IN&MOTION TWIST'AIR User manual

FR
1
BIENVENUE !
Merci d’avoir choisi le gilet TWIST’AIR.
Ce manuel explique comment utiliser correctement ce
produit.
Pour toute question/problème concernant votre gilet airbag,
contactez le service client IN&MOTION en précisant votre
demande dans le formulaire de contact du site Web
www.inemotion.com, rubrique Contact.
RESTEZ CONNECTÉ(E) !
In&motion @inandmotion
In&motion @inandmotion

2
Avant d’utiliser votre gilet TWIST’AIR, merci de lire avec
attention les instructions de sécurité détaillées dans ce
manuel.
Ce manuel peut être amené à évoluer dans le temps, veuillez
vous référer à la section « Support » Équitation de notre site
internet www.inemotion.com pour obtenir la dernière version
(numéro de version indiquée à la fin de ce manuel).
Vous pouvez également prendre connaissance des articles
support et des tutoriels vidéo concernant l’utilisation de ce
dispositif sur notre chaîne YouTube
(bit.ly/HorseridingTutoInemotion)
et/ou sur notre site web www.inemotion.com.
La sécurité des utilisateurs est la première préoccupation de
la société IN&MOTION.
Au titre de notre obligation de moyens, nous nous eorçons
de mettre en œuvre toutes les solutions technologiques dont
nous disposons afin que le gilet TWIST’AIR puisse permettre
d’assurer le meilleur degré de protection et de confort.
Pour autant l’utilisateur de ce dispositif est le premier
acteur de sa protection, et c’est seulement en adoptant un
comportement responsable que le gilet TWIST’AIR pourra
assurer une protection optimale, sans toutefois garantir
l’absence de dommage.
L’utilisation du gilet TWIST’AIR ne saurait en eet palier un
comportement dangereux.
MERCI DE LIRE CE MANUEL AVANT UTILISATION

FR
3
Le gilet TWIST’AIR devra être utilisé selon les instructions
détaillées dans ce manuel. Ce gilet airbag est conçu pour
offrir une protection optimale uniquement à l’état goné.
Le gilet TWIST’AIR a été conçu pour être
utilisé uniquement dans le cadre de la
pratique de l’équitation.
Ne pas utiliser pour toute autre application
(ski, moto, vélo, freestyle…).
Le gilet TWIST’AIR est conçu pour protéger
des blessures en cas de chute, bien qu’aucun
produit ou système de protection ne puisse
orir une protection complète en cas de
chute, impact ou autre. Ce système est basé
sur un airbag à déclenchement mécanique
et a été développé pour répondre aux
exigences de la norme NF S 72-800:2022
relative aux vêtements de protection pour
activités équestres.
En aucun cas le gilet TWIST’AIR ne permet
d’éviter les chutes. C’est pourquoi il
appartient à l’utilisateur de ce dispositif
d’adopter un comportement responsable.
L’utilisation du gilet TWIST’AIR ne doit
pas encourager l’utilisateur à prendre des
risques supplémentaires. L’utilisateur est
seul responsable de sa pratique équestre.

4
GILET AIRBAG IN&MOTION POUR CAVALIERS
Manuel utilisateur
Présentation générale........................................................ p.05-10
Eléments du gilet Airbag........................................................ p.05-07
Zones de protection................................................................. p.07
Guide des tailles......................................................................... p.08
Compatibilité des équipements........................................... p.09-10
Guide de démarrage.......................................................... p.10-11
Première utilisation................................................................... p.10-11
Après un gonflage.............................................................. p.12-15
Conservation et utilisation de la recharge....................... p.12
Vérifications après gonflage du gilet................................. p.12
Remplacement de la recharge............................................. p.13-15
Maintenance......................................................................... p.16-17
Maintenance régulière du gilet............................................. p.16
Entretien du produit................................................................. p.16
Durée de vie et contrôles à eectuer................................ p.17
Date de fabrication................................................................... p.17
Stockage et transport........................................................ p.18
Stockage du produit................................................................ p.18
Transport du produit................................................................ p.18
Avertissements.................................................................... p.19-22
Informations complémentaires....................................... p.23-24

FR
5
PULL
LEASH
INNER VEST
RECHARGE
TRIGGER
SYSTEM
2
3
2
1
4
ELÉMENTS DU GILET AIRBAG
Le gilet TWIST’AIR est composé de plusieurs éléments que
nous présenterons en détail dans la rubrique suivante. Le
gilet TWIST’AIR pèse environ 860 g pour une taille M (sans le
Leash). Le système de déclenchement a été conçu pour être
ergonomique : plat et près du corps.
#1 INNER VEST
L’Inner vest est le gilet qui contient
le système de déclenchement et le
coussin airbag.
PRÉSENTATION GÉNÉRALE

6
PULL
#3 RECHARGE
La recharge contient les cartouches de
gaz (CO2) nécessaires au gonflage du
gilet. La recharge doit être remplacée
après chaque gonflage.
Utiliser une recharge IN&MOTION uniquement.
La recharge doit être manipulée et conservée avec
précaution. Les précautions d’utilisation et de
remplacement de la recharge sont détaillées dans la
section « Après un gonflage » de ce manuel.
#4 LEASH
Le Leash permet de relier le système de
déclenchement à la selle.
Les 2 sangles qui le composent doivent
être attachées à la selle.
Le système d’attache automatique
aimanté se divise en deux parties : une
attachée à la selle et l’autre fixée au
système intégré dans le gilet airbag.
#2 TRIGGER SYSTEM
Le système est composé d’un Trigger
System qui libère le gaz contenu dans
la recharge.

FR
7
ABDOMEN
THORAX CERVICALES
DOS
CRÊTE ILIAQUE
#5 CLÉ ALLEN
Une clé Allen est fournie avec le produit
afin de pouvoir réactiver le trigger
system, une fois que l’airbag a été
déclenché.
La clé Allen de 4mm est située au dos
du trigger.
Une fois gonflé, l’airbag protège les zones vitales du corps :
abdomen, thorax, cervicales, et dos.
ZONES DE PROTECTION

8
GUIDE DES TAILLES
Veuillez-vous assurer de sélectionner la bonne taille en vous
référant si besoin au tableau de mesure ci-après :
Pour une utilisation conforme et une performance de
protection optimale, le gilet TWIST’AIR doit être porté et
ajusté correctement à votre corps afin que les zones de
protection soient parfaitement en place. Fermez toutes
les fermetures et autres attaches afin d’assurer un confort
maximal.
Gilet
In&motion XXS XS SMLXL XXL
A: Tour de
poitrine
(cm)
B: Longueur
taille-épaule
(cm)
Femme
Homme
65-70 70-75 75-80 80-85 85-90 90-95 95-100
27-31 29-32 30-33 31-34 32-35 33-36 34-37
30-32 34-36 38-40 42-44
44 46-48 50-52 54-56 58-60
TABLEAU EN CM :
Gilet
In&motion
A: Tour de
poitrine
(pouces)
B: Longueur
taille-épaule
(pouces)
Femme
Homme
26-28 28-30 30-32 32-34 34-36 36-38 38-40
10,5-12 11,5-12,5 11,5-13 12-13,5 12,5-13,5 13-14 13,5-14,5
TABLEAU EN POUCES :
A. Tour de poitrine : Mesurez le tour de poitrine au point le plus large.
B. Longueur Taille-Epaule : Longueur mesurée dans le dos du
tour de taille à la ligne d’épaule.
L XL XXL
SM
XXS XS
30-32 34-36 38-40 42-44
54-56 58-6046-48 50-52
44

FR
9
Le gilet airbag peut être porté sous une veste. Afin de vérifier
que votre veste est bien compatible avec le gilet airbag, la
prise de mesures est nécessaire. Vous pouvez contrôler
vous-même la compatibilité de votre veste en suivant le
protocole ci-dessous :
COMPATIBILITÉ DES ÉQUIPEMENTS
#1 MESURE DE L’UTILISATEUR SANS
LE GILET
La mesure suivante est à prendre sans
porter le gilet :
A) Mesurez votre tour de poitrine en cm
(ex : A = 100 cm).
#2 MESURES DE VOTRE VESTE
Les mesures suivantes se font en étirant
bien la veste. Tous les tissus élastiques
et parties élastiquées dans le sens de
la prise de mesure doivent être bien
étirés. Posez votre veste fermée sur une
surface plane.
B) En étirant bien la veste jusqu’à ce que les parties élastiques
et tissus soient bien tendus, mesurez la largeur de la veste
sous les aisselles en cm (ex : B = 58 cm).
C) Multipliez par 2 la valeur obtenue en B (ex : C = 2x58cm
= 116cm).
#3 COMPATIBILITÉ
Votre veste est compatible avec le gilet airbag si la diérence
entre la valeur obtenue en C (ex : C = 116cm) et la mesure
obtenue en A (ex : A = 100cm) est supérieure ou égale à 13cm.
En cas de doute, demandez conseil à votre revendeur local.
Exemple : 116-100=16 cm Votre veste est compatible.

10
IN&MOTION ne peut être tenu responsable dans le
cadre d’une dégradation de votre vêtement (type
veste de concours, vêtement de pluie, doudoune,
sweatshirt, etc.) porté par-dessus votre gilet airbag
: le gilet airbag ne doit être porté que sous des
produits compatibles.
#1 FIXEZ LE LEASH À LA SELLE
Tout d’abord, retirez les étrivières.
Passez les 2 boucles du Leash dans les
couteaux et remettez les étrivières à
leur place.
Assurez-vous que les deux sangles du
Leash sont bien fixées.
GUIDE DE DÉMARRAGE
PREMIÈRE UTILISATION
Une fois le Leash installé sur la selle,
vous n’avez pas besoin de l’enlever, il
peut rester sur votre selle.

FR
11
PULL
#2 ATTACHEZ LE LEASH À VOTRE
GILET AIRBAG
Une fois sur le cheval avec votre gilet
enfilé, reliez le Leash à votre gilet airbag.
Pour cela, attachez le système d’attache
automatique (rouge) à la sangle qui
dépasse de votre gilet. Ce système
d’attache magnétique, breveté, est très
facile à attacher et détacher de votre
gilet.
N’oubliez pas de détacher le Leash de votre gilet
airbag quand vous descendez de cheval afin d’éviter
l’activation de l’airbag.
#3 AJUSTEZ LA LONGUEUR DU LEASH
Le Leash doit être complètement
tendu lorsque vous vous tenez debout
sur vos étriers. Vous pouvez ajuster la
longueur du Leash en le faisant coulisser
dans la boucle.
Vous pouvez également vous référer
au tableau ci-dessous en vous aidant
de la hauteur du cheval au garrot pour
régler la longueur du Leash. La longueur
du Leash est mesurée entre la bille et
la jonction des 2 sangles reliées aux
couteaux.
1,40 1,50 1,60 1,70 1,80 1,90 2,00
51 56 61 66 71 76 81
Hauteur du
cheval au garot (m)
Longueur de
réglage maximum
du Leash (cm)
Assurez-vous que le Leash est bien ajusté afin de
permettre un déploiement correct de l’airbag. Un
mauvais réglage de la longueur du Leash peut
engendrer un déclenchement tardif de l’Airbag.

12
CONSERVATION ET UTILISATION DE LA RECHARGE
La recharge contient les cartouches de gaz (CO2) nécessaires
au gonflage du gilet.
Ne pas réparer. Ne pas percer. Ne pas réutiliser la recharge
après gonflage. Ne pas démonter. Ne pas utiliser ou essayer
avec d’autres équipements que le gilet TWIST’AIR ou sans le
gilet TWIST’AIR.
APRÈS UN GONFLAGE
Après chaque gonflage du gilet, procédez aux vérifications
suivantes avant d’utiliser à nouveau votre gilet airbag :
• Vériez que les tissus du gilet airbag ne sont pas
endommagés.
• Vériez que le plastique du trigger system n’est pas
endommagé.
Pour dégonfler l’airbag : aplatissez-le en le posant sur une
surface propre et appuyez sur chaque boudin avec les deux
avant-bras.
En cas de dommage ou d’anomalie, n’utilisez pas votre
airbag IN&MOTION et contactez le service client, qui vous
indiquera si une maintenance est nécessaire.
Veuillez remplacer la recharge après chaque gonflage,
comme indiqué dans la section « Remplacement de la
recharge » de ce manuel.
VÉRIFICATIONS APRÈS GONFLAGE DU GILET
Attention ! La recharge doit être manipulée et conservée
avec précaution hors de la portée des enfants à des
températures ne dépassant pas 45°C (113°F).

FR
13
REMPLACEMENT DE LA RECHARGE
En cas de gonflage de votre airbag, la recharge doit être
remplacée par une nouvelle.
En l’absence de gonflage, vérifiez le poids de la recharge tous
les ans : 204 grammes (+/- 6 grammes). Si la recharge est
inférieure à ce poids, elle doit être remplacée.
Vous pouvez acheter une nouvelle recharge sur www.inemotion.com
ou www.horsepilot.com. Vous pouvez également vous rendre
chez le revendeur le plus proche.
Remplacez toujours la recharge dans un environnement
propre. Ne placez jamais vos doigts au niveau des
pistons.
Ne remplacez la recharge qu’avec une recharge
de la marque IN&MOTION compatible avec le
gilet TWIST’AIR. Seules les recharges fournies par
IN&MOTION et ses revendeurs sont certifiées. Veillez à
ne pas utiliser d’autres références.
Pour remplacer la recharge, consultez la vidéo tutoriel (lien
QR code ci-dessus) ou suivez les instructions ci-après :

14
#1 RETIREZ LA RECHARGE
Abaissez les deux loquets situés sur le
côté du trigger à l’aide de votre pouce
et de votre index.
Tout en maintenant les deux loquets
abaissés, placez votre main libre sous la
recharge et votre pouce sur le trigger
(comme indiqué sur le schéma).
En faisant levier avec votre pouce, faites
remonter la recharge vers le haut pour
la retirer.
ATTENTION : Ne tirez pas sur la
recharge dans le sens indiqué
sur le schéma ci-contre.
#2 DÉVISSEZ LE BOUCHON
A l’aide de la clé Allen située au dos du
trigger, dévissez le bouchon jusqu’à
voir apparaître le « STOP » et arrêtez-
vous avant de voir le marquage rouge.
Si le marquage rouge apparaît, revissez
un peu le bouchon jusqu’à ce que le
marquage rouge ne soit plus visible.

FR
15
#3 POUSSEZ LE PISTON
Poussez le piston n°1 à l’aide de la clé
Allen (fournie au dos du trigger) jusqu’à
ce que le trou situé dans le piston soit
aligné au trou du trigger.
#4 INSTALLEZ LA GOUPILLE
Placez la goupille de déclenchement
dans le trou du piston en vérifiant qu’elle
est bien plaquée.
Tout en maintenant la goupille appuyée
avec votre pouce, revissez le bouchon
jusqu’à l’alignement de la flèche sur
celui-ci et celle sur le trigger.
#5 REPLACEZ LA RECHARGE
Replacez la recharge : Insérez la nouvelle
recharge en la clipsant sur le trigger.
Remettez ensuite l’élastique pour la
maintenir en place.
ATTENTION : Assurez-vous que le
trou du piston est bien de couleur
« métal ». Si le trou est de couleur
noire, c’est que le piston n’a pas été
poussé correctement.
ATTENTION : Le piston peut avoir
tourné sur lui-même. Si le trou du
piston n’est pas visible, utilisez la
clé Allen pour remettre le piston
dans l’axe.
Toujours à l’aide de la clé Allen,
poussez les pistons n°2, 3 et 4 dans leur
logement.

16
Vous pouvez commander une maintenance directement sur
notre site web www.inemotion.com onglet « Boutique ».
Que votre gilet ait gonflé ou non, une maintenance est
recommandée tous les 2 ans à compter de son achat et ce,
même si votre gilet fonctionne normalement.
En cas de dommage ou d’anomalie, n’utilisez pas votre
airbag IN&MOTION et veuillez contacter le service client
qui vous indiquera si une maintenance est nécessaire.
En l’absence de gonflage, vérifiez le poids de la recharge
tous les ans : 204 grammes (+/- 6 grammes). Si la recharge
est inférieure à ce poids, elle doit être remplacée, comme
indiquée dans la section « Après un gonflage » de ce manuel.
SERVICE DE MAINTENANCE
ENTRETIEN DU PRODUIT
Brossez le gilet avec une brosse à poil dur légèrement
humide. Faites-le sécher à l’air libre, de préférence sur cintre.
Ne pas immerger l’airbag, ne pas laver le gilet airbag dans
une machine à laver ni à la main, ne pas utiliser de sèche-
linge, ne pas sécher en machine, ne pas utiliser de sèche-
cheveux, ne pas utiliser de détergent, ne pas repasser, pas
de blanchiment, nettoyage à sec interdit, sécher loin d’une
source de chaleur et à l’abri du soleil.
Pour plus de détails, veuillez-vous référer à l’étiquette
d’entretien.
MAINTENANCE RÉGULIÈRE DU GILET
MAINTENANCE

FR
17
DURÉE DE VIE ET CONTRÔLES À EFFECTUER
A l’issue d’un choc, le système airbag peut être partiellement
endommagé en ayant absorbé l’énergie de l’impact pour
réduire sa force.
De même avec le temps, le produit peut être partiellement
endommagé. Vériez votre équipement de protection
systématiquement avant de l’utiliser an de vous assurer
qu’il est en bonne condition d’utilisation et non endommagé.
La durée de vie du gilet TWIST’AIR dépend de la fréquence et
des conditions de son utilisation.
Les performances du gilet sont assurées pour 5 gonages,
sous réserve du respect de la procédure d’après gonflage.
DATE DE FABRICATION
Vous pouvez connaître la date de fabrication de votre gilet en
vous référant au numéro de série indiqué sous le code barre
du produit. Il est au format « S/N xxYYxxxx-xxxxx », le YY
indiquant l’année de fabrication.
Ex : S/N 10212208-00001 produit fabriqué en 2021.

18
TRANSPORT DU PRODUIT
Gardez ce manuel d’utilisation avec le produit au cours d’un
voyage, notamment en avion.
IN&MOTION ne peut être tenu responsable en cas de refus de
transport du gilet par une compagnie aérienne.
Vous pouvez télécharger la documentation relative au
transport dans la section support du site internet :
https://www.inemotion.com/fr/support/transport-du-gilet/
Veuillez noter que certaines compagnies aériennes peuvent
refuser le transport de cartouches de gaz (et donc de
votre gilet airbag) en soute et/ou en cabine. Nous vous
recommandons de vous renseigner auprès des compagnies
aériennes avant votre départ.
STOCKAGE DU PRODUIT
Stockez le gilet dans un endroit propre, ventilé, à l’abri de
l’humidité et de la lumière, à l’abri des chocs et pressions.
Ne pas stocker le gilet à proximité de surfaces ou objets
inflammables. Ne pas laisser le gilet à l’exposition directe du
soleil, sous un pare-brise ou dans une voiture.
Ne pas plier, friper, fléchir, tordre ou mettre en boule le gilet.
Le suspendre sur un cintre ou en position allongée, bien à
plat, pour éviter toute rupture ou cassure.
S’il est utilisé de manière incorrecte, le gilet peut provoquer
un gonflage inapproprié qui pourrait endommager vos biens
ou même causer un risque pour la sécurité des personnes.
Veillez à transporter le gilet dans un emballage propre et
protégeant de l’humidité et des rayons directs du soleil et à
garder ce manuel d’utilisation durant toute sa durée de vie.
STOCKAGE ET TRANSPORT

FR
19
#1 UTILISATION DU GILET TWIST’AIR
Le gilet TWIST’AIR est un nouvel équipement qui doit
être utilisé dans le cadre de la pratique de l’équitation et
uniquement dans ce cas. Ne pas utiliser pour toutes autres
activités.
L’équitation est une activité intrinsèquement dangereuse, qui
peut conduire à des blessures graves voire mortelles.
Ce produit est conçu pour orir un maximum de confort et
une haute protection ; bien qu’aucun produit ou système de
protection ne puisse orir une protection complète contre
des blessures ou dommages sur un individu ou un bien en cas
de chute, collision, impact, perte de contrôle ou autre.
En aucun cas le gilet TWIST’AIR ne permet d’éviter les chutes.
C’est pourquoi il appartient à l’utilisateur de ce dispositif
d’adopter un comportement responsable.
L’utilisation de ce produit ne doit pas encourager à dépasser
les limites ou prendre des risques supplémentaires.
L’utilisateur est seul responsable de sa pratique équestre.
Seulement les parties du corps couvertes par la protection
sont protégées des chocs.
Le gilet TWIST’AIR ne peut en aucun cas être considéré
comme un substitut aux équipements de protection tels que
les casques/bombes, gants, etc. Le gilet TWIST’AIR doit être
utilisé selon les instructions d’utilisation indiquées dans ce
manuel.
Merci de lire les instructions d’utilisation
AVERTISSEMENTS

20
#3 MODIFICATION DU GILET TWIST’AIR
Ne jamais modifier votre gilet ou ses composants.
Toute modification de n’importe quelle nature pourrait
compromettre les fonctionnalités du gilet et par conséquent
sa performance de protection en cas de chute ou accident.
Ne jamais ajouter de décorations, rubans ou autres pièces sur
les zones de positionnement de l’airbag.
Les composants du gilet TWIST’AIR peuvent être modifiés
uniquement par IN&MOTION.
#4 ENTRETIEN DE VOTRE GILET TWIST’AIR
Veillez à bien entretenir votre gilet et ses composants et à
respecter les instructions d’usage et de conservation prévues
dans le manuel.
Suivant un choc, les protections ou le système airbag peuvent
être partiellement endommagés en ayant absorbé l’énergie
de l’impact.
Vérifiez votre équipement de protection régulièrement avant
de l’utiliser afin de vous assurer qu’il est en bonne condition
et non endommagé.
Les propriétés des matériaux peuvent être amenées à
changer dans le temps, devant n’importe quel signe ou
suspicion de dommage, contactez le service client.
#2 INSTRUCTIONS D’AJUSTEMENT DE VOTRE GILET
TWIST’AIR
Pour une utilisation conforme et une performance de
protection optimale, le gilet TWIST’AIR doit être porté et
ajusté correctement à votre corps, comme indiqué dans ce
manuel, afin que les zones de protection soient parfaitement
en place.
Afin d’obtenir un confort maximal, veuillez sélectionner
la bonne taille et fermer toutes les fermetures et autres
attaches.
Table of contents
Languages:
Other IN&MOTION Safety Equipment manuals
Popular Safety Equipment manuals by other brands

Reer
Reer Mosaic MCT1 Quick installation guide

Guardian Fall Protection
Guardian Fall Protection 10974 instruction manual

Petzl
Petzl Absorbica manual

Guardian Fall Protection
Guardian Fall Protection Cross Arm Strap instruction manual

Pizzato Elettrica
Pizzato Elettrica CS DM-01 Series quick start guide

U-Line
U-Line H-6928 quick start guide