Infantino Grow-With-Me 4-in-1 Convertible High Chair User manual

Owner’s Manual with Instructions
• Instrucciones del Manual del usuario
Grow-With-Me
4-in-1 Convertible
High Chair™
#203-008 • #203008 • #203057 • #203062 • #203131 • #203124

2
Apply your language label • Utilice la etiqueta en su idioma
1122
Instruction manual available in additional languages at: www.infantino.com
El manual de instrucciones está disponible en otros idiomas en el sitio: www.infantino.com
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Read all instructions and warnings before assembling and using your 4-in-1 Convertible High Chair.
Failure to follow each instruction can result in serious injury or death to your baby.
¡IMPORTANTE! LÉELO DETALLADA-
MENTE Y CONSÉRVALO PARA PO-
DERLO CONSULTAR MÁS ADELANTE
Lea todas las instrucciones y advertencias antes de armar y usar su Silla alta convertible 4 en 1. No seguir
las instrucciones podría causar lesiones graves o la muerte a su hijo.
IMPORTANT: RETAIN THESE
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
Assembly to be carried out by a competent adult. During assembly children should be kept away from
the product due to possible risk of injury. Do not use this item if any components are missing or damaged.
Regularly check all fastenings to ensure that they properly tightened.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA
POSTERIOR.
Debe ser ensamblada por un adulto competente. Durante el ensamblaje los niños deben mantenerse
alejados del producto debido a que existe riesgo de lesiones. No use este artículo si alguno de los
componentes está ausente o dañado. Revise con regularidad todos los sujetadores para asegurarse de
que están bien apretados.

2 3
Contents
•
Contenido:
Seatback with Pad
Respaldo con almohadilla
Seat with Pad
Asiento con almohadilla
Safety Harness
Arnés de seguridad
Footrest
Apoyapiés
11
22
33
55
66
77
99
1010
1111
Meal Mat
Alfombrilla para comidas
Front Legs (Lower)
Patas delanteras (inferiores)
Rear Legs (Lower)
Patas traseras (inferiores)
Rear Legs (Upper)
Patas traseras (superiores)
Front Legs (Upper)
Patas delanteras
(superiores)
High Chair Tray
Bandeja de silla alta
Booster Seat Straps (2)
Correa para asiento
elevador (2
22
11
44
66
77
88
99
1010
A2
B2
C2
D2
C1 D1
A1 B1
4488
55
1111
33

4
WARNING
FALL HAZARD: Children have suffered severe head injuries including
skull fractures after falling with and falling while in booster seats, as well as falling from high chairs. • Falls
can happen suddenly if child is not restrained properly. • ALWAYS use restraints and adjust to t snugly.
• Stay near and watch your child during use. Never leave the child unattended. • Falling Hazard: Prevent
your child from climbing on the product. • Do not use the product unless all components are correctly
tted and adjusted. • Be aware of the risk of open res and other sources of strong heat in the vicinity of
the product. • Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other
structure. • Inspect product before each use. Never use this product if any part is broken, torn, or missing.
Contact Infantino for replacement parts and instructions if needed. Do not use accessories or replacement
parts other than those approved by the manufacturer.
High Chair Use: The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system,
either in the reclining or upright position. Always use the restraint system. Adjust to t snugly. The tray is
not designed to hold the child in the chair. • It is recommended that the high chair be used in the upright
position only by children capable of sitting upright unassisted. • Do not use this product until the child can sit
up unaided. • Do not use a harness other than that supplied with the product.
Booster Seat Use: IMPORTANT! Always attach booster seat to adult chair with booster seat back in
the fully upright position. • It is recommended that the booster seat be used in the upright position only
by children capable of sitting upright unassisted. • Check that the booster seat is securely attached to the
adult chair before each use. Always use the chair attachment system and ensure it is correctly tted before
use. • Until child is able to get in and out of the booster seat without help (about 2 1⁄2 years old), the child
should be secured in the booster seat at all times by the restraining system. Adjust to t snugly. Always use
the restraint system and ensure it is correctly tted. The tray is not designed to hold the child in the chair. •
Always secure both back and seat straps to adult chair. Always check the security and the stability of the
product on the adult chair before use. • Ensure that the adult chair with the chair mounted seat is placed
in a position where the child is not able to use its feet to push against the table or any other structure as
this can cause the tip over of the adult chair supporting the chair mounted seat. Never allow a child to
push away from the table. • Do not use this product on stools or benches. A backrest is needed for proper
attachment. • NEVER use this product in a motor vehicle.
• Do not use a harness other than that supplied with the product. • NEVER lift or carry a child in booster
seat.
Toddler Chair Use: Maximum weight limit 50 lbs (22.7 kgs). • Use product on level surface.
WARNING: STRANGULATION HAZARD – When using in High Chair and Toddler Chair modes,
ALWAYS unbuckle both sets of adult chair attachment straps and/or store them in the underside
compartment.
IMPORTANT: High Chair and Booster Seat Mode: This product is intended for children able to sit
unaided (minimum 6 months) and up to 36 months or a maximum weight of 33 lbs (15 kgs). ALWAYS
attach booster seat to adult chair with booster seat back in the fully upright position. Toddler Chair
Mode: Maximum weight limit: 50 lbs (22.7 kgs)
EN
Care Instructions: High Chair Tray and Meal Mat: Thoroughly wash the food compartments of the high chair
tray and tray insert before use, with mild soap and a clean sponge or cloth. Air dry or dry with a clean cloth. Meal
mat can be cleaned in dishwasher on top rack only.
Plastic Components, Seat Pad, Safety Restraints, Legs: Surface clean only with a damp sponge or cloth. Do
not immerse in water.

4 5
ES
¡IMPORTANTE! Modo asiento elevador y silla alta: Este producto está diseñado para niños que
puedan sentarse sin ayuda (de 6 meses como mínimo) y de hasta 36 meses, o que pesen menos
de 33 lb (15 kgs). SIEMPRE sujete el asiento elevador en una silla para adultos con el respaldo del
asiento elevador en posición vertical. Modo de silla para niño pequeño: Límite de peso máximo:
50 lb (22,7 kgs).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDA: Una caída con la silla o el elevador,
desde la silla o el elevador, o desde sillas altas puede ocasionar lesiones graves en la cabeza, como
fractura de cráneo. • Pueden ocurrir caídas inesperadas si el niño no está sujetado correctamente. •
SIEMPRE use sujeciones y ajústelas para que queden ceñidas. • Manténgase cerca y vigile a su hijo
durante el uso. No dejar nunca al niño desatendido. • Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el
producto. • Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente jados y
ajustados. • Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor.
• Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra estructura. • Inspeccione
el producto antes de cada uso. Nunca utilice este producto si le falta alguna pieza, o si está roto o
desgastado. Comuníquese con Infantino para consultar por repuestos de piezas e instrucciones, en caso
de que sean necesarias. No utilice accesorios ni piezas que no haya aprobado el fabricante.
Uso de la silla alta: El niño debe estar bien sujeto a la silla alta en todo momento con el sistema de
sujeción, ya sea en la posición recostada o vertical. Utilice siempre el sistema de sujeción. Ajústelo para
que quede ceñido. La bandeja no está diseñada para mantener al niño en la silla. • Se recomienda usar
la silla alta en posición vertical solo para niños capaces de sentarse derechos sin ayuda. • No utilice este
producto hasta que el niño pueda sentarse derecho sin ayuda. • No utilice una sujeción que no sea la
proporcionada con el producto.
Uso del asiento elevador: ¡IMPORTANTE! SIEMPRE sujete el asiento elevador en una silla para adultos
con el respaldo del asiento elevador en posición vertical. • Se recomienda usar el asiento elevador en la
posición vertical solo para niños capaces de sentarse derechos sin ayuda. • Asegúrese de que el asiento
elevador esté sujeto de manera segura a la silla para adultos antes de usarla. Siempre use el sistema de
ajuste a la silla y asegúrese de que esté bien colocado antes de usarlo. • Hasta que el niño pueda sentarse
y salir del asiento elevador sin ayuda (alrededor de 2 años y medio), debe estar bien sujeto al asiento
elevador en todo momento con el sistema de sujeción. Ajústelo para que quede ceñido. Siempre use el
sistema de sujeción y asegúrese de que esté bien colocado. La bandeja no está diseñada para mantener
al niño en la silla. • Siempre asegure las correas traseras y del asiento a una silla para adultos. Siempre
verique la seguridad y la estabilidad del producto en la silla para adultos antes de usarlo. • Asegúrese de
que la silla para adultos con el asiento montado se coloque en una posición en la que el niño no pueda
usar los pies para empujar la silla usando la mesa u otra estructura, ya que esto puede hacer que la silla
para adultos que soporta el asiento montado se caiga. Nunca le permita al niño empujar la silla con la
mesa. • No use este producto en taburetes o bancos. Es necesario contar con el respaldo de la silla para
un ajuste adecuado. • NUNCA use este producto en un vehículo motorizado. • No utilice una sujeción que
no sea la proporcionada con el producto. • NUNCA levante ni transporte a un niño en el asiento elevador.
Uso de la silla para niño pequeño: Límite de peso máximo de 50 lb (22,7 kgs). • Utilice el producto sobre
una supercie horizontal.
ADVERTENCIA:
RISQUE DE STRANGULATION - Lors de l’utilisation en mode chaise haute
et chaise pour enfants, il faut TOUJOURS détacher les deux jeux de sangles de xation de la chaise pour
adultes et/ou les ranger dans le compartiment inférieur.
Instrucciones de cuidado: Bandeja de silla alta e Alfombrilla para comida: Antes de usarlos, lave bien los
compartimientos para alimentos de la bandeja de silla alta y la inserción para bandeja con un jabón suave y una
esponja o un trapo limpio. Deje secar al aire o seque con un trapo limpio. La Alfombrilla para comidas se puede
lavar en un lavavajilla, solo en el estante superior.
Componentes de plástico, almohadilla del asiento, sujeciones de seguridad, patas: Limpie la supercie
únicamente con una esponja o un trapo húmedos. No los sumerja en agua.

6
A B C D E
A
C
B
D
E
A B
E
C D 1
2
A
C
B
E
D
IMPORTANT! ALWAYS double check that the restraint straps are properly attached (according to the following
instructions) when they come pre-assembled in the product. Always use restraints and adjust to t snugly. The tray is not
designed to hold the child in the chair.
¡IMPORTANTE! SIEMPRE verique dos veces que las correas de sujeción estén colocadas de manera adecuada
(de acuerdo con las siguientes instrucciones) cuando vengan previamente montadas en el producto. Siempre use
sujeciones y ajústelas para que queden ceñidas. La bandeja no está diseñada para mantener al niño en la silla.
Assembly - Child Restraints • Montaje: sistema de sujeción para niños

6 7
2
(A1)
1
CLICK!CLICK!
1
2
(B1)
CLICK!CLICK!
2
1
(A2)
CLICK!CLICK!
2
1
(B2)
CLICK!CLICK!
Assembly - Seatback • Montaje - Respaldo de silla
CLICK!CLICK!
Assembly - Legs • Montaje - Patas
IMPORTANT: Seatback must properly “snap” into Seat during initial one-time assembly. Pull up on Seatback after
snapping into place to ensure proper attachment.
¡IMPORTANTE! El respaldo debe encajar correctamente en el asiento durante el montaje único inicial. Tire del respaldo
hacia arriba después de encajarlo en su sitio para asegurar una jación correcta.
Back • Espalda Front • Frente
Once the seat back is installed, move the seat from the fully upright to fully reclined position a few times to make sure the seat is working properly. Refer to the
use section of the manual for directions on operation of the recline.
Una vez instalado el respaldo, mueva el asiento desde la posición totalmente vertical hasta la posición totalmente reclinada unas cuantas veces para asegu-
rarse de que el asiento funciona correctamente. Consulte la sección de uso del manual para obtener instrucciones sobre el funcionamiento de la reclinación.

8
CLICK!CLICK!
2
1
(D1)
CLICK!CLICK!
2
1
(C2)
(C1)
CLICK!CLICK!
2
1
(D2)
(D1)
CLICK!CLICK!
Assembly - Legs (continued) • Montaje - Patas (continúa)
2
1
(C1)
CLICK!CLICK! CLICK!CLICK!
Assembly - Footrest • Montaje - Apoyapiés
The wheels should be in the front.
Las ruedas deben estar en la parte delantera.

8 9
Food Tray Adjustment • Ajuste de bandeja para comer
2
1
Meal Mat • Individual para comer
Seat Back Adjustment • Ajuste de respaldo del asiento
WARNING: Always assemble product to adult chair in Booster Seat Mode with seat back angle
in most upright position to prevent unsafe tting. Reclined position in High Chair Mode is intended for
bottle feeding only. Never feed baby solid foods when in the reclined position.
ADVERTENCIA: Siempre ensamble el producto en la silla para adultos en el modo de asiento
elevador con el ángulo del respaldo del asiento en posición vertical para evitar un ajuste inseguro. La
posición reclinada en el modo de silla alta está pensada únicamente para la alimentación con biberón.
Nunca alimente al bebé con alimentos sólidos cuando esté en la posición reclinada.
1
2
Features • Características

10
Disassembly - Tray • Desmontaje - Bandeja
2
1
1
1 2
3
123
CLICK!CLICK!
USE:- High Chair • USO: silla alta
CLICK!CLICK!
CLICK!CLICK!
1
2
3
2
1

10 11
2
1
21
x4
Disassembly - Legs • Desmontaje - Patas
CLICK!CLICK!
CLICK!CLICK!
2
1
1
Assembly - Booster • Montaje: elevador
The seat is now ready to be a booster.
El asiento ya está listo para ser un elevador.
Must complete Child Restraint and Seatback
Assembly rst - see pages 6 & 7.
Primero debe completar el ensamblaje del siste-
ma de retención infantil y del respaldo. Consulte
las páginas 6 y 7.

12
CLICK!CLICK!
2
1
200mm+
(8in +)
430mm+
(17in +)
280mm+
(11in +)
x2
Assembly - Booster • Montaje: elevador

12 13
USE : - Booster • USO: elevador
USE: - Booster (small child) • USO: elevador (niño pequeño)
123
CLICK!CLICK!
1 2
3
1 2
3
123
CLICK!CLICK!
USE: - Booster (larger child) • USO: elevador (niño más grande)
CLICK!CLICK!
CLICK!CLICK!
1
2
3
2
1

14
Disassembly - Booster • Desmontaje: elevador
x2
2
1
1
(A2)
(B2)
(C2)
(D2)
x4
Assembly - Toddler Chair • Montaje: silla para niño pequeño

14 15
2
1
1
2
1
(A2)
CLICK!CLICK!
2
1
(B2)
CLICK!CLICK!
1
2
1
2
(D2)
(C2)
Assembly - Toddler Chair • Montaje: silla para niño pequeño

Conforms to safety requirements of ASTM F404, ASTM F2640, ASTM F2613.
Cumple con los requisitos de seguridad de ASTM F404, ASTM F2640, ASTM F2613.
© 2020 - 2023 BLUE BOX.
ALL RIGHTS RESERVED.
MADE IN CHINA
HECHO EN CHINA
Disassembly - Toddler Chair • Desmontaje: silla para niño pequeño
2
1
This manual suits for next models
5
Other Infantino High Chair manuals