manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GEV
  6. •
  7. Work Light
  8. •
  9. GEV PPLC-6b User manual

GEV PPLC-6b User manual

6 m set 8 m set 9 m set 14 m set 24 m set
Type PPLC-6b PPLC-8b PPLC-9n PPLC-14b PPLC-24b
Voedingsbron 230 V/50 Hz
Oppenomen vermogen ca. 12 W ca. 16 W ca. 24 W ca. 28 W ca. 48 W
Beveiligingscategorie IP 44 IP 44 IP 44
Lampen 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1 meter 45 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1,5 meter 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1 meter
Set 6 m Set 8 m Set 9 m Set 14 m Set 24 m
Type PPLC-6b PPLC-8b PPLC-9n PPLC-14b PPLC-24b
Alimentation en tension 230 V/50 Hz
Puissance absorbée env. 12 W env. 16 W env. 24 W env. 28 W env. 48 W
Type de protection IP 44 IP 44 IP 44
Lampes 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA par 1 mètre 45 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA par 1,5 mètre 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA par 1 mètre
Bedienungsanleitung, LED Lichtschlauch-Set
D
Operating instructions, LED rope light set
GB
NL
1. Das Symbol bedeutet: Nicht anschließen solange sich die Lichterkette in
der Verpackung befindet!
2. Verlegung/Installation darf nur im stromlosen Zustand erfolgen.
3. Zur Verwendung im Freien und in Innenräume geeignet! (IP 44)
4. Wenn die Anschlussleitung, der Netzstecker oder ein anderer Teil der
Lichterkette beschädigt ist, darf die Lichterkette nicht mehr benutzt werden. 5.
Verwenden Sie zur Befestigung der Lichterkette keine spitzen oder scharfen
Gegenstände!
6. Befestigen Sie die Lichterkette nicht auf beweglichen Gegenständen, z. B.
Türen, Fenster o. è.!
7. Hängen oder befestigen Sie keine weiteren Gegenstände an die Lichterkette.
8. Achten Sie unbedingt darauf, dass das Anschlusskabel keiner mechanischen
Belastung (z. B. Zug) ausgesetzt wird!
9. Beachten Sie den minimalen Biegeradius von 13 cm, d. h., wenn Sie einen
Kreis biegen, darf der Durchmesser nicht kleiner als 26 cm sein!
1. This symbol means do not connect if the light string
is still in its packaging.
2. Wiring/installation may only be performed when disconnected from power
supply.
3. Suitable for outside and indoor use (IP 44).
4. If the cable, mains plug or another part of the light string is damaged, stop
using the light string.
5. Do not use pointed or sharp objects to attach the light string.
6. Do not fasten the light string to moving objects, e.g. doors, windows, etc.
7. Do not hang or attach any other objects to the light string.
8. Make sure that the cable is not exposed to mechanical loads (e.g. pulling).
9. Observe the minimum bending radius of 13 cm, i.e. if you bend the light string
into a circle, the diameter must not be less than 26 cm.
10. To avoid excessive heating, only cross or run parallel a maximum of two
string sections.
10. Um Übermäßige Erwärmung zu vermeiden, dürfen sich höchstens zwei
Schlauchabschnitte kreuzen oder parallel zueinander verlaufen.
11. Der Schlauch darf niemals an scharfkantigen oder spitzen Gegenständen oder
Untergründen befestigt werden.
12. Zur Befestigung dürfen niemals scharfkantige, spitze oder einschneidende
Befestigungsmittel verwendet werden.
13. Scheuerstellen und starke oder dauernde Biegebelastungen müssen
vermieden werden.
14. Bevor Sie diese Lichterkette benutzen, nehmen Sie diese aus der
Verpackung und entrollen Sie die Lichterkette vollständig.
Benutzen Sie die Lichterkette niemals, wenn sie nicht vollständig
ausgerollt ist. Gefahr durch Überhitzung!
15. Warten Sie nach dem entrollen der Lichterkette einige Minuten, bevor Sie die
Lichterkette montieren.
16. Achten Sie darauf, dass der Untergrund (Wand oder Decke) ausreichend stabil
ist um das Gewicht der Lichterkette dauerhaft zu tragen.
11. The string must never be attached to sharp-edged or pointed objects or
surfaces.
12. Never use sharp-edged, pointed or cutting fasteners to attach the string.
13. Avoid chafe marks and strong or continuous bending loads.
14. Before using the light string, remove it from its packaging and fully unroll
it. Never use the light string if it is not fully unrolled - potential overheating
hazard.
15. After unrolling the light string, wait a few minutes before installing it.
16. Ensure that the surface (wall or ceiling) is sufficiently stable to be able to bear
the weight of the light string over a long period of time.
17. Only use fasteners able to bear the weight of the light string (dowel pins,
screws or similar). Never hang the light string on a cable.
18. Install the light string so that it cannot fall down if the cable is unintentionally
pulled.
19. If you are not using the light string, disconnect the plug from the mains.
17. Verwenden Sie nur dem Gewicht der Lichterkette angemessene
Befestigungsmittel (Dübel, Schrauben oder ähnliches).
Hängen Sie die Lichterkette niemals am Anschlusskabel auf.
18. Montieren Sie die Lichterkette so, dass diese nicht herunterfallen kann, wenn
unabsichtlich am Anschlusskabel gezogen wird.
19. Wenn Sie die Lichterkette nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
20. Nicht mehr benutzte oder defekte Geräte müssen gemäß dem Elektronikgesetz
(ElektroG) umweltgerecht entsorgt werden!
21. Leuchtmitte nicht austauschbar
22. Das Symbol bedeutet: Zur Entsorgung führen Sie ihr Gerät einer
getrennten Sammlung zu. Bitte wenden Sie sich an Ihre Gemeinde für
eine Sammelstelle in Ihrer Nähe!
20. Devices that are defect or no longer in use should be disposed of in an
environmentally-friendly way in compliance with the Electronic and Electrical
Equipment Act (ElectroG).
21. Light source not replaceable
22. This symbol means dispose of your device in a separate waste dispo
sal unit. Please contact your local council for information about your
nearest waste disposal unit.
F
1. Ce symbole signifie : ne pas brancher tant que la guirlande lumineuse
se trouve dans l‘emballage !
2. Le produit doit être débranché durant la mise en place/l‘installation.
3. Peut s‘utiliser à l‘extérieur et à l‘intérieur. (IP 44)
4. Ne pas utiliser la guirlande lumineuse si le câble d‘alimentation, la fiche de
branchement ou un autre de ses éléments est endommagé.
5.
N‘utilisez pas d‘objets pointus ou tranchants pour fixer la guirlande lumineuse !
6. Ne fixez jamais la guirlande lumineuse à des supports mobiles, tels que des
portes, des fenêtres, etc. !
7. Ne suspendez ou ne fixez rien d‘autre à la guirlande lumineuse.
8. Veillez tout particulièrement à ne pas soumettre le câble d‘alimentation à une
contrainte mécanique (p. ex. tension) !
9. Respectez le rayon de courbure minimum de 13 cm : si vous formez un
cercle, le diamètre de celui-ci ne doit donc pas être inférieur à 26 cm !
10.Pour éviter toute surchauffe, croisez ou disposez parallèlement au maximum
deux sections de cordon.
11.Ne fixez jamais le cordon sur des objets ou des supports pointus ou
présentant des arêtes vives.
12.N‘utilisez en aucun cas des fixations affûtées, pointues ou tranchantes.
13.Évitez tout risque d‘abrasion ou de pliure importante ou durable.
14.Avant d‘utiliser la guirlande lumineuse, sortez-la de son emballage et
déroulez-la complètement. N‘utilisez jamais la guirlande lumineuse si elle n‘est
pas complètement déroulée. Risque de surchauffe !
15.Après avoir déroulé la guirlande lumineuse, patientez quelques minutes
avant de la monter.
16.Assurez-vous que le support (cloison ou plafond) est suffisamment solide
pour supporter durablement le poids de la guirlande lumineuse.
17.Utilisez des fixations adaptées au poids de la guirlande lumineuse
(chevilles, vis, etc.). Ne suspendez jamais la guirlande lumineuse par son
câble d‘alimentation.
18.Installez la guirlande lumineuse de manière à éviter tout risque de chute
lorsqu‘une tension involontaire est exercée sur le câble d‘alimentation.
19.Retirez la fiche de la prise de courant lorsque vous n‘utilisez pas la guirlande
lumineuse.
20.Les équipements inutilisés ou défectueux doivent être recyclés conformément
à la directive DEEE (Déchets d‘équipements électriques et électroniques) !
21. Éclairages avec lampes non échangeables
22. Ce symbole signifie : éliminez cet équipement en le confiant à une
filière de recyclage appropriée. Adressez-vous à votre commune pour
connaître les points de collecte situés près de chez vous !
Mode d’emploi, Kit de cordons lumineux à LED
1. Het symbool betekent: Niet aansluiten zolang de lichtslang nog in de
verpakking zit!
2. Plaatsing/installatie mag alleen in spanningsvrije toestand gebeuren.
3. Geschikt voor gebruik binnen en buiten! (IP 44)
4. Als het snoer, de stekker of een ander deel van de lichtslang beschadigd is,
mag de lichtslang niet meer gebruikt worden.
5. Gebruik bij het bevestigen van de lichtslang geen puntige of scherpe
voorwerpen!
6. Bevestig de lichtslang niet op bewegende voorwerpen zoals deuren, ramen en
dergelijke!
7. Hang of bevestig geen andere voorwerpen aan de lichtslang!
8. Let er beslist op dat het snoer niet wordt blootgesteld aan mechanische
belasting (bijv. trekbelasting)!
9. De buigradius moet minimaal 13 centimeter zijn. Dat wil zeggen dat, wanneer
u een cirkel vormt, de diameter niet kleiner dan 26 cm mag zijn!
10.Om oververhitting te voorkomen mogen ten hoogste twee slangdelen elkaar
kruisen of langs elkaar lopen.
11.De slang mag nooit worden bevestigd aan scherpe of puntige voorwerpen of
ondergronden.
12.Gebruik voor de bevestiging nooit scherpe, puntige of snijdende
bevestigingsmiddelen.
13.Wrijvingspunten en sterke of langdurige buigbelastingen moeten vermeden
worden.
14.Voordat u deze lichtslang gebruikt, dient u hem uit de verpakking te nemen
en volledig uit te rollen. Gebruik de lichtslang nooit als hij niet volledig is
uitgerold. Gevaar van oververhitting!
15.Wacht na het uitrollen van de lichtslang enkele minuten voordat u de
lichtslang monteert.
16.Let erop dat de ondergrond (muur of plafond) stevig genoeg is om het
gewicht van de lichtslang langdurig te dragen.
17.Gebruik alleen bevestigingsmiddelen (pluggen, schroeven en dergelijke) die
passen bij het gewicht van de lichtslang. Hang de lichtslang nooit aan het
snoer op.
18.Monteer de lichtslang zodanig dat deze niet naar beneden kan vallen, als er
per ongeluk aan het snoer wordt getrokken.
19.Als u de lichtslang niet gebruikt, dient u de stekker uit het stopcontact te
halen.
20.Oude of defecte apparatuur dient volgens de wettelijke voorschriften te
worden afgevoerd!
21. Lampen niet verwisselbaar
22. Dit symbool betekent: het apparaat mag niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid. Informeer bij uw gemeente
naar een inzamelpunt bij u in de buurt!
Bedieningshandleiding, LED-lichtslangset
6 m Set 8 m Set 9 m Set 14 m Set 24 m Set
Typ PPLC-6b PPLC-8b PPLC-9n PPLC-14b PPLC-24b
Spannungsversorgung 230 V/50 Hz
Leistungsaufnahme ca. 12 W ca. 16 W ca. 24 W ca. 28 W ca. 48 W
Schutzklasse IP 44 IP 44 IP 44
Lampen 30 LEDs à 2,0 - 3,0 V/20 mA pro 1 Meter 45 LEDs à 2,0 - 3,0 V/20 mA pro 1,5 Meter 30 LEDs à 2,0 - 3,0 V/20 mA pro 1 Meter
6 m set 8 m set 9 m set 14 m set 24 m set
Type PPLC-6b PPLC-8b PPLC-9n PPLC-14b PPLC-24b
Power supply 230 V/50 Hz
Power consumption approx. 12 W approx.16 W approx. 24 W approx. 28 W approx. 48 W
Protection class IP 44 IP 44 IP 44
Lamps 30 LEDs of 2.0 V - 3.0 V/20 mA pro 1 meter 45 LEDs of 2.0 V - 3.0 V/20 mA pro 1,5 meter 30 LEDs of 2.0 V - 3.0 V/20 mA pro 1 meter
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.
Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
GEV GmbH
Heidehofweg 16
25499 Tangstedt
Germany
www.gev.de
service@gev.de
Hotline: +49 (0)180/59 58 555
MA00106401
03/2015 NKR
Sada 6 m Sada 8 m Sada 9 m Sada 14 m Sada 24 m
Typ PPLC-6b PPLC-8b PPLC-9n PPLC-14b PPLC-24b
Napájeci napetí 230 V/50 Hz
Příkon asi 12 W asi 16 W asi 24 W asi 28 W asi 48 W
Druh jištení IP 44 IP 44 IP 44
Žárovky 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1 metrt 45 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1,5 metrt 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1 metrt
Sada 6 m Sada 8 m Sada 9 m Sada 14 m Sada 24 m
Typ PPLC-6b PPLC-8b PPLC-9n PPLC-14b PPLC-24b
Napájacie napätie 230 V/50 Hz
Príkon asi 12 W asi 16 W asi 24 W asi 28 W asi 48 W
Druh istenia IP 44 IP 44 IP 44
Žiarovky 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1 meter 45 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1,5 meter 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA na 1 meter
6 m set 8 m set 9 m set 14 m set 24 m set
Typ PPLC-6b PPLC-8b PPLC-9n PPLC-14b PPLC-24b
Spänningsförsörjning 230 V/50 Hz
Eektförbrukning ca. 12 W ca. 16 W ca. 24 W ca. 28 W ca. 48 W
Skyddsform IP 44 IP 44 IP 44
Lampor 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1 meter 45 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1,5 meter 30 LED à 2,0 - 3,0 V/20 mA per 1 meter
Set di 6 m Set di 8 m Set di 9 m Set di 14 m Set di 24 m
Tipo PPLC-6b PPLC-8b PPLC-9n PPLC-14b PPLC-24b
Alimentazione di tensione 230 V/50 Hz
Potenza assorbita Circa12 W Circa 16 W Circa 24 W Circa 28 W Circa 48 W
Tipo de protezione IP 44 IP 44 IP 44
Lampadine 30 LED con 2,0 - 3,0 V/20 mA al 1 metro 45 LED con 2,0 - 3,0 V/20 mA al 1,5 metro 30 LED con 2,0 - 3,0 V/20 mA al 1 metro
S
CZ
SK
Istruzioni per l‘uso, Set tubo luminoso LED
Bruksanvisning, LED-ljusslangset
1. Il simbolo significa: non collegare alla corrente la ghirlanda luminosa se si
trova ancora nella confezione!
2. La posa/installazione deve essere effettuata solo in assenza di alimentazione.
3. Ideale per l‘utilizzo all‘aperto e in ambienti interni! (IP 44)
4. In caso in cui il cavo di connessione, la spina o un‘altra parte della ghirlanda
luminosa siano danneggiati, la ghirlanda non deve essere più utilizzata.
5. Non utilizzare oggetti appuntiti o affilati per fissare la ghirlanda luminosa!
6. Non fissare la ghirlanda luminosa a oggetti che possono essere spostati, quali
porte o finestre!
7. Non appendere o fissare ulteriori oggetti alla ghirlanda luminosa.
8. Assicurarsi che il cavo di collegamento non venga sottoposto a carichi
meccanici (es. che non venga tirato)!
9. È necessario rispettare il raggio di curvatura minimo di 13 cm, ciò significa
che quando la ghirlanda viene piegata a cerchio, il diametro di quest‘ultimo
non deve essere inferiore a 26 cm!
1. Symbolen betyder: Anslut inte så länge ljusslingan befinner sig i
förpackningen!
2. Kabeldragning/installation får endast ske i strömlöst tillstånd.
3. För användning utomhus samt i invändiga utrymmen! (IP 44)
4. Om anslutningskabeln, stickkontakten eller annan del av ljusslingan är skadad
får ljusslingan inte längre användas.
5. Använd inga spetsiga eller vassa föremål vid fastsättning av ljusslingan!
6. Fäst inte ljusslingan på rörliga föremål, t.ex. dörrar, fönster och liknande!
7. Häng eller fäst inga föremål på ljusslingan.
8. Se till att anslutningskabeln inte utsätts för någon mekanisk belastning
(t.ex. drag)!
9. Observera den minimala böjningsradien på 13 cm, dvs. när du böjer en cirkel
får diametern inte vara mindre än 26 cm!
10.För att undvika alltför stor uppvärmning får max. två slangdelar korsa eller
löpa parallellt med varandra.
10.Per evitare un eccessivo surriscaldamento è possibile incrociare o disporre in
parallelo un massimo di due sezioni di tubo.
11.Il tubo non deve mai essere fissato a oggetti o superfici con spigoli vivi o
appuntiti.
12.Per il fissaggio non devono mai essere utilizzati elementi spigolosi, appuntiti
o taglienti.
13.Evitare punti di sfregamento e carichi di flessione forti e di lunga durata.
14.Prima di utilizzare la ghirlanda luminosa, estrarla dalla confezione e srotolarla
completamente. Non utilizzare mai la ghirlanda luminosa se non è
completamente srotolata. Pericolo di surriscaldamento!
15.Dopo aver srotolato la ghirlanda luminosa, attendere alcuni minuti prima di
installarla.
16.Assicurarsi che la superficie (parete o soffitto) sulla quale effettuare
l‘installazione sia sufficientemente stabile per sorreggere a lungo il peso della
ghirlanda luminosa.
11.Slangen får aldrig fästas vid vassa eller spetsiga föremål eller underlag.
12.Vid fastsättningen får aldrig vassa, spetsiga eller inskärande fästdon
användas.
13.Slitmärken och starka eller konstanta böjbelastningar måste undvikas.
14.Innan du använder denna ljusslinga, ta ut den ur förpackningen och rulla ut
den fullständigt. Använd aldrig ljusslingan om den inte är fullständigt utrullad.
Fara pga. överhettning!
15.Efter att du rullat ut ljusslingan, vänta några minuter innan du monterar den.
16.Se till att underlaget (vägg eller tak) är tillräckligt stabilt för att kunna bära
ljusslingans vikt under en längre tid.
17.Använd endast fästdon som är lämpliga för ljusslingans vikt (dubbar/stift,
skruvar eller liknande). Häng aldrig ljusslingan på anslutningskabeln.
18.Montera ljusslingan på sådant sätt att den inte kan falla ned om man drar i
anslutningskabeln av misstag.
19.Dra ur stickkontakten när du inte använder ljusslingan.
17.Utilizzare gli strumenti di fissaggio più adatti in base al peso della ghirlanda
(tasselli, viti o simili). Non appendere in nessun caso la ghirlanda luminosa al
cavo di collegamento.
18.Montare la ghirlanda luminosa in modo che non possa cadere se,
involontariamente, dovesse venire tirata dal cavo di collegamento.
19.Quando la ghirlanda non viene utilizzata, togliere la spina dalla presa.
20. I dispositivi che non vengono più utilizzati o si rivelano difettosi devono essere
smaltiti conformemente a quanto stabilito dalla legge sugli apparecchi elettrici
ed elettronici (ElektroG).
21. Luci non intercambiabili
22. Il simbolo significa: smaltire il dispositivo tramite raccolta differenziata.
Rivolgersi all‘ufficio comunale di riferimento per conoscere
l‘ubicazione del punto di raccolta più vicino.
20.Defekta enheter eller enheter som inte längre används måste
avfallshanteras på miljövänligt sätt enligt lagen om elektriska och elektroniska
apparater (ElektroG)!
21. Belysning ej utbytbar
22. Symbolen betyder: Avfallshantera din enhet separat. Vänd dig till din
kommun för närmste uppsamlingsställe!
1. Symbol znamená: Nezapájať, dokým sa svetelná reťaz
nachádza v obale!
2. Kladenie/inštalácia sa smie vykonávať len v bezprúdovom stave.
3. Vhodné pre použitie v exteriéri a vo vnútorných priestoroch! (IP 44)
4. Ak je poškodené prípojné vedenie, sieťová zástrčka alebo iná časť svetelnej
reťaze, svetelná reťaz sa viac nesmie používať.
5. Na upevnenie svetelnej reťaze nepoužívajte žiadne špicaté alebo ostré
predmety!
6. Svetelnú reťaz neupevňujte na pohyblivé predmety, napr. dvere, okná alebo
pod.!
7. Na svetelnú reťaz nevešajte alebo neupevňujte žiadne ďalšie predmety.
8. Bezpodmienečne dbajte na to, aby pripojovací kábel nebol vystavený
žiadnemu mechanickému zaťaženiu (napr. ťahu)!
9. Dodržiavajte minimálny polomer ohybu 13 cm, tzn., ak reťaz ohýbate do
kruhu, priemer nesmie byť menší ako 26 cm!
10. Skrížiť sa smú alebo vzájomne paralelne prebiehať smú nanajvýš dva úseky
hadice, aby sa zamedzilo nadmerné zahrievanie.
11. Hadica sa nikdy nesmie upevňovať na ostrohranné alebo špicaté predmety
alebo podklady.
12. Na upevnenie sa nikdy nesmú používať ostrohranné, špicaté alebo
zarezávajúce sa upevňovacie prostriedky.
13. Treba zamedziť vzniku miest namáhaných oderom a silné alebo trvalé
zaťaženia ohybom.
14. Skôr ako budete túto svetelnú reťaz používať, vyberte ju z obalu a úplne
ju rozviňte. Svetelnú reťaz nikdy nepoužívajte, ak nie je úplne rozvinutá.
Nebezpečenstvo vplyvom prehriatia!
15. Predtým ako svetelnú reťaz po rozvinutí namontujte, počkajte niekoľko minút.
16. Dbajte na to, aby bol podklad (stena alebo strop) dostatočne stabilný, aby
trvale uniesol hmotnosť svetelnej reťaze.
17. Používajte len upevňovacie prostriedky (príchytky, skrutky alebo podobné)
primerané hmotnosti svetelnej reťaze. Svetelnú reťaz nikdy nevešajte za
pripojovací kábel.
18. Svetelnú reťaz namontujte tak, aby táto nemohla spadnúť, ak sa neúmyselne
potiahne za pripojovací kábel.
19. Ak svetelnú reťaz nepoužívate, vytiahnite sieťovú zástrčku.
20. Nepoužívané alebo chybné prístroje sa musia podľa zákona o elektrických a
elektronických zariadeniach likvidovať ekologicky!
21. Žiarovky nie je možné vymeniť
22. Symbol znamená: Za účelom likvidácie doneste svoj prístroj do
zberne separovaného odpadu. Pre informáciu o zbernom mieste vo
vašej blízkosti sa obráťte sa na vašu samosprávu!
Návod k obsluhe, Súprava LED svetelných hadíc
1. Symbol znamená: Nezapojujte světelný řetěz,
dokud se nachází v obalu!
2. Položení/instalace se smí provádět pouze v odpojeném stavu.
3. Vhodné pro venkovní a vnitřní použití! (IP 44)
4. Jestliže je přípojka, síťová zástrčka nebo jiná část světelného řetězu
poškozena, nesmí se světelný řetěz již používat.
5. Pro upevnění světelného řetězu nepoužívejte špičaté nebo ostré předměty!
6. Nepřipevňujte světelný řetěz na pohyblivé předměty, např. dveře, okna nebo
pod.!
7. Na světelný řetěz nezavěšujte ani neupevňujte žádné další předměty.
8. Bezpodmínečně dbejte na to, aby přípojný kabel nebyl vystavován
mechanickému zatížení (např. tahu)!
9. Dodržujte minimální poloměr ohybu 13 cm, to znamená, že pokud ohýbáte
řetěz do kruhu, nesmí být průměr menší než 26 cm!
10
. Aby se zabránilo nadměrnému ohřívání, smí se zkřížit nebo vést vzájemně
paralelně nanejvýš dva úseky hadice.
11.
Hadice nikdy nesmí být upevněna na předmětech s ostrými hranami nebo na
špičatých předmětech nebo podkladech.
12. K upevnění nikdy nepoužívejte ostré, špičaté nebo řezné upevňovací
prostředky.
13. Je nutno zabránit otěru a silnému nebo trvalému zatížení v ohybu.
14. Předtím, než tento světelný řetěz použijete, vyjměte jej z obalu a kompletně jej
rozviňte. Nikdy světelný řetěz nepoužívejte, pokud není kompletně rozvinutý.
Hrozí nebezpečí přehřátí!
15. Po rozvinutí světelného řetězu počkejte několik minut, než začnete světelný
řetěz instalovat.
16. Dbejte na to, aby byl podklad (stěna nebo strop) dostatečně stabilní k tomu,
aby trvale nesl hmotnost světelného řetězu.
17. Používejte pouze upevňovací prostředky vhodné pro hmotnost světelného
řetězu (hmoždinky, šrouby nebo podobně). Nikdy nezavěšujte světelný řetěz
za přípojný kabel.
18. Namontujte světelný řetěz tak, aby nemohl spadnout dolů, pokud někdo
neúmyslně zatáhne za přípojný kabel.
19. Pokud světelný řetěz nepoužíváte, odpojte, prosím, síťovou zástrčku ze
zásuvky.
20. Již nepoužívaná nebo defektní zařízení musí být řádně ekologicky zlikvidována
podle Zákona o elektronice (ElektroG)!
21. Svítilny s nevýměnným zdrojem světla
22. Symbol znamená: Pro likvidaci odevzdejte zařízení do tříděného
odpadu. Obraťte se prosím na Vaši obec nebo na nejbližší sběrnu!
Návod k obsluze, Sada LED svetělné hadice
MA00106401
03/2015 NKR
I
Max. 14 Ct./Min aus dem deutschen Festnetz.
Mobil max. 42 Ct./Min.
International calls may vary.
GEV GmbH
Heidehofweg 16
25499 Tangstedt
Germany
www.gev.de
service@gev.de
Hotline: +49 (0)180/59 58 555

This manual suits for next models

4

Other GEV Work Light manuals

GEV LAL 22003 User manual

GEV

GEV LAL 22003 User manual

GEV LPL 14817 User manual

GEV

GEV LPL 14817 User manual

GEV LIV 6881 User manual

GEV

GEV LIV 6881 User manual

GEV LRL 20306 User manual

GEV

GEV LRL 20306 User manual

GEV LIV 6874 User manual

GEV

GEV LIV 6874 User manual

Popular Work Light manuals by other brands

Ritelite K9 30 LED operating instructions

Ritelite

Ritelite K9 30 LED operating instructions

UNILITE IL-SIG1 quick start guide

UNILITE

UNILITE IL-SIG1 quick start guide

Mantis LNCMINI Operator's manual

Mantis

Mantis LNCMINI Operator's manual

LIVARNO Z29012A Operation and safety notes

LIVARNO

LIVARNO Z29012A Operation and safety notes

GlacialTech GL-FL55 Series user manual

GlacialTech

GlacialTech GL-FL55 Series user manual

Night Stick NSR-2492 instruction manual

Night Stick

Night Stick NSR-2492 instruction manual

Parkside PAL 2200 A2 manual

Parkside

Parkside PAL 2200 A2 manual

Powerfix Profi HG01386A Operation and safety notes

Powerfix Profi

Powerfix Profi HG01386A Operation and safety notes

ARRI Lamphead  TRUE BLUE Brochure & specs

ARRI

ARRI Lamphead TRUE BLUE Brochure & specs

SafTLite GLOZONE 9032-7193 instruction manual

SafTLite

SafTLite GLOZONE 9032-7193 instruction manual

BASETech 1299746 operating instructions

BASETech

BASETech 1299746 operating instructions

Aries 1501250 installation manual

Aries

Aries 1501250 installation manual

Warner Bull Dog Power Products Power Towers P12000W manual

Warner

Warner Bull Dog Power Products Power Towers P12000W manual

Makita DML184 instruction manual

Makita

Makita DML184 instruction manual

Parkside PASS 50 A1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PASS 50 A1 Operation and safety notes

Kobalt KWL 0080-06 manual

Kobalt

Kobalt KWL 0080-06 manual

KRAFTWERK 505.003.170 manual

KRAFTWERK

KRAFTWERK 505.003.170 manual

Draper RIL/COB1000/B manual

Draper

Draper RIL/COB1000/B manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.