Infanti BEEP-BEEP User manual

“BEEP-BEEP”
W1171
walker · andador

1
up to
13.6kg
30
lbs
Beep! Beep! Walker
WA011 User Guide
Andador Beep! Beep!
WA011
Guía del Usuario
Hasta 13.6kg
30
lbs
OR
ADVERTENCIA:
El no seguir estas advertencias y las instrucciones
de ensamblado puede resultar en lesiones
personales o la muerte.
•NO use el andador si está dañado o roto.
•NO use el producto hasta que el bebé pueda
sentarse solo.
• Limpie las tiras de sujeción con regularidad
para mantener en buen estado la capacidad de
detenerse cuando sea necesario.
•NUNCA deje al niño sin supervisión. Siempre
mantenga al niño a la vista mientras esté en el
andador.
• Use el producto sólo en superficies planas y libres
de objetos que puedan causar que se vuelque el
andador.
• Para evitar quemaduras, mantenga al niño
lejos de líquidos calientes, cocinas, radiadores,
calentadores de espacio, chimeneas, etc.
•NO use este andador si el niño puede caminar sin
ayuda.
ADVERTENCIA:
PELIGRO EN ESCALERAS
•EVITE lesiones graves o la muerte.
• Bloque las escaleras y los escalones de manera
segura antes de usar el andador.
WARNING:
Failure to follow these warnings and the
assembly instructions could result in injury or
death.
•DO NOT use the walker if it is damaged or
broken.
•DO NOT use until baby can sit up by itself.
• Clean grip strips regularly to maintain stopping
performance.
•NEVER leave child unattended. Always keep
child in view while in walker.
• Use only on flat surfaces free of objects that
could cause the walker to tip over.
• To avoid burn injuries, keep child away from
hot liquids, ranges, radiators, space heaters,
fireplaces, etc.
• DO NOT use this walker when your child can
walk unassisted.
WARNING:
STAIR HAZARD
•AVOID serious injury or death.
• Block stairs/steps securely before using walker.
IMPORTANT:
•Baby must be able to sit up unassisted, must not weigh more than
30 lbs. (13.6 kg), or be taller than 32” (81.3 cm).
• Recommended for indoor use.
Read all instructions before assembly and use of walker.
• Adult assembly required.
• CAUTION: Keep small parts away from children during assembly.
• Keep instructions for future use.
IMPORTANTE:
• El bebé debe poder sentarse sin ayuda, y no debe pesar más de 30
lbs. (13.6 kg), ni tener una estatura de más de 32 pulg. (81.3 cm).
• Se recomienda para uso en interiores.
Lea todas las instrucciones antes del ensamblado y uso del
andador.
• El armado debe ser realizado por un adulto.
• PRECAUCIÓN: Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas
fuera del alcance de los niños.
• Guarde las instrucciones para uso futuro.

2
Base
Tray assembly
Fabric seat
Seat support
Toys
Activity tray
A
B
C
D
E
F
Base
Ensamble de la charola
Asiento de tela
Soporte del asiento
Juguetes
Charola de actividades
A
E
B
C
F
Parts List Lista de piezas
Keep These Instructions For Future Use Guarde estas instrucciones para su uso futuro
BEFORE ASSEMBLY:
• Carefully remove and discard the protective plastic covering
the walker parts.
• With a soft cloth and warm soapy water, wipe down the
walker parts.
•
Hand wash and dry all toys.
DO NOT submerge toys in water.
• Remove all contents from packaging and discard box and/or
poly bags.
• Lay out and identify all parts.
ANTES DE ARMAR:
• Retire con cuidado el plástico protector que recubre las piezas
del andador y deséchelo.
• Limpie las piezas con un paño suave y agua jabonosa tibia.
• Lave a mano y seque todos los demás juguetes.
NO sumerja los juguetes en agua.
• Retire todo el contenido del embalaje y deseche la caja y/o las
bolsasde polietileno.
• Despliegue e identifique todas las piezas.
1 Attach Seat Support BD:
Insert front tabs of seat support into
slots on the tray assembly (Figure
1).Push down on seat support,
snapping into place. Pull up on seat
support to ensure it is attached
securely.
1 Para colocar el soporte del
asiento BD:
Coloque las lengüetas delanteras del
soporte del asiento en las ranuras del
ensamble de la charola (Figura 1).
Empuje el soporte del asiento hacia
abajo para encajarlo en posición. Tire
del soporte del asiento hacia arriba
para comprobar que esté fijado con
seguridad.
To Assemble Armado
A
B
C
D
E
F
1
D

To Assemble (continued) Armado (continuación)
3
1
WARNING:
Check seat buckles and straps for security
before each use.
ADVERTENCIA:
Antes de cada uso, compruebe que las hebillas
y las correas del asiento estén firmemente
colocadas.
4
5
3
2
View from
underside of
tray
Vista desde la
parte inferior
de la charola
Top View
Vista superior
Top View
Vista superior
Rear View
Front View
Vista trasera
Vista frontal
2 Attach Fabric
Seat BC:
The fabric seat has eight
straps with plastic buckles
(Figure 1) that align with
eight openings on the tray
assembly (Figure 2).
Beginning with the rear
of fabric seat, insert each
strap and buckle into
the openings on the tray
assembly (Figure 3).
To attach each strap, pull
strap and buckle firmly
through opening until entire
buckle appears on underside
of walker (Figure 4).
Tip buckle to lie flat against
underside opening as shown
(Figure 5). Repeat for each
strap and buckle.
IMPORTANT: Fabric seat
must be secure before use.
To make certain, push down
on fabric seat pad. If a
buckle is not secure, repeat
steps in Figures 3, 4
and 5.
Also, turn walker over to
ensure all 8 buckles are
visible.
2 Para colocar el asiento
de tela BC:
El asiento de tela tiene ocho
correas con hebillas de plástico
(Figura 1) que se alinean con
ocho aberturas en el ensamble
de la charola (Figura 2).
Comenzando con la parte trasera
del asiento de tela, inserte cada
correa y hebilla en las aberturas
del ensamble de la charola
(Figura 3).
Para colocar cada correa, tire
firmemente de la correa y la
hebilla a través de la abertura
hasta que toda la hebilla
aparezca en la parte inferior del
andador (Figura 4).
Incline la hebilla para ponerla
plana contra la parte inferior de
la abertura, como se muestra
(Figura 5). Repita para cada
correa y cada hebilla.
IMPORTANTE: El asiento de
tela debe estar asegurado antes
de usarse. Para comprobarlo,
empuje hacia abajo la
almohadilla del asiento de
tela. Si alguna hebilla no está
firmemente colocada, repita los
pasos en las Figuras 3, 4y 5.
Asimismo, voltee el andador
para asegurarse de que las 8
hebillas estén visibles.
Assemble these 4 first
Arme estos 4 primero

To Assemble (continued) Armado (continuación)
4
4
5
6
WARNING:
Make certain all four leg posts are fully
secured before proceeding.
ADVERTENCIA:
Antes de proceder asegúrese de que los cuatro
postes de las patas estén completamente seguros.
Front
Rear
Parte trasera
Primero, inserte el
poste en el orificio
de fijación
First, insert post into keyhole
Luego encaje el poste
insertado hacia abajo
Then, snap inserted
post downward
Logo
Logotipo
Parte delantera
12
3 Attach Tray Assembly
AB:
Completely extend legs of
X-frame tray assembly to their
highest position as shown in
(Figure 1).
Pull down and twist height
adjustment button counter-
clockwise to lock legs in fully
extended position as shown in
(Figure 2).
Orient the front of the tray to
the front of the base as shown.
Insert the post of one front leg
into the track at the front of
the base as shown in (Figure
3). Repeat with other front
leg post, using gentle pressure
to guide it into the track if
necessary.
Slide the front leg posts fully to
the back of the base tracks as
shown in (Figure 4).
Align rear leg posts over the
keyholes in rear of base as
shown in (Figure 5). Using
gentle pressure, squeeze the
legs together to allow the posts
to position into top of the
keyholes.
Firmly press down on each leg,
snapping post into bottom of
each keyhole to securely lock in
place as shown in (Figure 6).
Visually check to ensure ALL
parts are securely in place.
3 Coloque el conjunto de
charola AB:
Extienda completamente las patas
del ensamble de marco en X de la
charola a su posición más alta, como
se muestra en la (Figura 1).
Tire hacia abajo y gire el botón de
ajuste de altura hacia la izquierda
para trabar las patas en posición
de extensión completa, como se
muestra en la (Figura 2).
Oriente la parte delantera de la
charola en la parte delantera de la
base, como se muestra. Inserte el
poste de una pata delantera en la
pista situada en la parte delantera
de la base, como se muestra en la
(Figura 3). Haga lo mismo con
el otro poste de la pata delantera,
aplicando presión suave para guiarla
dentro de la pista si es necesario.
Deslice los puntales de las patas
delanteras completamente en la
parte trasera del surco de la base,
como se muestra en la (Figura 4).
Alinee los postes de las patas
traseras sobre los orificios de
fijación situados en la parte trasera
de la base, como se muestra en
la (Figura 5). Aplicando presión
suave, apriete las patas juntas para
posicionar los postes en la parte
superior de los orificios de fijación.
Presione hacia abajo firmemente
cada pata encajando el poste en el
fondo de cada orificio de fijación
para bloquearlo en su lugar, como
se muestra en la (Figura 6).
Verifique visualmente que TODAS
las piezas estén en su lugar de
manera segura.
3
4
5
6
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Infanti Baby Accessories manuals