Britton Alpha User manual

Söögitool Britton Alpha ET
Highchair Britton Alpha EN
Syöttötuoli Britton Alpha FI
Barošanas krēsls Britton Alpha
LT
Maitinimo kėdutė„Britton Alpha“
LV
Детский стул для кормления Britton Alpha RU
SV
Matstolen Britton Alpha


1
EN
IMPORTANT
Read carefully and retain for future reference.
Highchair Britton Alpha is suitable for children who are able to sit unaided (appr.
6-9 months up to 36 months).
Highchair Britton Alpha folds at for easy storage. It has a large tray with cup
holder, a ve point integral harness and its seat is easy clean to help maintain a
hygienic environment for your child.
Safety notes:
• Do not leave your child unattended.
• Do not use the highchair until your child can sit up unaided.
• Ensure your child wears a correctly tted and adjusted harness at all the times.
• Do not use highchair if any part is broken, torn or missing.
• Do not move the highchair with your child inside.
• Use only on a level and stable surface.
• Do not allow your child to climb unassisted into, play with or hang onto your
highchair. This is not a toy.
• Ensure children clear of all moving parts before making any adjustment.
• Do not use near stairs or steps.
• All additional hazards such as electrical ex should be kept out of reach of the
child in highchair.
• When not in use, store away form children.
• Do not use the highchair for a manner it was not designed for.
• Only use spares approved by manufacturer.
• Complies with BS EN 14988:2006.
Care & Maintenance
• Your highchair can be cleaned using warm water and soap.
• Stubborn marks can be removed with non-abrasive cream cleaner. Mild
disinfectants can also be used.
• All moving parts can be oiled from time to time.

2
Parts
Please retain all packaging until you are certain no parts are missing.
After assembly, please dispose of all packaging carefully, including the caps on
the ends of the legs.
1. Seat unit
2. Front leg
3. Rear leg*
4. Seat back
*Please note that the rear leg is narrower at the top.
1. 2. 3. 4.
Fitting the seat back
Slide the curved part of the seat back bar into the
fabric pocket on the seat whilst the highchair is still
folded.
Slide the two bar ends into the seat frame tubes and
push in the spring pips, continuing to push the bar
ends until the pips appear in the holes.
Ensure this is secure.
Opening your highchair
Open the seat frame.
Clip the tray onto the front tube.
Fasten the tray strap around both tubes under the tray.

3
Importer: Speli Baltic OÜ, Tallinn. Tel. +372 6700623; [email protected]
EN
Fitting the legs
The front and rear legs are a dierent width.
Please be aware that the rear leg is narrower at the top
than the front leg.
Identify which leg is the rear and which is the front.
Remember that the front leg attaches to the back of
the highchair (A) whilst the rear leg is attached to the
front (B).
Push a pair of the legs a little way into the seat frame
tubes and push in the spring pips, continuing to push
the legs until the pips appear in the holes.
Repeat this process until each leg is tted securely.
Should the highchair need to be taken apart, gently
push in the sprung pips with a small screwdriver and
evenly ease out the legs assemblies.
The t of the legs in the frame is very tight for added
security. Do not force the legs into position, but apply
an even and constant pressure.
Folding your highchair
You must undo the crotch strap before
folding the highchair. Unclip the tray and
lift upwards. Fold legs together.

4
TÄHTIS
Loe käesolev juhend hoolikalt läbi ja hoia alles edaspidiseks kasutamiseks.
Britton Alpha söögitool sobib lapsele, kes istub iseseisvalt (u. 6-9 elukuust kuni 36
elukuuni).
Britton Alpha söögitool on on parema hoiustamise tagamiseks disainitud nii, et see
on kokkupakitult täiesti lame. Toolil on suur kandik topsihoidjaga, 5-punkti
turvarihmad ja selle istmekate on lapsele puhta keskkonna tagamiseks väga lihtsalt
puhastatav.
Turvanõuded
• Ära kunagi jäta oma last järelevalveta.
• Söögitooli tohib panna lapse, kes suudab istuda iseseisvalt (6-9 elukuud).
• Veendu, et laps kannaks õigesse suurusesse reguleeritud turvarihmu kogu aeg.
• Ära kasuta söögitooli kui mingi osa on katki või kulunud.
• Ära liiguta tooli samal ajal kui laps istub toolis.
• Kasuta ainult tasasel pinnal.
• Ära luba lapsel järelevalveta tooli ronida, selles mängida või tooli küljes rippuda.
Söögitool ei ole mänguasi.
• Enne mistahes muudatuse tegemist veendu, et laps on liikuvatest osadest eemal.
• Ära kunagi kasuta trepi või astmete lähedal.
• Kõik lisaohud, näiteks elektrijuhtmed, tuleb hoida lapsele kättesaamatus kohas.
• Kui toode ei ole kasutuses, hoiusta see lapsele kättesaamatus kohas.
• Toodet võib kasutada ainult selleks ettenähtud viisil. Igasuguse vale kasutamise
korral ei võta tootja endale vastutust.
• Kasuta ainult tootja poolt aktsepteeritud varuosi.
• Vastab BS EN 14988:2006 standardile.
Hooldus
• Puhasta niiske seebise lapiga.
• Tugeva mustuse eemaldamiseks võid kasutada mitte-abrasiivset kreemjat
puhastajat. Samuti võid kasutada pehmet desintseerijat.
• Kõiki liikuvaid osi tuleb aeg-ajalt õlitada.

5
ET
1. 2. 3. 4.
Osad
Enne toote kokku panemist veendu, et kõik vajalikud osad on olemas.
Pärast kokkupanekut viska kõik pakendid sh toolijalgade otsi katvad kaaned,
hoolikalt ära.
1. Isteosa
2. Esijalg
3. Tagajalg*
4. Seljatoe tagaosa
*Pane tähele, et tagajalg on ülevalt kitsam.
Seljatugi
Libista seljatoe kaarjas toru seljatoe kangataskusse.
Tool peab olema veel lahtipakkimata.
Libista kaks toru otsa isteosa raamitorudesse. Suru
vedrupead alla, samal ajal jätka torude surumist kuni
vedrupead tulevad vastavatest aukudest välja.
Veendu, et kõik on kindlalt paigas.
Söögitooli avamine
Ava istmeraam.
Klõpsa kandik esitoru külge.
Kinnita kandiku all olev trukiga rihm ümber mõlema
toru.

6
Jalgade paigaldamine
Esi- ja tagajalad on erineva laiusega.
Pane tähele, et tagajalg on ülevalt kitsam kui esijalg.
Veendu kumb on esijalg ja kumb tagajalg.
Pea meeles, et esijalg kinnitub istme tagakülje (A) külge
ja tagakülg kinnitub istme esikülje (B)külge.
Lükka jalgu natuke istmeosa torudesse ning vajuta
vedrupead alla. Jätka lükkamist kuni vedrupea tuleb
vastavast august välja.
Korda tegevust kuni iga jalg on kindlalt paigas.
Tooli osadeks võtmiseks suru vedrupead õrnalt
kruvikeerajaga alla ning tõmba ühtlaselt mõlemad jalad
istmeosa torudest välja.
Jalgade kinnitamine istmeraamile on lisaturvalisuse
tagamiseks väga tihke. Jalgade paikapanekuks ära
kasuta jõudu, vaid lükka jalgu ühtlase ning pideva jõuga.
Söögitooli kokkupanek
Enne kokkupanekut võta lahti kandiku all
olev rihm. Tõmba kandik toru küljest lahti
ja tõsta üles. Lükka tooli jalad kokku.

7
FI
TÄRKEÄ
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä myöhempää käyttöä varten.
Britton Alpha syöttötuoli on tarkoitettu lapselle, joka osaa istua itsenäisesti (noin
6-9-kk - 36 kk).
Britton Alpha syöttötuoli on kasattuna täysin litteä, joten sitä on helppo varastoida.
Tuolissa on iso tarjotin, mukitelineet, 5-pisteen turvavyöt ja helposti puhdistettava
istuinsuoja, joka takaa lapselle puhtaan ympäristön.
Turvallisuusohjeet
• Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa.
• Syöttötuoliin voidaan asettaa lapsi, joka osaa istua itsenäisesti (6-9 kk)
• Varmista säännöllisesti, että turvavyöt on säädetty lapselle sopivaan asentoon.
• Älä käytä syöttötuolia, mikäli joko sen osa on vahingoittunut tai kulunut.
• Älä siirrä syöttötuolia silloin kuin lapsesi istuu siinä.
• Käytä ainoastaan tasaisella pinnalla.
• Älä päästä lasta tuoliin ilman valvontaa, älä anna lapsen leikkiä tuolissa tai roikkua
siinä. Syöttötuolia ei saa käyttää leluna.
• Ennen minkä tahansa muutoksen tekemistä varmista, että lapsi ei olisi liikkuvien
osien läheisyydessä.
• Älä koskaan käytä tuolia portaiden läheisyydessä.
• Kaikki vaaralliset esineet kuten esimerkiksi sähköjohdot, tulee säilyttää lapsen
ulottumattomissa.
• Jos tuote ei ole käytössä, varastoikaa se lapsen ulottumattomiin.
• Tuotetta voidaan käyttää ainoastaan sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Valmistaja
ei ole vastuussa, mikäli tuotetta käytetään väärin.
• Käytä ainoastaan valmistajan hyväksymiä varaosia.
• Vastaa standardiin BS EN 14988:2006.
Huolto
• Puhdista kostealle saippuaisella rätillä.
• Pinttyneen lian poistamiseksi voidaan käyttää ei-hankaavaa voidemaista puhdistu-
sainetta. Samoin voidaan käyttää myös kevyttä desinointiainetta.
• Kaikki liikkuvia osia tulee silloin tällöin öljytä.

8
1. 2. 3. 4.
Osat
Ennen tuotteen kokoamista tarkista, että kaikki tarpeelliset osat ovat mukana.
Tuotteen kokoamisen jälkeen heitä pois kaikki pakkausmateriaalit mm. tuolin
jalkojen suojat.
1. Istuin
2. Etujalka
3. Takajalka*
4. Selkänojan takimmainen osa
*Ota huomioon, että takajalka on yläpuolelta kapeampi kuin alapuolelta.
Selkänoja
Pujota selkänojan kaareva putki selkänojan
kangastaskuun. Tuolin tulee olla vielä pakkauksessa.
Pujota kaksi putken päätä istuimen runkoputkiin.
Paina jouset alas ja työnnä putkia eteenpäin kunnes
jouset liukuvat vastaavista reistä ulos.
Varmista, että kaikki osat on kunnolla kiinnitetty.
Syöttötuolin avaaminen
Avaa istuinrunko.
Asenna tarjotin etuputkeen.
Kiinnitä tarjottimen alapuolella oleva vyö molempien
putkien ympärille.

9
Maahantuoja: Speli Baltic OÜ, Tallinn Viro. Puh. +372 6700623, [email protected]
Jalkojen asentaminen
Etu- ja takajalat ovat erilevyiset.
Ota huomioon, että takajalka on yläpuolelta kapeampi
kuin alapuolelta.
Tarkista ensiksi, kumpi on etu- ja kumpi takajalka.
Muista, että etujalka kiinnitetään istuimen takaosaan
(A)ja takajalka istuimen etuosaan (B).
Pujota jalat vähäisen istuinrungon putkiin ja paina
jouset alas. Työnnä jalkoja eteenpäin kunnes jouset
liukuvat vastaavista reistä ulos.
Toista sama toiminto jokaisen jalan kohdalla.
Tuolin purkamista varten paina jouset ruuvimeisselillä
kevyesti alas ja vedä molemmat jalat istuinrungon
putkista ulos.
Turvallisuuden takaamiseksi jalat tulee kiinnittää
istuinrunkoon tiivisti. Älä käytä voimaa jalkojen
asentamiseksi, vaan työnnä jalkoja tasaisella jatkuvalla
työnnöllä.
Syöttötuolin kasaaminen
Ennen kasaamista avaa tarjottimen
alapuolella oleva vyö. Irrota tarjotin
putkesta ja nosta ylös. Työnnä tuolin jalat
kasaan.
FI

10
SVARĪGI
Rūpīgi izlasiet šo instrukciju un uzglabājiet to turpmākai lietošanai.
Britton Alpha barošanas krēsls ir piemērots bērnam, kurš sēž patstāvīgi (apm. no 6-9
mēnešu vecuma līdz 36 mēnešu vecumam).
Britton Alpha barošanas krēsls ir dizainēts tā, lai tas būtu salokāms pilnīgi plakans,
kas atvieglina tā novietošanu uzglabāšanā. Krēslam ir liela paplāte ar dzeramtrauka
turētāju, 5 punktu drošības josta, sēdekļa pārvalks ir vienkārši tīrāms, tāpēc bērnam
ir nodrošināta tīra apkārtējā vide.
Drošības prasības
• Nekad neatstājiet savu bērnu bez uzraudzības.
• Barošanas krēsliņā drīkst novietot bērnu, kurš sēž patstāvīgi (no 6-9 mēnešu
vecumā).
• Pārliecinieties, ka bērna drošības josta vienmēr ir pareizi noregulēta.
• Nelietojiet barošanas krēslu, ja kāda tā daļa ir bojāta vai nodilusi.
• Nepārvietojiet krēslu laikā, kad tajā sēž bērns.
• Neļaujiet bērnam rāpties krēslā bez uzraudzības, spēlēties tajā vai karāties pie
krēsla. Barošanas krēsls nav rotaļlieta.
• Pirms jebkādu grozījumu veikšanas pārliecinieties, ka bērns nesaskaras ar
kustīgajām daļām.
• Nekad neizmantojiet kāpņu vai pakāpienu tuvumā.
• Turiet visu, kas apdraud bērnu, piemēram, elektriskos vadus, bērnam nepieejamā
vietā.
• Ja krēsls netiek lietots, novietojiet to bērnam nepieejamā vietā.
• Izstrādājumu drīkst lietot tikai tam paredzētā veidā. Jebkādas nepareizas lietošanas
gadījumā, ražotājs neuzņemas atbildību.
• Lietojiet tikai ražotāja akceptētas rezerves daļas.
• Atbilst BS EN 14988:2006 standartam.
Apkope
• Tīriet ar mitru ieziepētu drāniņu.
• Stiprāku netīrumu noņemšanai varat lietot neabrazīvu tīrāmo līdzekli. Var lietot arī
vāju dezincējošu līdzekli.
• Visas kustīgās daļas ir laiku pa laikam jāeļļo.

LV
11
1. 2. 3. 4.
Daļas
Pirms izstrādājuma montāžas pārliecinieties, ka komplektā ir visas vajadzīgās daļas.
Pēc montāžas likvidējiet visu iepakojamo materiālu, tai skaitā arī krēsla kāju galu
uzbāžņus.
1. Sēdeklis
2. Priekšējā kāja
3. Aizmugurējā kāja*
4. Atzveltne
*Ievērojiet, ka aizmugurējā kāja ir augšpusē šaurāka.
Atzveltne
Iebīdiet atzveltnes izliekto cauruli atzveltnes auduma
kabatās. Krēslam ir jābūt vēl neizpakotam.
Iebīdiet abus caurules galus sēdekļa rāmja caurulēs.
Iespiediet atsperu galus, vienlaikus turpinot caurules
galu bīdīšanu tik ilgi, kamēr atsperu gali iznāk ārā pa
attiecīgajām atverēm. Pārliecinieties, ka savienojums ir
drošs.
Barošanas krēsla atvēršana
Atveriet sēdekļa rāmi.
Piestipriniet ar klikšķi paplāti pie priekšējās caurules.
Nostipriniet zem paplātes esošo saiti ar spiedpogu
apkārt abām caurulēm.

Izplatitajs: Speli Baltic OÜ, Tallinn Estonia. Tel. +372 6700623; [email protected]
12
Kāju novietošana
Priekšējās un aizmugurējās kājas ir dažāda platuma.
Ievērojiet, ka aizmugurējā kāja ir augšpusē šaurāka kā
priekšējā.
Pārliecinieties, kura kāja ir priekšējā un kura
aizmugurējā.
Neaizmirstiet, ka priekšējā kāja tiek piestiprināta
sēdekļa aizmugurē (A) un aizmugurējā kāja sēdekļa
priekšpusē (B).
Nedaudz iebīdiet kājas sēdekļa caurulēs un iespiediet
atsperu galus. Turpiniet bīdīšanu tik ilgi, kamēr atsperu
gali iznāk ārā pa attiecīgajām atverēm.
Atkārtojiet darbību kamēr katra kāja ir savā vietā.
Lai krēslu izjauktu, ar skrūvgriezi viegli nospiediet
atsperu galus uz leju un vienlaikus izvelciet abas kājas
no sēdekļa caurulēm.
Kāju nostiprinājums pie sēdekļa rāmja drošības dēļ ir
ļoti blīvs. Kāju novietošanas laikā nepielietojiet spēku,
bīdiet kājas ar vienmērīgu un nepārtrauktu spēku.
Barošanas krēsla salikšana.
Pirms krēsla salikšanas kopā attaisiet vaļā
zem paplātes esošo saiti. Atvelciet paplāti
nost no caurules un paceliet to uz augšu.
Sabīdiet kopā krēsla kājas.

LT
13
SVARBU
Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai.
„Britton Alpha“ maitinimo kėdutė tinka savarankiškai sėdintiems vaikams (maždaug
nuo 6–9 iki 36 mėnesių amžiaus).
„Britton Alpha“ maitinimo kėdutė sudėta yra visiškai plokščia, todėl neužima daug
vietos. Kėdutėje yra įtaisytas didelis padėklas su puodelio laikikliu, 5 taškų saugos
diržai, jos sėdynės užvalkalas yra labai lengvai valomas.
Saugos reikalavimai
• Niekada nepalikite vaiko be priežiūros.
• Į maitinimo kėdutę galima sodinti jau savarankiškai sėdintį vaiką (6–9 mėnesių
amžiaus).
• Įsitikinkite, kad vaikas visą laiką yra prisegtas tinkamai sureguliuotais saugos
diržais.
• Nenaudokite maitinimo kėdutės, jei kuri nors jos dalis yra sulūžusi arba
nusidėvėjusi.
• Kai vaikas sėdi kėdutėje, jos nejudinkite.
• Statykite tik ant lygaus paviršiaus.
• Neleiskite vaikui be priežiūros lipti į kėdutę, joje žaisti ar užsikabinus kabėti.
Maitinimo kėdutė – ne žaislas.
• Prieš ką nors darydami įsitikinkite, kad vaikas yra atokiau nuo judančių dalių.
• Niekada nestatykite šalia laiptų ar slenksčio.
• Visus pavojingus daiktus, pavyzdžiui, elektros laidus, laikykite vaikams nepasieki-
amoje vietoje.
• Kai produkto nenaudojate, laikykite jį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Produktą galima naudoti tik jo tiesiogine paskirtimi. Jeigu naudosite ne pagal
paskirtį, gamintojas už pasekmes neatsako.
• Naudokite tik gamintojo nurodytas atsargines dalis.
• Atitinka BS EN 14988:2006 standarto reikalavimus.
Priežiūra
• Valykite drėgna ir muilina šluoste.
• Didesnes dėmes valykite švelniu kreminiu valikliu. Taip pat galima naudoti švelnią
dezinfekuojančią medžiagą.
• Visas judančias dalis kartas nuo karto sutepkite.

14
1. 2. 3. 4.
Dalys
Prieš sudėdami įsitikinkite, kad yra visos reikiamos dalys.
Sudėję kėdutę, visą pakuotę, taip pat ir kėdutės kojų dangas, išmeskite.
1. Sėdimoji dalis
2. Priekinė koja
3. Užpakalinė koja*
4. Atlošo užpakalinė dalis
*Atkreipkite dėmesį, kad užpakalinės kojos viršutinė dalis yra siauresnė.
Atlošas
Atlošo lenktą vamzdį įkiškite į atlošo medžiagines
kišenes. Kėdutė turi būti dar sulankstyta.
Du vamzdžius įkiškite į sėdimosios dalies rėmo
vamzdžius. Galvutes su spyruoklėmis ir vamzdžius
spauskite žemyn, kol galvutės su spyruoklėmis išlįs iš
atitinkamų angų.
Įsitikinkite, kad tvirtai užsiksavo.
Maitinimo kėdutės išlankstymas
Atlenkite sėdimosios dalies rėmą.
Į priekinį rėmą įspauskite padėklą.
Padėklo apačioje esantį diržą su kibia juosta apjuoskite
aplink abu vamzdžius.

Importuotojas: Speli Baltic OÜ, Tallinn Estonia. Tel. +372 6700623; inf[email protected]
15
Kojų pritvirtinimas
Priekinės ir užpakalinės kojos yra skirtingo pločio.
Atkreipkite dėmesį, kad užpakalinės kojos viršutinė
dalis yra siauresnė nei priekinės kojos.
Atsirinkite kuri yra priekinė ir kuri užpakalinė koja.
Atsiminkite, kad priekinė koja turi būti tvirtinama prie
sėdynės užpakalinės dalies (A), o užpakalinė koja –
prie sėdynės priekinės (B) dalies.
Kojas įkiškite į sėdimosios dalies vamzdžius ir
įspauskite galvutes su spyruoklėmis. Spauskite tol, kol
galvutė su spyruokle išlįs iš atitinkamos angos.
Tęskite, kol abi kojos bus tvirtai savo vietose.
Norėdami išrinkti kėdutę, galvutes su spyruoklėmis
šiek tiek įspauskite atsuktuvu, ir abi kojas vienu metu
ištraukite iš sėdimosios dalies vamzdžių.
Dėl saugumo sumetimų, kojos prie sėdimosios dalies
rėmo itin stipriai užsiksuoja. Kišdami kojas nenaudok-
ite jėgos – jas įstumkite spausdami vienodai ir
pastoviai.
Maitinimo kėdutės sulankstymas
Prieš sulankstant, atsekite po padėklu
esantį diržą. Nuimkite nuo vamzdžio
padėklą ir pakelkite į viršų. Suglauskite
kėdutės kojas.
LT

16
ВНИМАНИЕ
Bнимательно изучите данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего
использования.
Стул для кормления Britton Alpha предназначен для детей, уже научившихся
самостоятельно сидеть (в возрасте от 6-9 месяцев до 3 лет)
В сложенном виде стул для кормления Britton Alpha совершенно плоский, что
обеспечивает его удобное хранение. Стул оснащен большим подносом с
подставкой для чашки и ремнями безопасности 5-точечного крепления.
Сиденье стула покрыто легкоочищаемым материалом, что позволяет с
легкостью поддерживать чистоту вокруг ребенка.
Меры предосторожности
• Никогда не оставляйте ребенка без присмотра.
• Стул можно использовать, когда ребенок научится сидеть самостоятельно (6-9
месяцев).
• Ребенок должен быть всегда пристегнут ремнями безопасности,
отрегулированными в соответствии с его ростом и размером.
• Не пользуйтесь стулом в случае поломки или износа деталей.
• Не передвигайте стул вместе с сидящим в нем ребенком.
• Используйте стул только на ровной поверхности.
• Не позволяйте ребенку залезать на стул в ваше отсутствие, играть с ним или
висеть на нем. Стул для кормления - это не игрушка.
• При желании отрегулировать стул убедитесь, что ребенок находится в
недосягаемости от подвижных деталей.
• Ни в коем случае не устанавливайте стул вблизи лестниц или ступенек.
• Любые дополнительные источники опасности, например, электрические
провода, должны храниться в недоступных для детей местах.
• После прекращения использования храните изделие в недоступном для
ребенка месте.
• Изделие подлежит использованию только предусмотренным для этого
образом. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший в
результате любого неправильного использования изделия.
• Используйте только одобренные производителем детали.
• Изделие соответствует стандарту BS EN 14988:2006.
Уход
• Протирайте тряпкой, смоченной в мыльном растворе.
• Сильные загрязнения удаляйте неабразивными чистящими кремами. Можете
также воспользоваться легким дезинфицирующим средством.
• Все подвижные части изделия следует время от времени смазывать маслом.

RU
17
1. 2. 3. 4.
Детали
Перед сборкой изделия проверьте наличие всех необходимых деталей.
Оставшуюся после сборки упаковку, в т.ч. колпачки от ножек стула, выкиньте.
1. Сиденье
2. Передняя ножка
3. Задняя ножка *
4. Задняя часть спинки
* Обратите внимание, что задняя ножка сверху уже.
Спинка
Не раскладывая стул, наденьте матерчатый карман
на дугообразную трубку спинки.
Оба конца дугообразной трубки вставьте в трубки
на каркасе сиденья. Вдавите пружинные кнопки и
проталкивайте концы трубки, пока кнопки не
заскочат в соответствующие отверстия.
Проверьте, чтобы детали были прочно скреплены.
Сиденье
Разложите каркас сиденья.
Прикрепите поднос к передней трубе.
Проденьте под обе трубки внизу подноса ремень с
кнопкой и застегните его.

Поставщик: Speli Baltic OÜ, Tallinn Estonia. Tel. +372 6700623; [email protected]
18
Установка ножек
Передняя и задняя ножки разной ширины.
Верхняя часть задней ножки уже, чем у передней
ножки.
Определите, какая из ножек передняя, и какая
задняя.
Обратите внимание, что передняя ножка
присоединяется к задней части сиденья (А), а
задняя – к передней части сиденья (В).
Вставьте ножки в трубки на каркасе сиденья и,
вдавив пружинные кнопки, проталкивайте ножки,
пока кнопки не заскочат в соответствующие
отверстия.
Повторите те же действия со второй ножкой.
Если вам понадобится разобрать стул, осторожно
отожмите с помощью отвертки пружинные защелки
и, равномерно потянув за обе ножки, вытащите их
из трубок каркаса.
В интересах дополнительной безопасности ножки
очень туго входят в трубки каркаса. При установке
ножек не надо применять силу, проталкивайте их
равномерным и непрерывным нажимом.
Складывание стула
Перед тем как сложить стул,
расстегните ремень, находящийся под
подносом. Открепите поднос от трубы
и снимите его с каркаса. Сложите
ножки стула вместе.
Table of contents
Languages:
Other Britton High Chair manuals