por Courant™; no se le ha
dado el mantenimiento adecuado o no ha sido ope-
rado de acuerdo a las instrucciones del manual de
operación; ha sido utilizado de forma comercial y no
para el uso casero; ha sido dañado cosméticamente;
no ha sido importado por Courant™; no ha sido fabri-
cado de acuerdo a las especificaciones del mercado
de Estados Unidos; ha resultado dañado debido a una
inadecuada instalación o negligencia del cliente; ha
resultado dañado debido a un empaquetado inade-
cuado al enviarlo al Centro de Servicio de Garantía; ha
sido dañado debido a desastres naturales; o si se ha
alterado o eliminado el número de serie del producto.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR
ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN
PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DES-
DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO.
ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLU-
SIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRO-
DUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA,
ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA.
COURANT™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN
DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUEN-
TE, DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA
SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A IMPECCA™,
INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA,
DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTAN-
TES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA,
LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO
NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA
RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO
ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL PRO-
DUCTO DEFECTUOSO.
Ningún distribuidor, agente o empleado de Courant™
está autorizado para hacer ninguna modificación,
extensión, cambio o enmienda de esta garantía sin el
consentimiento y autorización escrita de Courant™.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de garantías implícitas o la responsabilidad por daños
incidentales o consecuentes, y no permiten una limita-
ción en la duración de una garantía implícita, de modo
que las anteriores limitaciones o exclusiones pueden
no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y puede usted tener otros derechos, los
cuales varían de estado a estado.
Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía sólo hace
envíos a EE.UU. Continental, excluyendo Alaska y Hawái.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–18–
TABLE DES MATIÈRES
Consignes De Sécurité Importantes............................................................................................19
Schéma De L’appareil.....................................................................................................................21
Utiliser Le Toastower™....................................................................................................................22
Cuire...................................................................................................................................................23
Toaster...............................................................................................................................................23
Griller..................................................................................................................................................23
Nettoyage Et Entretien ...................................................................................................................24
Spécifications techniques .............................................................................................................24
Support Technique .........................................................................................................................24
Garantie Limitée D’un An (Us).......................................................................................................25

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–19–
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de base
devraient toujours être observées, y compris ce qui suit :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas de surfaces chaudes. Utilisez toujours les manches. Le cadre en métal
au sommet de la porte en verre qui supporte la poignée devient également très chaud.
3. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité
d’enfants.
4. Pour vous protéger contre les décharges électriques, veuillez ne pas immerger le cor-
don, la prise ou des pièces du four dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes.
6. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec un cordon ou une prise endommagé ou après
un dysfonctionnement de l’appareil ou que ce dernier a été endommagé de quelque
façon.
7. L’utilisation d’accessoires non fournis avec l’appareil peut entraîner des risques ou des
blessures.
8. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique.
9. Lors de l’utilisation du mini four, laissez au moins quatre pouces d’espace libre sur tous
les côtés du mini four pour permettre une circulation d’air suisante.
10. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant le nettoyage. Laissez l’appareil
refroidir avant de mettre ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
11. Pour le débrancher, mettez le contrôle de minuterie sur OFF, puis retirez la prise. Tenez
toujours la prise et ne tirez jamais sur le cordon.
12. Soyez extrêmement prudent lorsque vous retirez le plateau et les grilles ou que dispo-
ser de graisse chaude ou autres liquides chauds.
13. Ne nettoyez pas l’intérieur du four avec des tampons à récurer en métal; des pièces
peuvent se détacher et toucher des pièces électriques, créant un risque de décharge
électrique.
14. Des aliments surdimensionnés ou des ustensiles métalliques ne doivent pas être
insérés dans un mini four, car ils peuvent créer un risque d’incendie ou de décharge
électrique.
15. Un incendie peut se produire si le mini four est couvert ou touche un matériau inflam-
mable, y compris rideaux, tentures, murs, etc., lorsqu’il est en fonctionnement.
16. N’entreposez pas d’objets de tout matériau sur le dessus de l’appareil lorsqu’il est en
fonctionnement.
17. Une extrême prudence doit être exercée lors de l’utilisation des récipients de cuisson
construits de tout autre matériau que du métal ou du verre allant au four.
18. Assurez-vous que rien ne touche les éléments supérieurs ou inférieurs du four.
19. Ne placez pas l’un des matériaux suivants dans le four : carton, plastique, papier ou

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–20–
quelque chose de semblable.
20. N’entreposez pas de matériaux autres que les accessoires inclus dans ce four lorsqu’il
n’est pas utilisé.
21. Portez toujours des gants de protection, isolés lors de l’insertion ou du retrait d’élé-
ments du four chaud.
22. Cet appareil est équipé d’une porte de sécurité en verre trempé. Le verre est plus fort
que le verre ordinaire et plus résistant à la rupture. Le verre trempé peut tout de mémé
casser autour des bords. Évitez de gratter la surface de la porte ou d’endommager le
contour.
23. Cet appareil est éteint lorsque la commande de minuterie est en position « OFF ».
24. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
25. N’utilisez pas cet appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Remarque: Un cordon d’alimentation court doit être fourni pour réduire le risque
d’enchevêtrement ou de trébucher sur un cordon plus long . Une rallonge est disponible
et peut être utilisé si les soins ne soit exercé dans leur utilisation . Si une rallonge est
utilisée , la puissance électrique nette de la rallonge doit être au moins aussi grande
que la puissance électrique de l’appareil. La rallonge doit être organisé de sorte qu’il ne
pende pas du comptoir ou de la table où il peut être tiré par un enfant ou faire trébu-
cher involontairement.
Remarque: Cet appareil a une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) .
Pour réduire le risque de choc électrique , cette fiche est conçue pour tenir dans une
prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise,
inverser la fiche . Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne pas
tenter de modifier la fiche en aucune façon.
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Table of contents
Languages:
Other Impecca Oven manuals