INDUSTRIAS TECHNOFLEX PGM Guide

http://www.technoflex.es/
Reglas Vibro-Planeadoras Eléctricas y Gasolina
Vibrating Surfaces Screeds Electric and Petrol Engine
Règles Vibre-Planeuses Électriques et Essence
Réguas Vibro-Planeadoras Eléctricas e Gasolina
Manual de Instrucciones / Lista de Recambios
Instruction Manual / Spare Parts
Manuel d’Instructions / Liste de Pièces de Rechange
Manual de instruções / Lista de reposições
MAQUINARIA PARA LA CONSTRUCCIÓN Y OBRAS PÚBLICAS
BUILDING AND PUBLIC WORKS MACHINERY
MACHINERIE POUR LA CONSTRUCTION ET LES TRAVAUX PUBLICS
MAQUINARIA PARA A CONSTRUÇÃO E OBRAS PÚBLICAS

Este manual está compuesto por los siguientes capitulos:
This manual is divided into the sections listed below:
Ce manuel contient les sections suivantes:
Este manual está composto dos seguintes capítulos:
1A- Utilización (Español)
1B- Utilización (Inglés)
1C- Utilización (Francés)
1D- Utilização (Português)
2.- Recambios Regla, Tipo PGM (Español, Inglés, Francés y Portugués)
3.- Recambios Regla, Tipo PGK (Español, Inglés, Francés y Portugués)
Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios para utilizar
y mantener esta máquina. Para su propia seguridad y protección, por favor lea
cuidadosamente, entienda y observe todas las instrucciones de seguridad descritas
en este manual. LOS DATOS CONTENIDOS EN ESTE MANUAL SON CORRECTOS
EN EL MOMENTO DE SU EDICIÓN. NO OBSTANTE EL FABRICANTE SE RESERVA
EL DERECHO DE MODIFICAR LAS CARACTERÍSTICAS, SIN PREVIO AVISO A
FAVOR DEL COMPROMISO DE MEJORA CONTINUA.
This manual provides information and procedures to safely operate and maintain this
machine. For your own safety and protection from injury, carefully read, understand
and observe the safety instructions described in this manual. THE INFORMATION
CONTAINED IN THIS MANUAL ARE CORRECT FROM THE MOMENT OF EDITING.
HOWEVER THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THE
CHARACTERISTICS, WITHOUT PRIOR NOTICE IN CONSIDERATION OF
CONTRACT COMMITMENT OF CONTINUOUS IMPROVEMENT.
Ce manuel contient les informations et les procédés qui sont nécessaires à l'utilisation et à l'entretien
de la machine Pour votre propre sécurité et protection, lisez attentivement, observez et appliquez
toutes les instructions de sécurité décrites dans ce manuel. LES DONNÉES CONTENUES DANS CE
MANUEL SONT CORRECTES AU MOMENT DE L'ÉDITION. CEPENDANT LE FABRICANT SE
RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES CARACTERISTIQUES, SANS AVIS PRÉALABLE EN
VUE DE L'AMÉLIORATION CONTINUE.
Este manual contém informação e procedimentos que são necessários para utilizar e manter esta
máquina. Para a sua própria seguridade e protecção, faça o favor de ler com cuidado, entender e
observar todas as instruções de seguridade descritas neste manual. OS DATOS QUE ESTE
MANUAL CONTÉM SÃO CORRECTOS NO MOMENTO DA SUA EDIÇÃO. MAS O FABRICANTE
RESERVA-SE O DIREITO DE MODIFICAR AS CARACTERÍSTICAS SEM ANTES AVISAR, A
FAVOR DO COMPROMISSO DA MELHORA CONTÍNUA.

Mantenga este manual ó una copia de él con la máquina. Si se pierde ó
Vd. desea un ejemplar adicional haga el favor de comunicarse con
INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A. Esta máquina fue fabricada con la
seguridad del usuario en mente; sin embargo, situaciones peligrosas
pueden presentarse si la máquina es utilizada inapropiadamente. Siga
las instrucciones de utilización cuidadosamente. Si Vd. tiene preguntas
ó dudas acerca de la utilización o mantenimiento de este equipo, haga
el favor de comunicarse con INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose this
manual or need an additional copy, please contact INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A. This machine is built with user safety in mind,
however, it can present hazards if improperly operated and serviced.
Follow operating instructions carefully! If you have questions about
operating or servicing this equipment, please contact INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A.
Gardez ce manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte ou si vous désirez
un exemplaire supplémentaire veuillez vous adresser à INDUSTRIAS TECHNOFLEX
S.A. Cette machine a été fabriquée en pensant à la sécurité de son utilisateur;
toutefois, des situations dangereuses peuvent se présenter si la machine n'est pas
utilisée convenablement. Suivez les instructions attentivement. Si vous avez des
questions ou des doutes, au sujet de l'utilisation ou l'entretien de cet équipement,
adressez-vous à INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
Mantenha este manual ou uma cópia dele com a máquina. Se o perder ou se o
senhor desejar um exemplar adicional faça o favor de se comunicar com
INDÚSTRIAS TECHNOFLEX S.A. Esta máquina foi fabricada pensando na
seguridade do usuário; mas se a máquina for utilizada impropriamente poderiam se
apresentar em situações perigosas. Siga as instruções de utilização
cuidadosamente. Se o senhor tiver perguntas ou dúvidas sobre a utilização ou
mantimento de este equipe, faça o favor de se comunicar com INDÚSTRIAS
TECHNOFLEX S.A.

1A UTILIZACIÓN
ÍNDICE
Capítulo Página
1.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD 1A-2
1.2 ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1A-2
1.3 DATOS TÉCNICOS 1A-4
1.4 CARACTERÍSTICAS GENERALES 1A-5
1.5 SEGURIDAD EN EL TRABAJO 1A-5
1.6 CONDICIONES DE USO 1A-5
1.7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1A-5
1.8 INSTRUCCIONES DE USO 1A-6
1.9 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1A-7
1.10 INSTRUCCIONES PARA PEDIR RECAMBIOS 1A-7
1.11 TRANSPORTE Y ALMACENAJE 1A-7
1.12 GARANTÍA 1A-8
2.1 MONTAJE REGLA TIPO PGM 2-1
3.1 MONTAJE REGLA TIPO PGK,PGH 3-1
1A-1 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.1 Medidas de Seguridad
Este manual contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS que deben ser seguidas para evitar la
posibilidad de un mantenimiento inapropiado, daños a la máquina ó lesiones personales. Lea y siga
todas las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS, incluidas en este manual de instrucciones.
ATENCIÓN
Si no se siguen correctamente las instrucciones
podrían ocurrir graves lesiones personales.
1.2 Advertencias e Instrucciones de Seguridad
ATENCIÓN
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
Cuando use herramientas eléctricas siga las precauciones básicas de seguridad, para reducir
el riesgo de incendio, descarga eléctrica ó lesión personal
¡Protección contra descargas eléctricas!
1.¡Nunca manipule el equipo con los cables
eléctricos dañados! Cuando use un cable de
extensión (alargo) asegurese que sea uno
resistente que pueda llevar toda la corriente.
2.Prevenga el contacto del cuerpo con
superficies conectadas a tierra tales como
cañerias, barandas metálicas, radiadores y
cableados eléctricos.
3.Cuando trabaje con el equipo en la
intemperie use cables de extensión para
dicho uso.
4.Mantenga siempre el cable de corriente
lejos del calor, maquinaria pesada, aceite y
bordes puntiagudos, los cuales puedan
dañarlo.
5.Asegurese que el equipo esté en buenas
condiciones de trabajo y conectado
debidamente a tierra antes de hacerlo
funcionar, así como la base donde se
conecte éste.
¡Guarde estas instrucciones!
ESPAÑOL 1A-2

1A UTILIZACIÓN
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ATENCIÓN
Para poder utilizar este equipo con seguridad es necesario que el usuario este debidamente
cualificado y familiarizado con el. Los equipos que no sean utilizados apropiadamente o por
personas sin preparación puede ser peligroso. Haga el favor de leer todas las instrucciones de
manipulación y seguridad que siguen. Familiaricese con el uso apropiado de este equipo antes de
manipularlo.
1. Mantenga el área de trabajo limpia y
ordenada.
2. Mantenga el área de trabajo bien ventilada.
3. NO permita que niños o personas que no
sean el usuario, cojan cables eléctricos,
alargos o el equipo.
4. NO permita visitas u otras personas en el
área de trabajo.
5. NUNCA lleve el equipo por el cable o
desenchufarlo por éste. Mantenga el cable
lejos del calor, aceite y bordes afilados.
6. ¡Permanezca atento! Ponga atención a lo
que está haciendo. Use sentido común
cuando trabaje con el equipo. NUNCA lo use
cuando se sienta cansado o bajo los efectos
de las drogas, alcohol o medicamentos.
7. NO use ropa suelta, joyas o pelo largo.
Mantenga los cabellos largos, ropa y guantes
lejos de las partes en movimiento.
8. NO utilice el equipo si el interruptor no
funciona adecuadamente.
9. NO se sobrecargue de trabajo. Mantengase
con los dos pies firmes en la estructura y
mantenga el equilibrio apropiado. Asegurese
de que cualquier estructura de apoyo sea lo
suficientemente fuerte y estable para
aguantar su peso y el de cualquier equipo
encima de éste.
10. Use vestuario de seguridad cuando
manipule el equipo. Las gafas de
seguridad le protejerán sus ojos contra el
polvo que se encuentre en el aire.
11. NO fuerze la máquina. Úsela
correctamente para lo que está diseñada.
12. NUNCA permita que personal sin
entrenamiento opere o preste servicio al
equipo.
13. Cuide las herramientas. Mantenga el
equipo limpio para un uso mejor y más
seguro. Revise el cable del vibrador
periódicamente, si está dañado debe ser
reparado por un servicio autorizado.
14. NUNCA use el equipo con el interruptor
defectuoso. Si el interruptor no vuelve a la
posición “I” ó “0”, debe ser reparado por
un servicio autorizado antes de usarlo.
15. Sustituya las piezas gastadas ó dañadas
con piezas diseñadas y recomendadas
por INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
16. Cualquier servicio fuera del que cubre
este manual de instrucciones, debe ser
realizado por un Servicio Autorizado por
INDUSTRIAS TECHNOFLEX S.A.
17. En todos los paises las normativas no son
iguales, por favor si en su país el nivel de
exigencia no está contemplado en este
manual, les rogamos nos lo indiquen.
¡Guarde estas instrucciones!
1A-3 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.3 Datos Técnicos
MODELO PGM (Motor Monofásico)
Tensión .................................................. 2P+T
230 V. ó 115 V.
Frecuéncia ................................................ Hz.
50/60
Potencia ..................................................... W.
2300
Intensidad nominal....................................... A.
10
Velocidad de rotación de la fase............. r.p.m.
1500
Longitud total …......................................... cm.
42
Peso ………………………................. Kg. (lbs.)
9.1 (20)
Anchura estandar ...................…………… mm.
25
Anchura opcional……………………………mm.
30
Profundidad de ranura……………………...mm.
35
MODELOS MOTOR GASOLINA
PGKV PGK PGH
Motor……………………………
Kawasaki TG 18
(2 tiempos)
CL 133 F Motor
Gasolina 4 Tiempos Honda Gx25-
4 Tiempos
Potencia Máxima………………
0,6 Cv 0,8 Cv 1,1Cv
Tipo de Combustible………… Gasolina MEZCLA Gasolina
SIN PLOMO (95) Gasolina
SIN PLOMO (95)
Proporción de Aceite Mezcla...
4 %
Capacidad Depósito…………..
0,5 l 0,45 l 0,55 l
Duración Combustible Apróx...
1 Hora 1 Hora 1 Hora
Vibración Máx………………….
6000 v.p.m. 7000 v.p.m. 7000 v.p.m.
Fuerza Centrífuga Max. 2000 N 2000 N 2000 N
Longitud Regles 1 m / 1,5 m / 2 m / 3 m
Peso Máquina sin Regles 9 Kg
Peso Regle Alisador 3 Kg
ESPAÑOL 1A-4

1A UTILIZACIÓN
1.4 Características Generales
La máquina deberá ser utilizada por personal instruido en esta labor, sólo se utilizará en trabajos
específicos para los que técnicamente ha sido desarrollada, tras haber leído las instrucciones
contenidas en este manual y que deberán seguirse rigurosamente.
Cualquier duda deberá consultarse con el fabricante o con el distribuidor autorizado.
El fabricante Industrias Technoflex S.A., no aceptará responsabilidad alguna derivada de una
incorrecta instalación, manipulación ó mal uso de la Regla Vibro-Planeadora.
El no actuar según las instrucciones indicadas en este manual, será causa de anulación de la
garantía.
1.5 Seguridad en el Trabajo
Para operar con la Regla Vibro-Planeadora, deben protegerse los ojos con gafas de protección, para
evitar salpicaduras procedentes del hormigón, a sí mismo es aconsejable usar protectores auditivos
con el fin de amortiguar en lo posible el ruido procedente del escape del motor.
No proceder nunca a la manipulación de las partes en movimiento con el motor en marcha.
El fabricante no aceptará responsabilidades, de accidentes si vienen derivados por modificación de la
estructura de la máquina.
Adicionalmente a nuestras recomendaciones deben respetar la normativa de seguridad vigente en
cada país.
1.6 Condiciones de Uso
La Regla Vibro-Planeadora está diseñada para dar la máxima satisfacción al usuario, siempre que se
sigan correctamente las instrucciones de uso y mantenimiento contenidas en este manual.
Esta máquina por el original diseño de su Regle Alisador la convierte en la máquina ideal para
conseguir el mejor grado de acabado de la superficie de hormigón.
1.7 Instrucciones de Montaje
La Regla Vibro-Planeadora se expide con el Regle montado y los brazos desmontados. Para
proceder a este montaje deben seguir las siguientes instrucciones: (Véase fig.: 1.7-1 y 1.7-2)
1º.- Desprecintar los brazos Pos. 1 que están precintados encima de la Regla Vibro-Planeadora.
2º.- Montarlos, atornillando FUERTEMENTE con una llave, el tornillo y las arandelas Pos. 2y 3.
3º.- Montar el tirante Pos. 6, mediante los tornillos Pos. 5.
4º.- Para el desmontaje, actuar en sentido inverso.
1A-5 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
Fig.: 1.7-1 Fig.: 1.7-2
Fig. 1.7-1 Fig. 1.7-2 Fig. 1.7-3
1.8 Instrucciones de Uso Para las Máquinas Eléctricas Tipo: PGM
Para la puesta en marcha de la máquina por primera vez:
1º.- Asegurarse del correcto montaje de los brazos.
2º.- Asegurarse del perfecto estado del cable, si presentase deterioro DEBE SER SUSTITUIDO.
3º.- Asegurarse que la posición del interruptor de arranque, Pos. 4 está en posición “OFF”. (Véase
Fig. 1.7-3).
4º.- Conectar el cable eléctrico a la red, asegurandose que la tensión de ésta es la misma que indica
la placa de características.
5º.- Poner el interruptor Pos. 4 en posición “ON”, y la máquina está en condiciones de trabajar.
6º.- Una vez finalizado el trabajo y para parar la máquina se debe poner el interruptor Pos. 4 en
posición “0”.
1.8.1 Instrucciones de Uso Para la Máquina de Gasolina Tipo: PGK, PGH
1º.- Asegurarse del correcto montaje de los brazos.
2º.- Llenar el depósito de combustible con GASOLINA MEZCLA.
3º.- Para proceder al arranque, funcionamiento y paro, leer detenidamente las instrucciones del
fabricante del motor,que se adjuntan a este manual.
ESPAÑOL 1A-6

1A UTILIZACIÓN
1.9 Instrucciones de Mantenimiento
Cada dia después de la utilización, es imprescindible limpiar perfectamente todas las partes que
presenten restos de hormigón.
Un consejo práctico, es pintar con Gas-oil el regle tanto el vibrante como el alisador y el soporte de
aluminio de la máquina, para evitar que se pegue el hormigón y facilitar de esta manera su limpieza.
Las máquinas tipo PGM están exentas de mantenimiento, para las máquinas tipo PGK, PGH, seguir
las instrucciones del fabricante del motor.
1.10 Instrucciones para Pedir Recambios
Las piezas de recambio están a la venta en los servicios oficiales y en los distribuidores de la marca
en su localidad.
Cuando soliciten recambios no olviden indicar:
-El tipo de máquina.
-Unidades solicitadas, código y denominación de las piezas pedidas y siempre que sea posible
faciliten el número de serie de la máquina.
-Cuando tengan que devolver equipos o recambios a fábrica, lo han de comunicar a Industrias
Technoflex S.A. para darles la conformidad. “REQUISITO IMPRESCINDIBLE PARA SU
RECEPCIÓN”.
1.11 Transporte y Almacenaje
•Condiciones para el transporte y almacenaje:
El embalaje de la Regla Vibro-Planeadora permite su fácil transporte sin tener que cuidar ninguna
precaución especial.
Para almacenar esta máquina y si es por un largo periodo de tiempo, su almacenaje tendrá lugar en
un sitio seco y protegido.
Antes del almacenaje y después de la utilización deberá limpiarse la máquina perfectamente,
quitando todos los restos de hormigón, esta operación se puede hacer con chorro de agua a presión
evitando las partes eléctricas.
Recuerden que por motivos de seguridad en el transporte, el depósito de combustible sale de
fábrica SIN GASOLINA.
1A-7 ESPAÑOL

UTILIZACIÓN 1A
1.12 Garantía
A) Periodo de Garantía
Industrias Technoflex S.A., garantiza los productos por ella fabricados y sus componentes por un
periodo de 6 meses.
B) Cobertura de la Garantía
La garantía cubre todos los defectos de fabricación de los componentes del producto, así como su
reposición ó sustitución, por parte del Servicio Técnico Posventa.
C) Anulación de la Garantía
La garantía no cubre una mala utilización ó manipulación inadecuada, por parte del usuario de la
máquina, golpes, maltrato ó reparación por personal no autorizado.
Durante el periodo de garantía las averías han de ser reparadas por personal de Industrias
Technoflex S.A. ó por ella autorizado, de no proceder así se pierde el derecho al que da la garantía.
No tendrá garantía cualquier equipo que haya sido desmontado ó manipulado previamente por
personal no autorizado por Industrias Technoflex S.A.
En todos los casos de solicitud de garantía, previo aviso han de enviar el equipo a Industrias
Technoflex S.A. ó donde ésta indique.
NOTA IMPORTANTE:
Industrias Technoflex S.A., no se responsabiliza de los daños causados al producto ó a personas
por una mala utilización ó manipulación del mismo.
ESPAÑOL 1A-8

1B OPERATION
CONTENTS
Chapter Page
1.1 SAFETY NOTES 1B-2
1.2 WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS 1B-2
1.3 TECHNICAL DATA 1B-4
1.4 GENERAL CHARACTERISTICS 1B-5
1.5 SAFETY AT WORK 1B-5
1.6 CONDITIONS OF USE 1B-5
1.7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1B-5
1.8 INSTRUCTIONS OF USE 1B-6
1.9 MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1B-7
1.10 INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS 1B-7
1.11 TRANSPORT AND STORAGE 1B-7
1.12 GUARANTEE 1B-8
2.1 PGM TYPE SCREED ASSEMBLY 2-1
3.1 PGK, PGH TYPE SCREED ASSEMBLY 3-1
1B-1 INGLÉS

OPERATION 1B
1.1 Safety Notes
This manual contains CAUTIONS and WARNINGS which must be followed to prevent the possibility
of improper service, damaged to the equipment, or personal injury. Read and follow all the
CAUTIONS and WARNINGS included in this instructions manual.
WARNING: Warnings warn of conditions or practices which
could lead to personal injury.
1.2 Warning and Safety Instructions
WARNING
Read All Instructions!
When using electric tools, basic safety precautions should always be followed, to reduce the
risk of fire, electric shock, and personal injury.
Guard against electric shock!
1.Never operate the equipment with damaged or
worn electrical cords! When using and
extension cord be sure to use one heavy
enough to carry the current load.
2.Prevent body contact with grounded surfaces,
such as pipes, metal railings, radiators and
metal ductwork.
3.When the equipment is used outdoors, use
only extension cords intended for and
marked for outdoor use.
4.Always keep power cord away from heat, oil
and sharp edges which can damage it.
5.Make certain the equipment is in good
working order and properly grounded
before starting, as well as the connection
plug where this will be connected.
Save these instructions!
INGLÉS 1B-2

1B OPERATION
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING
Familiarity and proper training are required for the safe operation of this equipment! Equipment
operated or serviced improperly or by untrained personnel can be dangerous! Read all operating
instructions and the safety notes below. Familiarize yourself with the proper use of this equipment
before operating it.
1.Keep your work area clean and free of clutter.
2.Keep your work area well lit.
3.DO NOT allow children or people other than
the operator to handle power cables, extension
cords or the equipment.
4.DO NOT allow non-essential personnel or
visitors in the work area.
5.NEVER carry equipment by cord or pull on it to
disconnect it from receptacle. Keep cord away
from heat, oil and sharp edges.
6.Stay alert! Watch what you are doing. Use
common sense. NEVER operate the vibrator
motor when you are tired or while under the
influence of drugs, alcohol, or medication.
7.Keep hands, feet, hair and loose clothing away
from moving parts. They can be caught in
moving parts.
8.DO NOT operate equipment if switch does not
operate properly.
9.DO NOT overreach! Keep proper footing and
balance at all times. Make sure any supporting
structures are strong enough and stable
enough to support your weight and the weight
of any equipment on it.
10.Wear protective clothing when operating
equipment. Goggles or safety glasses will
protect against eye damage caused by
flying debris.10.DO NOT force tool. Use the
correct tool for which it is designed.
11.DO NOT force tool. Use the correct tool for
which it is designed.
12.NEVER allow untrained personnel to
operate or service the equipment.
13.Maintain tools with care. Keep vibrator unit
clean for better and safer performance.
Inspect motor cord periodically and if
damaged, have it repaired by an authorized
service facility.
14.NEVER use equipment with a defective
switch. If the switch does not turn the motor
"I" or "0", have it repaired by an authorized
service facility before using the motor.
15.Replace worn or damaged parts with
replacement parts designed and
recomended for use by INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A.
16.Any servicing, other than that covered in
this instruction manual, should be
performed by an authorized INDUSTRIAS
TECHNOFLEX S.A Service Representative.
17.In all the countries the normative ones are
not same, please if in their country the
demand level is not contemplated in this
manual, we request them they indicate it to
us.
Save these instructions!
1B-3 INGLÉS

OPERATION 1B
1.3 Technical Data
PGM MODEL (Single-Phase Motor)
Voltage .................................................. 2P+T
230 V. or 115 V.
Frequency ................................................. Hz.
50/60
Power ......................................................... W.
2000
Nominal intensity.......................................... A.
10
Rotational speed of the phase...................rpm.
1500
Length ……….......................................…..cm.
42
Weight……………………………........ Kg. (lbs.)
9.1 (20)
Standar width............................................ mm.
25
Optional width……………………………….mm.
30
Groove depth………………………………..mm.
35
PETROL ENGINE MODELS
PGKV PGK PGH
Engine Kawasaki TG 18
(2 Stroke)
CL 133 F Motor
Gasolina 4 Tiempos Honda GX25
(4 Stroke)
Maximum Power 0,6 Hp 0,8 Hp 1,1 Hp
Fuel Type Gasoline MIXES UNLEADED Fuel
Only UNLEADED Fuel
Only
Mixture Ratio 4 %
Tank Capacity 0,5 l 0,45 l 0,55 l
Fuel Duration Approx. 1 Hour 1 Hour 1 Hour
Maximum Vibration 6000 v.p.m. 7000 v.p.m. 7000 v.p.m.
Max. Centrífugal Force 2000 N 2000 N 2000 N
Length of Strip 3,3 / 5 / 6,6 / 10 [ft] (1 / 1,5 / 2 / 3) [m]
Machine Weight Without Stripes 20 ft (9) [m]
Surface Strip Weight 6,6 ft (3) [m]
INGLÉS 1B-4

1B OPERATION
1.4 General Characteristics
The machine will be used by personnel trained for this job, it will only be used in specific jobs for
which it has been technically developed, after having read the instructions contained in this manual
and which must be fellowed correctly.
The manufacturer or authorised distributor must be consulted about any doubts.
The manufacturer Industrias Technoflex S.A., will not accept any responsibility derived from
incorrect installation, manipulation, or misuse of the Vibro-Surfacing Screed.
Not acting according to the instructions indicated in this manual, will cause the cancellation of the
guarantee.
1.5 Safety at Work
You must wear eye protection when operating the Vibro-Surfacing Screed to prevent injury from
concrete particles, It is also advisable to wear hearing protection against the sound produced by the
motor.
Do not attempt to handle any of the moving parts whilst the motor is running.
The manufacturer will not accept responsibilities, for accidents if they derive from structure
modification of the machine.
In adition to our recommendations the safety regulations of each country in force.
1.6 Conditions of Use
The Vibro-Surfacing Strip model, is designed to give maximum satisfaction to the user, as long as the
instructions of use and maintenance contained in this manual.
This machine is, due to its original design, the ideal machine to attain a high quality finish to concrete
surfaces.
1.7 Assembly Instructions
The Vibro-Surfacing Screed is sent with the Strip mounted and the disassembled arms. To assemble
these please follow the following instructions: (Sees you fig.: 1.7-1 and 1.7-2)
1st. - Unseal the arms Pos. 1 that they are sealed above the Vibro-Surfacing Screed.
2nd. - To mount them, screwing STRONGLY with a key, the screw and the washers Pos. 2 and 3.
3rd. - To mount the central handle Pos.6, using the screws Pos. 5.
4th.- For the disassembly, to act in inverse sense.
1B-5 INGLÉS

OPERATION 1B
Fig.: 1.7-1 Fig.: 1.7-2
Fig. 1.7-1 Fig. 1.7-2 Fig. 1.7-3
1.8 Instructions of Use for The Electric Machines PGM Type:
To starting the machine for the first use:
1st.- To make sure of the correct assembly of the arms.
2nd.-To make sure of the perfect state of the cable, if presents deterioration it SHOULD BE
SUBSTITUTED.
3rd.-To Make sure that the position of the outburst switch, Pos. 4 located above the box of
connections of the motor are in position "OFF". (Sees you Fig. 1.7-3).
4th.- To connect the electric cable to the main supply, making sure that the tension of this is the same
one that indicates the characteristics plate.
5th.- To put the switch Pos. 4 in position "ON", and the machine is under conditions of working.
6th.- Once concluded the work and to stop the machine it should put on the switch Pos. 4 in position
"0."
1.8.1 Instructions of Use for The Petrol Machine PGK, PGH Type:
1st.- To make sure of the correct assembly of the arms.
2nd.-To fill the deposit of fuel with GASOLINE MIXES.
3rd.-To proceed to the outburst, operation and stop it, to read the instructions of the maker of the
engine attentively,which is attached to this manual.
INGLÉS 1B-6

1B OPERATION
1.9 Maintenance Instructions
The parts must be thoroughly and perfectly cleaned of all concrete debris evryday after use.
A practical suggestion is to coat the vibrating and surfacing strips and the aliminium support of the
machine with diesel oil to prevent the concrete from sticking making cleaning easier.
The machines PGM type are exempt of maintenance, for the machines PGK, PGH type, to follow the
instructions of the maker of the engine.
1.10 Instructions for Ordering Spare Parts
Spare parts are on sale thrugh the official services and in the brand distributors in your locality.
When you order spares do not forget to indicate:
-Type of machine
-Units ordered, code and description of parts requested , and whenever possible, the series
number of the machines
-When equipment or spare parts have to be returned to the factory its necessary to contact with
Industrias Technoflex S.A. for prior agreement, “AN ABSOLUTE NECESSITY FOR THEIR
RECEPTION”.
1.11 Transport and Storage
•Conditions for transport and storage:
The packaging of this Vibrating-Surfaces Screed allows its easy transport without taking any special
precaution.
Its storage this machines if it is for a long period of time, its storage will be in a safe dry place.
Before storage and after use the machine must be perfectly cleaned, taking all the concrete leftovers
off, this operation can be carried out by hydro jet avoiding the electric parts.
Remember that for reasons of security in the transport, the tank of fuel leaves factory
WITHOUT GASOLINE.
1B-7 INGLÉS

OPERATION 1B
1.12 Guarantee
A) Period of Guarantee
Industrias Technoflex S.A., guarantees the products and components they manufacture, for a
period of 6 months.
B) Coverage of Guarantee
The guarantee covers all the defects from manufacturing of the components of the product, as well
as their replacement or substitution, on behalf of the Technical After Sales Service.
C) Cancellation of Guarantee
The guarantee does not cover the misuse or inadequate manipulation, on behalf of the use of the
machine, knocks, maltreatment or repairing by unauthorised personnel.
During the period of guarantee the breakdowns must be repaired by personnel from Industrias
Technoflex S.A., authorised to do so, if this is not so the right given by the guarantee will be lost.
The equipment which has been dismantled or manipulated previously by personnel unauthorised by
Industrias Technoflex S.A. will not be in guarantee.
In all the cases of application for guarantee, prior notice must send the equipment to Industrias
Technoflex S.A. or where they indicate.
IMPORTANT NOTICE:
Industrias Technoflex S.A., are not responsible for damage caused to the product or persons due
to their misuse or bad manipulation.
INGLÉS 1B-8

1C OPERATION
SOMMAIRE
Chapitre Page
1.1 MESURES DE SÉCURITÉ 1C-2
1.2 AVERTISSEMENT ET INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 1C-2
1.3 DONNÉES TECHNIQUES 1C-4
1.4 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES 1C-5
1.5 SÉCURITÉ DANS LE TRAVAIL 1C-5
1.6 CONDITIONS D’UTILISATION 1C-5
1.7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1C-5
1.8 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1C-6
1.9 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN 1C-7
1.10 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE 1C-7
1.11 TRANSPORT ET STOCKAGE 1C-7
1.12 GARANTIE 1C-8
2.2 MONTAGE RÈGLE PGM 2-1
2.3 MONTAGE RÈGLE PGK, PGH 3-1
1C-1 FRANCÉS
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Engine manuals by other brands

LONCIN
LONCIN LC2V80FD Maintenance manual

Perkins
Perkins 2206-E13 Operation and maintenance manual

RADEMACHER
RADEMACHER RolloTube S-line DuoFern Brief instructions for installation and initial commissioning

Volvo Penta
Volvo Penta 230 Workshop manual

Honda
Honda GX22 owner's manual

Briggs & Stratton
Briggs & Stratton 543200 Series Illustrated parts list