Ingo Maurer EL.E.DEE User manual

EL.E.DEE Instructions

Montageanleitung
Bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und
aufbewahren!
Mounting Instructions
Please read these instructions carefully before going
any further, and keep them in a safe place for future
reference!
Instructions de montage
À lire attentivement avant la mise en service et
à conserver!
Istruzioni di montaggio
Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni
e conservarle!
Deutsch Seite 4
English Page 7
Français Page 10
Italiano Pagina 13
Zeichnungen Seite 16
Drawings Page 16
Dessins Page 16
Disegni Pagina 16
3
2

Wichtig: Die Lampe immer an der Fußplatte, nicht am
Stab anheben!
Achtung: Schließen Sie die Lampe erst nach der
Montage an das Netz an.
Wichtig: Wie bei nahezu jeder Lampe ist von einem
direkten Blick in das intensive Licht des Leuchtmittels
abzuraten.
Montage
Die Lampe vorsichtig aus der Verpackung nehmen und
aufstellen. Lösen Sie die Gripzange (1), indem Sie die
flexiblen Schenkel (2) zusammendrücken. 1
Achtung: Berühren Sie die Platine (3) niemals mit
metallischen Gegenständen!
Die Gripzange (1) ist so eingestellt, dass die zylinder-
förmige Halterung (4) der Platine festgeklemmt werden
kann. Bevor Sie die Zange zusammendrücken, achten Sie
auf den korrekten Sitz der Platine (3): sie muss parallel zu
den Backen (5) der Gripzange geklemmt werden.
So verhindern Sie ein Verkratzen der Platine. 2
Gegebenenfalls können Sie den Abstand der Backen (5)
der Gripzange korrigieren: Falls die Platine zu locker sitzt,
ziehen Sie die Schraube (6) fester. Falls sich die Gripzange
nicht zusammendrücken lässt, lösen Sie die Schraube
etwas. 3
Führen Sie das rot-schwarze Kabel durch beide Silikon-
ringe (7) am Haltestab. Schieben Sie einen Silikonring
nach oben, um das Kabel im oberen Bereich des Stabs zu
fixieren. Der zweite Silikonring soll das Kabel im unteren
Bereich fixieren. 4
Stecken Sie den schwarzen Stecker in die Kontaktbuchse
für “Masse” auf der Platine, den roten Stecker in die
Buchse “+24V”. 5
Verstellen der Lampe
Die Neigung der Lampe lässt sich über das Kugelgelenk
am Fuß stufenlos einstellen. Bitte fassen Sie den Stab der
Lampe beim Verstellen möglichst weit unten an.
Transformator
Wichtig: Bitte lesen Sie die beiliegende Touch Tronic DC
Information.
Achtung: Schließen Sie ausschließlich unseren mitgeliefer-
ten Trafo an!
Der Transformator muss ausreichend belüftet sein und
darf nicht abgedeckt werden. Einen Ersatztransformator
können Sie über unsere Fachhändler beziehen (nicht im
Elektrohandel erhältlich!).
Pflege
Die Platine und die einzelnen LEDs können vorsichtig
mit einem Pinsel gesäubert werden. Zur Reinigung der
Metallteile verwenden Sie bitte nur ein trockenes Anti-
Statik-Tuch.
Wichtig: Verwenden Sie niemals lösungshaltige
Reinigungsmittel!
Wechsel der Platine
Achtung: Den Netzstecker ziehen und die Lampe voll-
ständig abkühlen lassen!
Die LEDs auf unserer Platine haben eine durchschnittliche
Lebensdauer von 100 000 Stunden (Herstellerangabe).
Eine Ersatzplatine können Sie nur über unsere Fachhänd-
5
4
Deutsch
Deutsch

ler beziehen, sie ist nicht im Elektrohandel erhältlich.
Verfahren Sie wie unter “Montage” beschrieben. 1– 5
Technische Daten
230/125 Volt. LED 24 Volt DC, 20 Watt, kein Halogen.
Elektronischer Transformator-Sensor-Dimmer Touch Tronic DC.
Eventuell notwendige Reparaturen dürfen nur von einer
Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Important: When lifting the lamp, hold it by the base
only, not by the retaining rod.
Caution: Do not connect the lamp to the mains before
completing the assembly.
Important: As with other lamps, you are advised not to
look directly at the light source.
Assembly
Carefully remove the lamp from the packaging and place
it upright on a flat surface. Release the locking pliers (1)
by pressing the lever towards the handle (2). 1
Caution: Do not touch the circuit board with metal
objects!
The pliers (1) are adjusted so that they grip the metal
sleeve (4) on the circuit board. Before locking the pliers,
make sure that the board is correctly positioned (3),
parallel to the jaws (5) of the pliers. This will prevent the
board from becoming scratched. 2
The distance between the jaws (5) may be increased or
reduced as necessary.Tighten the adjusting screw (6) if
the circuit board seems too loose. Loosen the screw
slightly if you have any difficulty in locking the pliers. 3
Thread the red-and-black cable through the two silicone
rings (7) on the retaining rod. Push one ring upwards to
secure the cable on the upper part of the rod.The
second ring is used to secure the cable on the lower part
of the rod. 4
Insert the black plug in the terminal marked "Masse" on
the circuit board, and the red plug in the terminal marked
"+24V". 5
7
6
English
Deutsch

Adjusting the lamp
The angle of the lamp is freely adjustable by the ball-and-
socket joint in the base. When making adjustments, grasp
the lower part of the rod, as close to the base as possible.
Transformer
Important: Please read the enclosed Touch Tronic DC
information.
Caution: Use only the transformer supplied.
The transformer must be adequately ventilated and may
not be covered. Replacement transformers (not available
in ordinary electrical stores) can be ordered from our
authorised dealers.
leaning
The circuit board and LEDs may be cleaned carefully with
a dry paintbrush. Use a dry anti-static cloth for the metal
parts.
Important: Do NOT use cleaners containing solvents!
hanging the circuit board
Caution: Unplug the lamp at the mains and allow it to
cool down completely.
The LEDs on the circuit board have an average life of
100 000 hours (according to manufacturer’s specification).
Replacement boards (not available in ordinary electrical
stores) must be ordered from our authorised dealers.
Fit the replacement according to the assembly instructions
1– 5 above.
Technical information
230/125V, LED 24V DC, 20W, not halogen.
Touch Tronic DC electronic transformer-sensor-dimmer.
Any repairs that may become necessary must be carried
out by a qualified electrician.
9
8
EnglishEnglish

Important: soulever la lampe uniquement par le socle,
en aucun cas par la tige!
Attention: ne connecter la lampe au réseau électrique
qu’une fois le montage terminé.
Important: comme pour la plupart des lampes, il est
déconseillé de regarder directement dans la lumière vive
de l’ampoule.
Montage
Sortir prudemment la lampe de l‘emballage et la poser.
Débloquer la pince étau (1) en serrant les branches (2)
flexibles. 1
Attention: ne jamais toucher la plaquette avec diodes (3)
avec des objets métalliques!
La pince étau (1) est réglée de telle sorte que l’extrémité
cylindrique de la plaquette avec diodes peut y être blo-
quée. Avant de serrer la pince, veiller au maintien de la
plaquette (3): elle doit être bloquée parallèlement aux
mâchoires (5) de la pince étau pour éviter qu’elle ne se
raye. 2
L‘écart des mâchoires (5) de la pince étau peut éventuel-
lement s’agrandir ou se réduire: si la plaquette a trop de
jeu, reserrer plus fermement la vis (6). Si la pince étau
reste bloquée, desserrer un peu la vis. 3
Faire passer le câble rouge-noir par les deux anneaux de
silicone sur la tige de soutien. Pousser un anneau vers le
haut pour fixer le câble en haut de la tige. Le deuxième
anneau doit fixer le câble en bas de la tige. 4
Introduire la fiche noire dans la prise pour "masse" sur la
plaquette et la fiche rouge dans la prise "+24V". 5
Réglage de la lampe
L’inclinaison de la lampe est réglable sans graduation par
l‘articulation à rotule au niveau du socle. Lors du réglage,
saisir la tige de la lampe le plus bas possible.
Transformateur
Important: lire l’information annexe Touch Tronic DC.
Attention: seul notre transformateur livré avec la lampe
doit être connecté!
Le transformateur doit être suffisamment aéré et ne doit
pas être couvert. Il est possible de se procurer un trans-
formateur de rechange chez nos agents spécialisés (pas
disponible dans le commerce!).
Entretien
La plaquette et chaque LED peuvent être nettoyés pru-
demment avec un pinceau. Pour les parties métalliques
n‘utiliser qu’un chiffon sec antistatique.
Important: n’utiliser jamais de produit nettoyant à base
de solvant!
hangement de la plaquette
Attention: retirer la fiche de la prise de courant et laisser
refroidir la lampe complètement!
Les LEDs de notre plaquette ont une durée moyenne d’é-
clairage de 100 000 heures (indication du fabricant).
Il est possible de se procurer une plaquette de rechange
uniquement chez nos agents spécialisés (pas disponible
dans le commerce!). Procéder selon nos instructions
11
10
Français
Français

"montage" 1– 5 .
Données techniques
230/125 volts. LED 24 volts DC, 20 watts, non halogène.
Transformateur sensor-dimmer électronique Touch Tronic DC.
Des réparations éventuellement nécessaires ne sont à
effectuer que par un spécialiste.
Importante: Sollevare la lampada sempre per il piede,
mai per l'asta!
Attenzione: Collegare la lampada alla rete solo dopo
aver concluso il montaggio.
Importante: Come per quasi tutte le lampade consiglia-
mo di non guardare direttamente nella luce intensa della
lampadina.
Montaggio
Estrarre la lampada con cautela dall'imballaggio e posizio-
narla. Allentare la pinza a scatto autobloccante (1) pre-
mendo le branche flessibili (2). 1
Attenzione: Evitare di toccare il cirquito stampato (3)
con oggetti metallici!
La pinza a scatto autobloccante (1) è impostata in modo
che il supporto cilindrico (4) del cirquito stampato sia
fisso. Prima di chiudere la pinza, accertarsi che il circuito
stampato (3) sia posizionato correttamente: deve essere
parallelo alle ganasce (5) della pinza a scatto autobloccante.
In tal modo si evita di graffiare il circuito stampato. 2
Se necessario è possibile aumentare o ridurre la distanza
delle ganasce (5) della pinza a scatto autobloccante: In
caso il cirquito stampato non sia serrato sufficientemente,
avvitare ulteriormente la vite (6). In caso che la pinza non
si lasci chiudere, allentare leggermente la vite. 3
Infilare i cavo rosso-nero attraverso i due anelli in silicone
(7) disposti sull'asta di supporto. Spingere un anello in sili-
cone verso l'alto per fissare il cavo nella parte superiore
dell'asta. Il secondo anello in silicone invece fissa il cavo
nella parte inferiore. 4
Inserire la spina nera nella boccola di contatto prevista
per il collegamento a terra ("Masse") sul cirquito stampa-
to, e la spina rossa nella boccola "+24V". 5
13
12
Italiano
Français

Regolazione della lampada
L'inclinazione della lampada può essere regolata mediante
un giunto a sfera. Nell'impostare la lampada afferrare
l'asta il più in basso possibile.
Trasformatore
Importante: Leggere l'accluso foglio informativo Touch
Tronic DC.
Attenzione: Impiegare esclusivamente il trasformatore da
noi fornito!
Fare attenzione che il trasformatore sia aerato a sufficienza
e che non venga coperto. Un trasformatore di ricambio si
trova presso i nostri rivenditori autorizzati (non disponibile
in commercio!)
ura
Il cirquito stampato e i singoli LED possono essere puliti
attentamente con un pennello. Per le parti in metallo
usare esclusivamente un panno antistatico asciutto.
Importante: Non impiegare mai detergenti con solventi!
Sostituzione del cirquito stampato
Attenzione: Staccare la corrente e attendere che la lam-
pada sia completamente fredda!
I LED sulla nostra scheda hanno una durata media di
100 000 ore (indicazione del produttore). Una scheda di
ricambio si trova presso i nostri rivenditori autorizzati
(non in commercio!). Procedere come descritto al para-
grafo "Montaggio". 1– 5
Dati tecnici
230/125 volt. LED 24 volt DC, 20 watt, non alogeno.
Trasformatore-sensore-dimmer elettronico Touch Tronic DC.
Eventuali riparazioni possono essere effettuate eslusiva-
mente da un elettricista specializzato.
15
14
Italiano Italiano

1
2
3
4
5
1
1
2
7
7
345
5
6
17
16

Ingo Maurer GmbH
Kaiserstrasse 47
80801 München
Tel. +49. 89. 381 606-0
Fax +49. 89. 381606 20
postmaster@ingo-maurer.com
www.ingo-maurer.com
Februar 2001 Made in Germany
F

Touch Tronic DC

Mögliche Ursachen für Störungen
- Netzkabel und Niedervoltkabel sollten nicht direkt
nebeneinander liegen oder sich berühren.
- Stehen auf dem Kabel kann den Dimmvorgang auslösen.
- Zum Ein-/Ausschalten und Dimmen sollten möglichst
blanke, stromführende Teile berührt werden (bei sehr
trockener Haut Finger befeuchten).
- Bei Netzleitungen, die bereits durch einen Dimmer
geregelt werden, funktioniert Touch Tronic DC nicht.
- In Ausnahmefällen kann die Elektronik durch eine beson-
dere Art der Netzspannung (z.B. eigene Stromerzeugung,
eigene Trafostation) in ihrer Funktion gestört oder
beeinträchtigt werden.
- Bei unzulässiger Erwärmung schaltet sich Touch Tronic DC
selbständig ab und muss durch Aus- und Einschalten
bzw. Aus- und Einstecken auf der Netzseite wieder
aktiviert werden.
Technische Daten
Eingang: 90 bis 264 VAC
Ausgang: 24 VDC, Leistung: max. 35 Watt
Umgebungstemperatur: max. 40 °C
Sekundär elektronische Abschaltung nach Kurzschluss.
DIN EN 55015, DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6,
DIN EN 61000-4-4, DIN EN 61000-4-2/A1,
DIN EN 61000-4-11, DIN EN 61000-4-5.
Entwicklung: Hiesl Elektronik, Starnberg.
Deutsch
Touch Tronic DC Information
Der Transformator Touch Tronic DC ist ein komplexes
Elektronikgerät, vergleichbar mit Radio, Rechner etc. und
erfordert eine entsprechend vorsichtige Behandlung:
Gerät nicht fallen lassen; nicht überdurchschnittlicher
Feuchtigkeit aussetzen; von Wärmequellen und direkter
Sonnenbestrahlung fern halten.Vermeiden Sie jeglichen
Kontakt mit bespielten Tonbändern, Scheck- und Kredit-
karten, Disketten o.ä.! Den Transformator nicht einbauen
oder abdecken, da sonst ein Abschalten wegen Überhit-
zung erfolgt! Die Umgebungstemperatur soll 40 °C nicht
überschreiten.
Der Transformator dient nur zur Stromversorgung
von 24V/35W Leuchten.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse, denn im Inneren
treten hohe Spannungen auf! Eventuell notwendige
Reparaturen können nur durch uns vorgenommen
werden. Bitte beachten Sie dazu die Angaben auf der
beiliegenden Garantiekarte.
Funktionen
1. Schalt-und Sensorfunktion
Touch Tronic DC ermöglicht das Ein- und Ausschalten durch
kurzes Berühren (weniger als eine halbe Sekunde) an der
Oberseite der Platine. Längeres Berühren dimmt das Licht
stufenlos. Das Ein- und Ausschalten über den Lichtschalter
ist möglich.
2. Elektronische Kurzschluss- und Überlastsicherung
Touch Tronic DC ist mit einer elektronischen Sicherung aus-
gestattet. Nachdem der Kurzschluss behoben ist, muss die
Sensorfunktion durch Aus- und Einschalten bzw. Aus- und
Einstecken auf der Netzseite wieder aktiviert werden.
3. Softstart
Touch Tronic DC baut beim Einschalten der Lampe die
Helligkeit kontinuierlich auf.
Deutsch

About Touch Tronic DC
The Touch Tronic DC transformer is a complex piece of
electronic equipment, comparable to a radio or calculator,
and must be treated with appropriate care. Do not drop
the transformer or expose it to damp, heat or direct sun-
light. Avoid contact with used magnetic tapes, cheque or
credit cards, floppy disks or similar items. Do not cover
the transformer or mount it in an enclosed space with
restricted air flow; the resultant overheating will trigger
the automatic cutout. Maximum ambient temperature
40 °C (104 °F).
The transformer is for use with 24 V/35 W lamps
only.
Danger! Do not on any account open the casing of
the transformer.Any repairs must be carried out by
us. See the enclosed warranty for details.
Functions
1. Switch and sensor
Touch Tronic DC allows the user to switch the lamp on and
off by briefly touching the upper surface of the circuit
board. Longer contact (+0.5 seconds) activates the freely
adjustable dimmer.The lamp can also be switched on and
off at the mains.
2. Electronic fuse and overload protection
Touch Tronic DC is fitted with an electronic fuse. When the
fault has been remedied, the sensor must be reactivated
by switching the lamp off and on or briefly unplugging it
at the mains.
3. Soft start
When the lamp is switched on, Touch Tronic DC gradually
builds up the current and brightness.
Possible causes of faults
- Contact between the mains cable and the low-voltage
lead,which must be kept separate.
- Treading on the lead can activate the dimmer.
- Touch only current-bearing parts with an even surface
when switching the lamp on and off (moisten your finger
slightly if your skin is very dry).
- Touch Tronic DC will not work with a power supply that
is already controlled by a dimmer.
- The correct functioning of the electronic components
depends on the mains current and may be impaired in
exceptional cases, e.g. if you have your own generator or
transformer.
- In the event of overheating, Touch Tronic DC will switch
off automatically. When the fault has been remedied, the
transformer must be reactivated by switching the lamp
off and on or briefly unplugging it at the mains.
Technical data
Input: 90–264 VAC
Output: 24 VDC, max. 35 Watts
Maximum ambient temperature: 40 °C (104 °F)
Electronic secondary fuse for short-circuit protection.
DIN EN 55015, DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6,
DIN EN 61000-4-4, DIN EN 61000-4-2/A1,
DIN EN 61000-4-11, DIN EN 61000-4-5.
Developed by Hiesl Elektronik, Starnberg.
English
English

Information Touch Tronic DC
Le transformateur Touch Tronic DC est un appareil électrique
complexe, comparable à une radio, une calculatrice, etc.,
et demande de ce fait un emploi prudent: ne pas faire
tomber l’appareil, ne pas le soumettre à une trop grande
humidité, l’éloigner de toute source de chaleur et ne pas
l’exposer à un ensoleillement direct. Evitez tout contact
avec cassettes enregistrées, cartes d’identité bancaire ou
cartes de crédit, disquettes etc.! Ne pas encastrer ou
couvrir le transformateur, car il s’arrêterait à cause de
surchauffe! Ne pas l’exposer à une température au-dessus
de 40 °C.
Le transformateur sert uniquement à l’approvi-
sionnement en courant des diodes 24V/35W.
N’ouvrez jamais le boîtier, car à l’intérieur se produi-
sent des tensions importantes! D’éventuelles répara-
tions peuvent uniquement être exécutées par nous.
Pour cela, veuillez observer la carte de garantie jointe.
Fonctions
1. Fonction interrupteur et fonction sensor
Touch Tronic DC permet d’allumer et d’éteindre la lampe
par un toucher bref de la partie supérieure de la plaquette
avec diodes (de moins d’une demie seconde). Un toucher
prolongé fait varier l’intensité lumineuse de la lampe de
manière inséquentielle. Il est possible d’allumer et d’éteindre
la lampe par l’interrupteur.
2. Sécurité de surchage et anti court-circuit électronique
Touch Tronic DC est muni d’une sécurité anti court-circuit
électronique. Une fois le court circuit remédié, réactiver la
fonction sensor, éteindre et allumer la lampe ou bien retirer
la fiche de la prise et rebrancher.
3. Démarrage soft
Une fois la lampe allumée, Touch Tronic DC augmente l’in-
tensité lumineuse de manière continue.
Causes ossibles de mauvais fonctionnement
- Le câble du secteur et le câble à basse tension ne doivent
pas se trouver côte à côte ou se toucher.
- Si l’on se tient sur le câble, l’effet variateur peut être
provoqué.
- Pour allumer et éteindre la lampe ou modifier son inten-
sité lumineuse, toucher les parties conductrices non
isolées (en cas de peau très sèche, humidifier les doigts).
- Touch Tronic DC ne fonctionne pas s’il est relié à un sec-
teur déjà réglé par un variateur.
- Dans des cas exceptionnels le mécanisme électronique
risque de ne pas fonctionner en raison du type particu-
lier de la tension du réseau (par exemple générateur
autonome de courant ou transformateur général sur le
secteur).
- Lors d’un échauffement trop intense Touch Tronic DC
s’arrête tout seul et doit être réactivé: éteindre et allumer
la lampe ou bien retirer la fiche de la prise et rebrancher.
Données techniques
Entrée: de 90 jusqu’à 264 VAC
Sortie: 24 VDC, Puissance: max. 35 W
Température environnante: 40 °C
Mise hors circuit électronique après court-circuit.
DIN EN 55015, DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6,
DIN EN 61000-4-4, DIN EN 61000-4-2/A1,
DIN EN 61000-4-11, DIN EN 61000-4-5.
Mis au point par Hiesl Elektronik, Starnberg.
Français Français

Informazioni Touch Tronic DC
Il trasformatore Touch Tronic DC è una sofisticata realizza-
zione elettronica, paragonabile a una radio, un calcolatore
ecc. e deve quindi essere trattato con la medesima cura:
non lasciare cadere il trasformatore; non esporlo a umi-
dità eccessiva; tenere lontano da fonti di calore e luce
solare diretta. Evitare ogni contatto con nastri registrati,
carte di credito magnetizzate, floppy disks o simili! Non
incassare il trasformatore nel muro o coprirlo, altrimenti
si spegne per surriscaldamento! La temperatura ambiente
non deve superare i 40 °C.
Il trasformatore serve solo per l’alimentazione
elettrica di lampade a 24V/35W.
A causa della presenza di alta tensione, non aprire
per nessuna ragione l’involucro del trasformatore!
Eventuali riparazioni possono essere effettuate
esclusivamente da noi. Leggere attentamente le indi-
cazioni relative nell’allegato certificato di garanzia.
Funzioni
1. Funzione interruttore e funzione sensore
Touch Tronic DC permette di accendere e spegnere la luce
sfiorando (per meno di mezzo secondo) la superficie del
circuito stampato. Un contatto prolungato regola in modo
continuo l’intensità luminosa. E’ possibile accendere e
spegnere la lampada tramite un interruttore.
2. Protezione elettronica da corto circuito e sicurezza
sovraccarico
Touch Tronic DC è dotato di un fusibile elettronico. Una
volta eliminata la causa del corto circuito, la funzione del
sensore viene riattivata solo dopo aver spento e riacceso
la lampada e/o staccato e riattaccato la spina.
Italiano
3. Softstart
Dopo aver acceso la lampada, Touch Tronic DC aumenta
continuamente la luminosità .
Possibili cause di disturbi
- Il cavo di alimentazione e il cavo a basso voltaggio non
devono essere vicini né toccarsi.
- Lo stare sul cavo può provocare l’effetto dimmer.
- Per accendere e spegnere la lampada o per modificare
l’intensità luminosa toccare preferibilmente le parti con-
duttrici di corrente non isolate (in caso di pelle molto
secca, umidificare le dita).
- Il Touch Tronic DC non funziona se collegato a un impianto
già provvisto di un dimmer.
- In casi eccezionali si può manifestare un malfunzionamento
del meccanismo elettronico dovuto a un particolare tipo
di tensione (ad esempio nel caso di corrente automatica
o di un trasformatore generale sulla rete).
- In caso di calore eccessivo il Touch Tronic DC si spegne
automaticamente e deve essere riattivato spegnendo e
accendendo la lampada o staccando e riattaccando la spina.
Dati tecnici
Tensione d’entrata: 90 fino 264 VAC
Tensione d’uscita: 24 VDC, potenza: max. 35 watt.
Temperatura ambiente: max. 40 °C.
Interruzione elettronica secondaria dopo corto circuito.,
DIN EN 55015, DIN EN 61000-4-3, DIN EN 61000-4-6,
DIN EN 61000-4-4, DIN EN 610000-4-2/A1,
DIN EN 610000-4-11, DIN EN 61000-4-5.
Sviluppato dalla ditta Hiesl Elektronik, Starnberg.
Italiano

Ingo Maurer GmbH
Kaiserstrasse 47
80801 München
Tel. 089.381606-0
Fax 089.381606 20
Februar 2001 Made in Germany
Table of contents
Languages:
Other Ingo Maurer Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Skil
Skil LH2500D-00 owner's manual

Luxtower
Luxtower LUX S10 user manual

ANCEL
ANCEL SQ-129 user manual

Kingsley
Kingsley BUSHRANGER NIGHT HAWK VLI Series owner's manual

HUBBELL LIGHTING
HUBBELL LIGHTING DUAL LITE PGF1 LED Wallpack Installation, operation and service instructions

Parkside
Parkside PAL 2200 A2 manual