Impecca courant CTP-2701 User manual

2-Slice Toaster—User Manual
Tostador de 2 Rebanadas—Manual de usuario
Grille-pain à 2 tranches — Mode d’emploi
Model: CTP-2701
v. 1.1

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–2–
IMPORTANT SAFEGUARDS
Here are some basic safety precautions that you should carefully follow as you use your
new Courant toaster. Read all instructions carefully! Courant is not responsible for dam-
age or injuries caused by improper use of the appliance.
GENERAL SAFETY
1. READ ALL INSTRUCTIONS
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or appliance in
water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowl-
edge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or aer the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or let it come into contact with
any hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. To disconnect, be sure the high-li toasting lever is in the up position and then
remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in a toaster as
they may involve a risk of re or electric shock.
14. A re may occur if toasters are covered or touching ammable material including
curtains, draperies, walls, and the like, when in operation.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. NEVER ATTEMPT TO DISLODGE FOOD IN-
SIDE THE TOASTER WHILE THE TOASTER IS PLUGGED IN. DOING SO COULD CAUSE
AN ELECTRICAL SHOCK HAZARD OR A RISK OF FIRE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–3–
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam
during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res,
or other injury to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating, toasting, and safety
instructions is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance
must read and understand this Instruction Manual before operating or cleaning
this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from
the wall outlet immediately. Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for
air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains,
wall coverings, clothing, dishtowels or other ammable materials.
4. To reduce the risk of re, do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately put the toasting
lever in the up position and then unplug the cord from the outlet. Do not use or
attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should only be plugged directly into a 120 V AC electri-
cal wall outlet; no extension cord should be used.
7. Use the toaster on a hard, at and even surface. Do not place it near a ame or
heat or on a so surface (such as carpet). Avoid placing it where it may tip over
during use. Dropping the toaster could cause it to malfunction.
WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD. Never attempt to dislodge food inside
the toaster while the toaster is plugged in. Doing so could cause an electrical
shock hazard or a risk of re.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some time
aer turning o. Always use oven mitts when handling hot materials and allow
metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top of the Toaster
while it is operating or while it is hot.
CAUTION
DO NOT toast pastries with runny llings or frosting.
DO NOT toast torn slices of bread.
DO NOT place buttered bread or wrapped food into the Toaster.
DO NOT toast small-size breads, mini-baguettes, breadsticks, etc.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–4–
NOTES ON THE CORD
The provided short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord. Do not use an extension cord with
this product. Always plug directly into a wall outlet/receptacle.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug does not t
fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician.
Do not modify the plug in any way.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not oper-
ate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other appliances.
GETTING TO KNOW YOUR 2-SLICE TOASTER (FIGURE 1)
Figure 1
Toasting Slots
High-Li Toasting
Lever
Toasting Lever Slot
Browning Selector
Knob
Hinged Crumb Tray
(See Storing Instructions, Figure 2)
Body
Cord Storage Wrap
(See Storing Instructions, Figure 2)
Non-Marking
Rubber Feet

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–5–
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all packaging materials including those that may be inside the toasting
slots or toasting lever slot.
2. Wipe the exterior with a damp cloth. Dry thoroughly. Do not use abrasive cleaners.
3. Do not put the Toaster, cord or plug in water.
4. Make sure the crumb tray is locked in position on the bottom of the Toaster and
the toasting lever is in the UP position.
5. Plug the power cord into a standard 120V outlet.
6. Turn the browning selector knob to (1), the lightest setting.
7. Lower the toasting lever until it locks in place. Operate without bread once or twice
to burn o any manufacturing residue. You may notice a slight amount of smoke;
this is normal and will stop as the heating elements continue to heat.
AUTOMATIC CENTERING GUIDES
Lowering the toasting lever closes the centering guides, and holds the bread or toaster
food centrally in the toasting slots.
NOTE: The toasting lever will not lock down unless the Toaster is plugged into a 120 V AC
electrical outlet.
TOASTING INSTRUCTIONS
1. Make sure the crumb tray, located on the bottom of the toaster, is locked in posi-
tion, and the toasting lever is in the UP position.
2. Make sure no bread or other objects are inside the toasting slots. Place toaster on
a at, level, heat resistant surface.
3. Plug the power cord into a standard 120V AC electrical outlet.
4. Position the browning selector knob to desired setting. To test toasting times for
browning, it is best to use both toasting slots. Position the browning selector knob
between 3 and 4 (medium); then adjust each subsequent toasting to your prefer-
ence.
5. Remove all protective wrappings from food before placing into the toasting slot(s).
6. IMPORTANT: Avoid toasting torn bread slices or small pieces of toaster food that
may get lodged in toasting slot(s).
7. Insert bread or toaster food into the toasting slot(s). Lower the toasting lever until
locked into place. The automatic centering guides hold food upright for uniform
side-to-side toasting. When the bread is lowered into position, toasting will begin.
NOTE: When toasting a single slice, the bread may be placed in either toasting slot.
NOTE: To prevent a re hazard, never place bread over the opening of the toaster; always
place bread into the slots.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–6–
NOTE: DO NOT change the browning selector knob selection during the toasting cycle.
First turn the browning selector knob to CANCEL; then turn the browning selector knob to
adjust the browning level, lower the toasting lever and toast until the desired toast color
is achieved.
8. When the toast reaches the selected browning level, it will pop up automatically.
9. In order to remove smaller toasted items, your unit is equipped with an extra-li
function. Aer toasting is complete, simply li the lever a bit more and the items
will be easier to access.
10. Remove bread from toasting slot(s). Use care when removing bread as the bread
and the top of the toaster will still be hot.
11. IMPORTANT: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because
that may damage the heating element or cause injury.
12. Unplug cord from wall outlet when not in use.
STOP TOASTING
To stop or interrupt any toasting cycle, turn the browning selector knob to CANCEL. You
will feel a click upon reaching CANCEL. The bread will automatically rise; the Toaster will
now be OFF.
CONVENIENCE FOOD TOASTING
Many varieties of packaged convenience food are available today, both frozen and
non-frozen (toaster pastry). Since toaster foods and individual tastes vary, it is diicult
to recommend exact browning selector knob settings. However, aer a little experimen-
tation you will discover the best setting for your needs. You may also wish to refer to the
heating instructions on convenience food packaging.
PASTRIES
For best results, follow the instructions printed on the pastry package. If the package
does not have instructions, position the browning selector knob to medium, between (3)
and (4). Some pastries may require a second toasting cycle.
NOTE: Do not use this Toaster for toasting pastry items with runny-type frosting or open
llings.
NON-FROZEN TOASTER PASTRIES
Turn the browning selector knob to a lighter setting. For thicker convenience foods, it
may be necessary to adjust the browning selector knob to a higher setting and a longer
toasting cycle.
REMOVING LODGED FOODS
1. Unplug the toaster from the outlet.
2. Use the high-li lever to make it easier to remove smaller toasted items.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–7–
3. If, aer toasting, a piece of bread or any other toaster food becomes lodged in any
of the toasting slots, unplug the Toaster and allow it to cool.
4. Hold the toasting lever down. Turn the Toaster upside down and shake the food
loose.
IMPORTANT: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because that may
damage the heating element or cause injury.
IMPORTANT POINTS
• Remove all protective wrappings from food before placing into the toasting slot(s).
• For best results, clean the crumb tray frequently.
• Dierent breads require dierent color settings. Turn the browning selector knob
to CANCEL button at any time to check toast color.
• Do not block top opening. Do not place any object over the top opening.
• Do not toast buttered bread or buttered pita bread. Melted butter will cause re.
• When toasting more than one slice of bread, use slices of similar size, thickness
and freshness.
• Stale bread, thin bread or sweet bread products, such as tea cakes and fruit loaf,
brown much more quickly than ordinary bread, so they should be toasted on the
lighter settings.
• Never immerse Toaster, cord or plug in water or other liquid.
• Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, because that may dam-
age the heating element or cause injury.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any ser-
vicing requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualied appli-
ance repair technician.
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS
CAUTION: Do not immerse Toaster, cord, or plug in water or any other liquid.
CAUTION: Be sure the Toaster is unplugged before cleaning.
CRUMB TRAY: The hinged crumb tray is located on the bottom of the Toaster.
(See Figure 2.) Working over a sink or garbage receptacle, pull the latch to unlock and
release the tray outwards. Wipe the crumb tray with a clean, damp cloth. Push crumb tray
back into position. Make sure it is locked securely into the bottom of the Toaster.
EXTERIOR: Wipe the Toaster exterior with a clean, damp cloth. Do not use abrasive clean-
ers. Do not put cord, or plug in water or liquid.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–8–
STORING INSTRUCTIONS
1. Unplug unit, allow to cool, and clean before storing.
2. Store the toaster in its box in a clean, dry place.
3. Never store the toaster while it is hot or still plugged in.
4. Never wrap cord tightly around the appliance, wrap the cord around the cord clips
located on the bottom of the Toaster. (See Figure 2.)
5. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to
fray and break.
Figure 2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• 7 Shade settings
• 1 1/4” wide toasting slots
• Extra li
• Auto Shut-o
• Centering Guide for even toasting
• Cancel Function
• Cord wrap
• Hinged Drop-down crumb tray
• Cool-touch plastic housing
• 750 watts

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–9–
THISUNITFORHOUSEHOLD
USE ONLY
THIS TOASTER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE IN COMMER-
CIAL SETTINGS.
NEVER ALLOW CHILDREN OR MENTALLY IMPAIRED PERSONS USE APPLIANCE
WITHOUT DIRECT SUPERVISION.
CONTACT CUSTOMER SUPPORT
Web: www.courantusa.com
Email: service@courantusa.com
Phone: +1 888-943-2111
© 2016 Courant™ by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–10–
RECOMENDACIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Estas son algunas recomendaciones de seguridad que deberá seguir cuidadosamente al
utilizar su nuevo tostador Courant. Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Courant
no será responsable de daños y lesiones causadas por un uso inadecuado del electrodo-
méstico.
SEGURIDAD GENERAL
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
2. No toque las supercies calientes. Utilice las manijas o perillas.
3. Para protegerse de las descargas eléctricas no sumerja el cable, clavija o electro-
doméstico en agua u otro líquido.
4. Este electrodoméstico no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (inclu-
yendo niños) que tienen capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas,
o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que la persona responsable
de su seguridad les esté supervisando o les enseñe cómo utilizar el electrodomés-
tico.
5. Se requiere de supervisión cercana cuando cualquier electrodoméstico es usado
por niños o cerca de ellos.
6. Desconecte el electrodoméstico cuando no esté en uso y antes de limpiarlo.
7. No opere ningún electrodoméstico con un cable o clavija dañados o después que
el electrodoméstico ha fallado, o se ha estropeado de alguna forma.
8. No se use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue en la orilla de la encimera o mesa, o entre en
contacto con supercies calientes.
10. No coloque el tostador sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos o cerca
de un horno caliente.
11. Para desconectar asegúrese que la palanca que sube el pan tostado esté en la
posición superior y después desconecte la clavija del tomacorrientes.
12. No utilice este electrodoméstico para otro uso diferente al destinado.
13. No se deben insertar dentro del tostador alimentos de gran tamaño. Paquetes con
papel aluminio o utensilios ya que pueden ocasionar una descarga eléctrica.
14. Puede originarse fuego si el tostador está cubierto o está en contacto con material
inamable incluyendo cortinas, persianas, muros y similares, cuando está en ope-
ración.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NUNCA INTENTE RETIRAR LOS
ALIMENTOS DENTRO DEL TOSTADOR MIENTRAS EL TOSTADOR ESTÁ CONECTADO.
EL HACER ESTO PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA Y/O FUEGO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–11–
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD ADICIONALES
PELIGRO DE SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor y va-
por durante su uso. Se deben tomar las debidas precauciones para evitar el riesgo
de quemaduras, fuego, u otras lesiones a personas y/o daños a la propiedad.
1. Una persona que no ha leído y entendido todas las instrucciones de operación,
de tostado y de seguridad no está calicada para operar este electrodoméstico.
Todos los usuarios de este electrodoméstico deben leer y entender este Manual
de Instrucciones antes de operar y limpiar este electrodoméstico.
2. Si este electrodoméstico cae o accidentalmente es sumergido en agua, desconéc-
telo de inmediato del toma corriente. ¡No toque el agua!
3. Cuando utilice este electrodoméstico, permita que haya suciente espacio sobre
de él y alrededor de él para que el aire circule. No opere este electrodoméstico si
está cerca de cortinas, papel tapiz, telas, toallas u otros materiales inamables.
4. Para reducir el riesgo de incendio, no deje desatendido este electrodoméstico du-
rante su uso.
5. Si este electrodoméstico comienza a fallar durante el uso, inmediatamente suba
la palanca del tostador a la posición superior y desconecte el cable del tomaco-
rrientes. No use o intente reparar un electrodoméstico descompuesto.
6. El cable de este electrodoméstico sólo debe ser conectado directamente en un
tomacorrientes eléctrico de pared de 120 V AC.
7. Utilice el tostador en una supercie dura, plana y nivelada. No coloque cerca de
la ama o calor o en una supercie caliente (como una alfombra). Evite clocarlo
donde pueda inclinarse durante el uso. Si el tostador cae puede comenzar a fun-
cionar mal.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NUNCA INTENTE RETIRAR ALI-
MENTOS DENTRO DEL TOSTADOR MIENTRAS EL TOSTADOR ESTÁ CONECTADO. EL
HACER ESTO PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA Y/O FUEGO.
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico está caliente al estar funcionando y retiene
el calor por un tiempo después de apagarlo. Siempre utilice guantes cuando ma-
neja materiales calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de
limpiarlas. No coloque nada encima de la parte superior del tostador, ya sea que
esté en funcionamiento o no.
PRECAUCIÓN:
NO tueste pastelillos con glaseado o relleno expuesto.
NO tueste rebanadas de pan torcidas.
NO coloque en el tostador pan con mantequilla o comida envuelta
NO tueste panes de tamaño pequeño, mini baguettes, palitos de pan, etc.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–12–
NOTAS ACERCA DEL CABLE
Debe utilizarse el cable de suministro de energía corto que viene con la unidad para
reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un cable más largo. No use un cable de
extensión con este producto. Conecte directamente en un receptáculo/tomacorrientes
de pared.
NOTAS SOBRE LA CLAVIJA
Este electrodoméstico cuenta con una clavija polarizada (una pata es mas ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica esta clavija puede conectarse con un
tomacorrientes de una sola forma. Si la clavija no puede conectarse al tomacorrientes,
dele vuelta a la clavija si aún así no puede hacer la conexión, entre en contacto con un
electricista calicado. De ninguna forma trate de modicar la clavija.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Si el circuito eléctrico está sobrecargado con otros electrodomésticos, probablemente su
electrodoméstico no pueda funcionar correctamente. Debe estar conectado a un circuito
eléctrico separado de los otros electrodomésticos.
CONOCIENDO SU TOSTADOR DE 2 REBANADAS (FIGURA 1)
Figura 1
Ranuras Para Tostar
Palanca para elevar
el pan tostado
Ranura de la
palanca del tostador
Perilla selectora
del nivel de tostado
Bisagras de la
charola de migajas
(Vea las instrucciones
en la figura 2)
Cuerpo
Almacenaje del cable
(Vea las instrucciones de
almacenamiento en la figura 2)
Patas de goma
que no dejan huella

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–13–
INSTRUCCIONES DE USO PARA LA PRIMERA VEZ
1. Retire todos los materiales de empaque incluyendo aquellos que puedan estar
dentro de las ranuras de tostado o la ranura de la palanca.
2. Limpie el exterior con un trapo húmedo. Seque totalmente. No utilice limpiadores
abrasivos.
3. No coloque el tostador, cable o clavija en el agua.
4. Asegúrese que la charola de migajas esté cerrada y en su posición en la parte infe-
rior del tostador y que la palanca del tostador esté en la posición de hasta arriba.
5. Desenrolle el cable de corriente del área de almacenaje del cable por debajo del
tostador y conéctelo en el tomacorrientes de 120 V AC.
6. Gire la perilla selectora del nivel de tostado al (1), el ajuste más claro.
7. Baje la palanca de tostado hasta debajo de modo que quede asegurada. Ope-
re sin pan una o dos veces para quemar cualquier residuo de fabricación. Puede
notar una leve cantidad de humo; esto es normal y se detendrá conforme sigan
calentando los elementos calentadores.
GUÍAS DE CENTRADO AUTOMÁTICO
Al bajar las palancas de tostado se cierran las guías de centrado y se sostiene el pan o los
alimentos a tostar en las ranuras de tostado.
NOTA: La palanca de tostado no quedará asegurada hasta abajo a menos que el tostador
esté conectado a un tomacorrientes de 120 V AC.
INSTRUCCIONES DE TOSTADO
1. Asegúrese que la charola de migajas, localizada en la parte inferior del tostador,
se encuentre cerrada y en posición y que la palanca de tostado se encuentre en la
oposición superior.
2. Asegúrese que no hay pan u otros objetos en las ranuras de tostado Colo-
que el tostador en una supercie plana, nivelada y resistente al calor.
3. Conecte el cable de suministro eléctrico en un tomacorrientes de 120 V AC.
4. Coloque la perilla de nivel de tostado en la posición deseada. Para probar
los tiempos de tostado para el nivel de tostado es mejor utilizar las dos ranuras de
tostado. Coloque la perilla de nivel de tostado entre 3 y 4 (medio); después ajuste
cada tostado subsecuente hasta encontrar su preferido.
5. Retire todas las envolturas protectoras de los alimentos antes de colocarlos den-
tro de las ranuras del tostador.
6. IMPORTANTE: Evite tostar rebanadas de pan torcidas o pedazos pequeños de co-
mida para tostar que puedan quedar atorados dentro de las ranuras del tostador.
7. Inserte pan o alimentos para tostar en la(s) ranura(s) del tostador. Baje la palanca
de tostado hasta que quede asegurada. Las guías de centrado automático sos-
tendrán los alimentos en la posición vertical para que haya un tostado uniforme
de lado a lado al tostar. Cuando el pan baja a su posición, comenzará el tostado.
NOTA: Cuando tueste una sola rebanada, el pan puede colocarse en cualquier ranura del
tostador.
NOTA: Para prevenir el peligro de incendio nunca coloque pan sobre las aberturas del
tostador; colóquelo siempre dentro de las ranuras de tostado.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–14–
NOTA: NO cambie la selección del nivel de tostado durante el ciclo de tostado Primero
coloque la perilla de selección en CANCEL; después coloque la perilla de selección de
tostado en el nivel deseado, baje la palanca de tostado y tueste hasta lograr el nivel de-
seado de tostado.
8. El pan saltará automáticamente cuando alcance el nivel de tostado seleccionado,
9. Para poder retirar alimentos tostados pequeños su unidad está equipada con una
función de levantamiento alto. Después de que el tostado ya terminó, simplemen-
te eleve un poco más la palanca para poder tener más a la mano el alimento tos-
tado.
10. Retire el pan de la(s) ranura(s) de tostado. Tenga cuidado cuando retire el pan ya
que el pan y la parte superior del tostador pueden estar calientes.
11. IMPORTANTE: Nunca utilice un tenedor u objetos losos para retirar el alimento
tostado ya que puede dañar los elementos calentadores o lesionarse.
12. Para interrumpir el tostado, sólo gire la perilla de selección del nivel de tostado a
la posición CANCEL.
13. Desconecte el cable del tomacorrientes cuando el tostador no esté en uso.
DETENER EL TOSTADO
Para detener o interrumpir el ciclo de tostado, coloque la perilla de selección del nivel de
tostado en la posición CANCEL. El pan se elevará automáticamente. Ahora el tostador se
encuentra apagado (OFF).
TOSTADO DE COMIDA RÁPIDA
Hoy en día se encuentra disponible una gran variedad de alimentos rápidos, ya sea con-
gelada o sin congelar (pastelillos). Ya que los alimentos para tostar y los gustos individua-
les varían, es difícil recomendar el ajuste adecuado de la perilla de selección de tostado.
Sin embargo, después de experimentar un poco descubrirá el mejor ajuste de acuerdo
a sus necesidades. También deseará referirse a las instrucciones de calentamiento que
vienen en el empaque de los alimentos.
PASTELILLOS
Para mejores resultados siga las instrucciones impresas en el paquete de los pastelillos,
Si el paquete no tiene instrucciones, coloque la perilla de selección del nivel de tostado
en el nivel medio, entre (3) y (4). Algunos pastelillos pueden requerir un segundo ciclo de
tostado.
NOTA: No utilice este tostador para tostar pastelillos que tienen glaseado o relleno ex-
puesto.
PASTELILLOS SIN CONGELAR PARA TOSTADOR
Coloque la perilla de selección del nivel de tostado en un ajuste más bajo. Para alimentos
más gruesos, será necesario ajustar la perilla de selección del nivel de tostado en un nivel
más alto y un ciclo de tostado más largo.
RETIRANDO ALIMENTOS ATASCADOS
1. Desenchufe la tostadora de la toma.
2. Utilice la palanca de levantamiento alto para facilitar la remoción de alimentos

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–15–
tostados pequeños.
3. Si después de tostar, un pedazo de pan u otro alimento para tostar, se atasca en
alguna de las ranuras de tostado, desconecte el tostador y permita que se enfríe.
4. Coloque la palanca del tostador hasta abajo. Voltee de cabeza el tostador y sacu-
da la comida atascada.
IMPORTANTE: Nunca utilice un tenedor o utensilio loso para retirar el alimento atasca-
do, ya que puede dañar los elementos calentadores o lesionarse.
PUNTOS IMPORTANTES
• Retire todas las envolturas protectoras de los alimentos antes de colocarlos en
la(s) ranura(s) del tostador.
• Para mejores resultados, limpie frecuentemente la charola de migajas.
• Los diferentes tipos de panes tienen diferentes ajustes de tostado. Coloque la
perilla de selección del nivel de tostado en CANCEL en cualquier momento para
revisar el color del tostado.
• No obstruya las aberturas superiores. No coloque ningún objeto sobre las abertu-
ras superiores.
• No tueste pan con mantequilla o pan pita con mantequilla. La mantequilla derre-
tida puede causar un incendio.
• El pan duro, el pan delgado o los productos de pan dulce como los pastelillos o
pan de frutas se tuestan más rápido que el pan normal, de modo que deben ser
tostados con el ajuste más bajo.
• Nunca sumerja el tostador, su cable o la clavija en agua u otro líquido.
• Nunca utilice un tenedor u objetos losos para retirar el alimento tostado ya que
puede dañar los elementos calentadores o lesionarse.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL USUARIO
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No cuenta con partes a las que el
usuario pueda darles servicios. Cualquier servicio, además de la limpieza, que requiera
desarmar la unidad debe ser efectuada por un técnico de reparación de electrodomés-
ticos.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN: No sumerja el tostador, su cable o la clavija en agua u otro líquido.
PRECAUCIÓN: Antes de limpiarlo, asegúrese que el tostador está desconectado.
CHAROLA DE MIGAJAS: La charola de migajas articulada se encuentra en la parte inferior
del tostador.
(Vea la gura 2) Trabajando sobre el fregadero o el receptáculo de basura, jale el pestillo
para desbloquear y liberar la charola de migajas. Límpiela con un paño húmedo y limpio.
Coloque la charola de migajas en su lugar, Asegúrese que queda asegurada en la parte
inferior del tostador.
EXTERIOR: Limpie la parte externa del tostador con un paño húmedo y limpio. No use
limpiadores abrasivos. No sumerja el cable y/o clavija en agua u otro líquido.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–16–
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Desconecte la unidad, permita que enfríe y limpie antes de almacenarla.
2. Guarde el tostador en su caja en un sitio seco y limpio.
3. Nunca guarde el tostador si está caliente o conectado.
4. No enrolle el cable de forma apretada alrededor del electrodoméstico. Enrolle el
cable alrededor de las patitas que se encuentran localizadas en la parte inferior
del tostador, (Ver gura 2).
5. No jale el cable donde se encuentra unido al tostador ya que eso puede causar
que se pele y se rompa
Figura 2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
• 7 Niveles de tostado
• Amplias ranuras de tostado de 1 ¼”
• Levantamiento extra
• Auto apagado
• Guía de centrado para un tostado uniforme
• Función de cancelar
• Enredado del cable
• Charola de migajas abatible
• Carcasa de plástica fría al tacto
• 750 watts

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–17–
ESTA UNIDAD ES
ÚNICAMENTE PARA USO
DOMÉSTICO
ESTA TOSTADORA ESTÁ DESTINADO PARA USO DOMÉSTICO. NO LA UTILICE EN INS-
TALACIONES COMERCIALES.
NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS O PERSONAS CON DISCAPACIDAD MENTAL USEN
EL APARATO SIN SUPERVISIÓN DIRECTA.
ENTRE EN CONTACTO CON SOPORTE TÉCNICO
Sitio web: www.courantusa.com
Correo electrónico: service@courantusa.com
Teléfono: +1 888-943-2111
© 2016 Courant™ por Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–18–
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Voici quelques précautions de base en matière de sécurité que vous devez suivre atten-
tivement lorsque vous utilisez votre nouveau grille-pain Courant. Lisez attentivement
toutes les instructions! Courant n’est pas responsable des dommages ou des blessures
causées par une mauvaise utilisation de l’appareil.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger contre les chocs électrique, ne pas immerger le cordon, la
prise ou l’appareil dans l’eau ou quelconque liquide.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les en-
fants) ayant un handicap physique , sensoriel ou mental, ou un manque d’expé-
rience et de connaissances à moins d’être supervisées ou avoir reçu les instruc-
tions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil est utilisé par ou à proxi-
mité d’un enfant.
6. Débrancher l’appareil de la prise s’il n’est pas utilisé ou avant le nettoyage
7. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une prise endommagée ou
après un dysfonctionnement de l’appareil , ou s’il a été endommagé de quelque
façon.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces
chaudes.
10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chaué.
11. Pour débrancher, vériez que le levier de grillage est en position relevée, puisdé-
brancher le cordon de la prise murale.
12. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres ns que celles prévues.
13. Les aliments surdimensionnés, des emballages en aluminium ou des ustensiles
ne doivent pas être insérés dans un grille-pain, car ils peuvent présenter un risque
d’incendie ou de choc électrique.
14. Un incendie peut se produire si le grille-pain est couvert ou touche des matériaux
15. Inammables comme des rideaux, des draperies, etc., lorsqu’il est en fonctionne-
ment.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE JAMAIS TENTER DE DÉLOGER
DES ALIMENTS DANS LE GRILLE-PAIN PENDANT QUE L’APPAREIL EST BRANCHÉ.
CELA POURRAIT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE OU UN RISQUE D’INCENDIE
CONSERVERCESINSTRUCTIONS

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
–19–
MISES EN GARDE
SUPPLÉMENTAIRES IMPORTANTES
ATTENTION SURFACES CHAUDES: Cet appareil génère de la chaleur et de la va-
peur pendant son utilisation. Des précautions appropriées doivent être prises
pour éviter les risques de brûlures, d’incendies ou d’autres blessures sur des per-
sonnes ou des dommages à votre propriété.
1. Une personne qui n’a pas lu et compris toutes les instructions de fonctionnement,
de grillage, et de sécurité ne sont pas apte à faire fonctionner cet appareil. Tous
les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre ce manuel d’instructions
avant d’utiliser ou de nettoyer cet appareil.
2. Si cet appareil tombe ou est accidentellement immergé dans l’eau, le débran-
cherde la prise murale. Ne pas mettre la main dans l’eau!
3. Lorsque vous utilisez cet appareil, prévoir un espace d’air adéquat au dessus et
sur tous les côtés pour la circulation de l’air. Ne pas utiliser cet appareil s’il touche
ou est proche de rideaux, de revêtements muraux, de vêtements, de torchons ou
d’autres matériaux inammables.
4. Pour réduire les risques d’incendie, ne laissez pas l’appareil sans surveillance pen-
dant son utilisation.
5. Si cet appareil commence à mal fonctionner pendant son utilisation, mettez im-
médiatement le levier en position vers le haut et puis débranchez le cordon de la
prise. Ne pas utiliser ou tenter de réparer un appareil défectueux!
6. Le cordon de cet appareil doit être branché directement et uniquement sur une
prise électrique murale de 120V AC.
7. Utilisez le grille-pain sur une surface dure, plane et uniforme. Ne pas le placer près
d’une amme ou de la chaleur ou sur une surface molle (comme un tapis). Évitez
de placer là où il pourrait basculer pendant son utilisation. La chute du grille-pain
pourrait entraîner un dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE JAMAIS TENTER DE DÉLOGER
DES ALIMENTS DANS LE GRILLE-PAIN PENDANT QUE L’APPAREIL EST BRANCHÉ.
CELA POURRAIT ENTRAÎNER UN CHOC ÉLECTRIQUE OU UN RISQUE D’INCENDIE
ATTENTION: Cet appareil est chaud pendant son utilisation et conserve la chaleur
pendant un certain temps après avoir terminé. Toujours utiliser des mitaines de
four lors de la manipulation des matériaux chauds et permettre aux pièces mé-
talliques de refroidir avant de le nettoyer. Ne rien placer sau dessus du grille-pain
pendant qu’il fonctionne ou pendant qu’il est chaud.
MISE EN GARDE
NE PAS faire griller des pâtisseries fourrées qui coule ou avec du glaçage.
NE PAS faire griller les tranches de pain déchirés.
NE PAS placer le pain beurré ou d’aliments enveloppés dans le grille-pain.
NE PAS faire griller les pains de petite taille, les mini-baguettes, etc.

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
–20–
NOTES ON THE CORD
Le cordon d’alimentation court fourni doit être utilisé pour réduire le risque de s’emmêler
ou de trébucher sur un long cordon. Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit. Toujours
le brancher directement dans une prise murale.
NOTES SUR LA PRISE
Cet appareil possède une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Pour ré-
duire le risque de choc électrique, cette prise rentre dans le mur d’une seule manière. Si la
prise ne rentre pas complètement dans le mur, inverser la prise. Si elle ne rentre toujours
pas, contactez un électricien qualié. Ne pas modier la prise en aucune façon.
COURANT ÉLECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé avec d’autres appareils, l’appareil peut ne pas fonc-
tionner correctement. Il doit être utilisé sur un circuit électrique séparé des autres appa-
reils.
CONNAÎTRE VOTRE GRILLE-PAIN (FIGURE 1)
Figure 1
Fente de grillage
Grillage à grande levée
Levier
Fente du levier de
grillage
Sélecteur de cuisson
Tiroir ramasse-miettes
(Voir les instructions de rangement
figure 2)
Corps
Rangement du cordon enroulé
(Voir les instructions de rangement
figure 2)
PIed en caoutchouc
qui ne marque pas
Table of contents
Languages:
Other Impecca Toaster manuals
Popular Toaster manuals by other brands

Anvil
Anvil TSK0004 R02 Installation operation and care

Bosch
Bosch TAT720 CN Series INFORMATION FOR USE

Kogan
Kogan KASMT02TSTA user manual

Kooper
Kooper 2192309 instruction manual

Frigidaire
Frigidaire FPTT04D7MS use & care

Hamilton Beach
Hamilton Beach HTS455 - 480 Slice/Hr Heavy-Duty Toaster Operation manual