Batavia Maxxpack 18V BT-CWL002 User manual

Model: BT-CWL002
Item-No.: 7064211
www.bataviapower.com
PACK 18 V
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni di Funzionamento
Manual de usuario
Instruções de funcionamento
Instrukcja


8
1
3
2
5
6
7
4

2
Overview
1. LED light
2. Handle
3. Unlock Button
4. ON/OFF Switch
5. Cord holder
6. Leg / Tripod
7. Battery holder
8. ON/OFF Switch – AC/DC
Übersicht
1. LED-Licht
2. Griff
3. Entriegelungstaste
4. Ein/Aus-Schalter
5. Kabelhalterung
6. Bein/Stativ
7. Akkuhalter
8. Ein/Aus-Schalter – AC/DC
Aperçu
1. LampeLED
2. Poignée
3. Bouton de déblocage
4. Interrupteur de marche/arrêt
5. Support de cordon
6. Pied/Trépied
7. Support de batterie
8. Interrupteur marche/arrêt – CA/CC
Overzicht
1. Lamp
2. Handgreep
3. Ontgrendelknop
4. Aan / Uit-schakelaar lamp
5. Snoerhouder
6. Poot / statief
7. Accu houder
8. Aan / Uit-schakelaar – AC/DC
Panoramica
1. Luce a LED
2. Impugnatura
3. Pulsante di sblocco
4. Interruttore accensione/spegnimento
5. Supporto del cavo
6. Gamba/Cavalletto
7. Porta batteria
8. Interruttore di
accensione/spegnimento – CA/CC
Resumen
1. Lámpara LED
2. Empuñadura
3. Botón de desbloqueo
4. Interruptor de encendido/apagado
5. Soporte recogecable
6. Pata / Trípode
7. Soporte para batería
8. Interruptor de encendido – CA/CC
Visão geral
1. Luz LED
2. Manípulo
3. Botão de desbloqueio
4. Interruptor de ligar/desligar
5. Suporte do cabo
6. Perna/Tripé
7. Suporte da bateria
8. Interruptor de ligar/desligar – CA/CC
Przegląd
1. Lampka LED
2. Uchwyt
3. Przycisk blokady
4. Włącznik/wyłącznik
5. Uchwyt przewodu
6. Nóżki / statyw
7. Uchwyt akumulatora
8. Przełącznik zasilania – prąd
przemienny/stały (AC/DC)

3
Contents
1. Explanation of symbols . . . . . 4
2. Specic safety instructions . . . . 4
3. Before rst use . . . . . . . 4
4. Intended Use . . . . . . . . 4
5. Use . . . . . . . . . . . 4
6. Cleaning, maintenance and storage . 5
7. Technical data . . . . . . . 5
8. Disposal . . . . . . . . . 5
9. EC-Declaration of conformity . . . 5
Inhaltsverzeichnis
1. Erläuterung der Symbole . . . . 6
2. Besondere Sicherheitshinweise . . 6
3. Vor der ersten benutzung . . . . 6
4. Bestimmungsgemäße Verwendung . 6
5. Verwendung . . . . . . . . 6
6. Reinigung, Wartung und Lagerung . . 7
7. Technische Daten . . . . . . 7
8. Entsorgung . . . . . . . . 7
9. EG-Konformitätserklärung . . . . 7
Table des matières
1. Description des symboles . . . . 9
2. Consignes de sécurité . . . . . 9
3. Avant la première utilisation. . . . 9
4. Utilisation prévue . . . . . . . 9
5. Utilisation . . . . . . . . . 9
6. Nettoyage, entretien et rangement. .10
7. Données techniques . . . . . .10
8. Élimination et recyclage . . . . .10
9. CE-Déclaration de conformité . . .10
Inhoudsopgave
1. Uitleg van de symbolen . . . . .12
3. Voor het eerste gebruik . . . . .12
4. Beoogd gebruik . . . . . . .12
5. Gebruik . . . . . . . . . .12
6. Reiniging, onderhoud en opslag . .13
7. Technische gegevens . . . . .13
8. Afvalverwerking en hergebruik . . .13
9. EG-Conformiteitsverklaring . . . .13
Contenuto
1. Spiegazione dei simboli . . . . .15
2. Istruzioni di sicurezza . . . . .15
3. Operazioni preliminari al primo uso
del prodotto . . . . . . . .15
4. Destinazione d’uso . . . . . .15
5. Uso . . . . . . . . . . .15
6. Pulizia, manutenzione e
conservazione. . . . . . . .16
7. Dati tecnici . . . . . . . .16
8. Smaltimento . . . . . . . .16
9. Dichiarazione di conformità CE . . .16
Índice
1. Explicación de los símbolos. . . .18
2. Instrucciones de seguridad . . . .18
3. Antes de usar por primera vez . . .18
4. Uso previsto . . . . . . . .18
5. Uso . . . . . . . . . . .18
6. Limpieza, mantenimiento y
almacenamiento . . . . . . .19
7. Datos técnicos . . . . . . .19
8. Eliminación . . . . . . . .19
9. Declaración CE de conformidad . 20
Índice
1. Explicação de símbolos . . . . 21
2. Instruções de segurança . . . 21
3. Antes da primeira utilização. . . 21
4. Utilização prevista . . . . . 21
5. Utilização . . . . . . . . 21
6. Limpeza, manutenção e
armazenamento . . . . . . 22
7. Dados técnicos . . . . . . 22
8. Eliminação . . . . . . . . 22
9. Declaração de conformidade CE . 22
Spis treści
1. Objaśnienie symboli . . . . . 24
2. Szczegółowe środki ostrożności . 24
3. Przed pierwszym użyciem . . . 24
4. Przeznaczenie. . . . . . . 24
5. Sposób użycia. . . . . . . 24
6. Czyszczenie, konserwacja i
przechowywanie . . . . . . 25
7. Dane techniczne . . . . . . 25
8. Utylizacja . . . . . . . . 25
9. Deklaracja zgodności z wymogami
UE . . . . . . . . . . 26

English
4
Dear customer
User Guides provide useful tips on how to
use your new device. They help you to use
all functions, avoid misunderstandings and
prevent damage. Please take your time to
read this manual carefully and keep it for
future reference.
Please read the separately attached
“General Safety Instructions for Power
Tools” and all additional safety instruc-
tions in these operating instructions!
These operating instructions contain impor-
tant information on the operation and han-
dling of the unit. Keep these operating
instructions for further reference. Please
pass it on together with the unit if it is
handed over to third parties.
The Maxxpack batteries and chargers are
available online and in participating shops.
1. Explanation of symbols
The following symbols are used in the User
Guide or on the product:
WARNING - Read the instructions
to reduce the risk of injury.
General warning - Be alert and pay
attention to general hazards.
Do not expose the unit to rain or
water except for the tank.
UKCA stands for: “UK Conformity
Assessment”. This means “Compli-
ant with UK regulations”. With the
UKCA mark manufacturer conrms
that this unit complies with the
applicable UK regulations.
CE stands for: “Conformité
Européenne”. This means: “Compli-
ant with EU directives”. With the CE
mark manufacturer conrms that
this unit complies with the applica-
ble European directives.
The unit must not be disposed of
with household waste.
2. Specic safety instructions
• Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Do not stare into the
light beam. The optical radiation
can be harmful for your eyes.
• Do not direct the light beam at persons
or animals and do not stare into the light
beam yourself (not even from a
distance).
• Do not point the beam at: cars, motorcy-
cles, aircraft, ships or any other vehicle
or machinery that is operated by a per-
son. Bright light can be blinding and you
could cause a serious accident.
3. Before rst use
Remove the machine and the accessories
from the packaging. Check the machine for
transport damage and do not use the
machine in case of damages. Keep the
packing materials away from children, risk
of suffocation!
4. Intended Use
Work light with a light range of 360°. For
indoor and outdoor use under a canopy.
The work light works on mains power and
with an 18V Maxxpack battery 4.0Ah +
5.0Ah (battery not included).
5. Use
The work light comes with a tripod, unfold
all three legs (6) of the tripod completely so
that the light is stable and straight. Then
unfold the light (1) upwards until it audibly
clicks into place.
Place the work light on a stable, at surface
so that the work light cannot tip over.
• Insert the plug into the socket
• Set the on/off switch (8) to position I
• Set the on/off button (8) to position 0 to
switch off the light:
• Place a full battery in the battery holder
(7)
• Set the on/off switch (8) to position II
• Press the on/off button (4) to switch on
the light and to set the brightness:
— 1× click = light on 25%

5
English
— 2× clicks = light on 50%
— 3× clicks = light on 75%
— 4× clicks = light on 100%
— 5× clicks = light off
• Set the on/off switch (8) to position 0 to
switch off the light completely
• Set the on/off switch (8) to position O
• Press the release button (3) and fold
down the light (1)
• Fold the tripod’s 3 legs together
• Store the cord in the cord holder (5)
6. Cleaning, maintenance and storage
Clean the machine regularly with a damp
cloth and a little mild soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may
damage the plastic parts of the machine.
Make sure that no water can get into the
inside of the machine.
There are no serviceable parts inside the
machine.
Store the unit and accessories in a dark, dry
and frost-free place.
7. Technical data
AC mode
Input voltage . . . . . . . . . . .230 V~ 50Hz
Work light . . . . . . . . . . . . . . .45 W LED
Lumen. . . . . . . . . . . . . . . . . .4300 lm
DC mode
Input voltage . . . . . . . . . . . . . . 18 V
Work light . . . . . . . . . . . . . . .25 W LED
Lumen. . . . . . . . . . Max 2700 lm (100%)
Working time on a full 4Ah battery 2.5 hours
IP class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP54
Measurements. . . . . .15 × 23.1 × 18.2 cm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 kg
8. Disposal
Do not dispose of electric power
tools with domestic refuse.
The electric power tool is shipped in pack-
aging to reduce transport damage.
This packaging is a raw material and as such
can either be reused or can be fed back into
the raw material cycle. The electric power
tool and its accessories are made from vari-
ous materials such as metals and plastics.
Take defective components to a special
refuse collection point. Ask about these at
your specialist shop or local council.
Think of the environment when disposing of
batteries. Contact your local authorities to nd
out where your nearest disposal area is. Do
not dispose of batteries with domestic refuse.
Do not dispose of by burning, risk of explosion.
9. EC-Declaration of conformity
We, the
declare
by our own responsibility that the product
is according to the basic
requirements, which are dened in the Euro-
pean Directives
and their amend-
ments. For the evaluation of conformity, the
following harmonized standards were
consulted:
Staphorst, 22 April 2022
Meino Seinen, QA Representative
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Netherlands
The product and the user manual may be
subject to changes. Technical data may be
changed without prior notice.

Deutsch
6
Sehr geehrter Kunde,
Bedienungsanleitungen geben Ihnen
wertvolle Tipps zur Verwendung Ihres
neuen Geräts. Sie helfen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden zu verhindern.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese
Anleitung sorgfältig zu lesen und bewahren
Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Lesen Sie bitte auch die separat
beigefügten „Allgemeinen
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge“ und alle weiteren
Sicherheitshinweise in dieser
Bedienungsanleitung!
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise zur Bedienung und Handhabung
des Geräts. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen
auf. Geben Sie sie zusammen mit dem
Gerät weiter, wenn es an Dritte
weitergegeben wird.
Die Maxxpack-Akkus und -Ladegeräte sind
online und in teilnehmenden Geschäften
erhältlich.
1. Erläuterung der Symbole
Die folgenden Symbole werden in der
Bedienungsanleitung oder auf dem Produkt
verwendet:
WARNUNG – Lesen Sie die
Anleitungen, um das
Verletzungsrisiko zu verringern.
Allgemeine Warnung – Seien Sie
aufmerksam und achten Sie auf
allgemeine Gefahren.
Setzen Sie das Gerät nicht Regen
oder Wasser aus, mit Ausnahme
des Tanks.
CE steht für: „Conformité
Européenne“. Das bedeutet:
„Konform mit EU-Richtlinien“. Mit
der CE-Kennzeichnung bestätigt
der Hersteller, dass dieses Gerät
den geltenden europäischen
Richtlinien entspricht.
Das Gerät darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
2. Besondere Sicherheitshinweise
• Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise
und Anweisungen. Die Nichtbeachtung
der Warnhinweise und Anweisungen
kann zu einem Stromschlag, Feuer und/
oder schweren Verletzungen führen.
Blicken Sie nicht in den
Lichtstrahl. Die optische Strahlung
kann für Ihre Augen schädlich sein.
• Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf
Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den Lichtstrahl
(auchnicht aus der Ferne).
• Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf:
Autos, Motorräder, Flugzeuge, Schiffe
oder andere Fahrzeuge oder
Maschinen, die von einer Person
bedient werden. Helles Licht kann
blenden und Sie könnten einen
schweren Unfall verursachen.
3. Vor der ersten benutzung
Nehmen Sie die Maschine und das Zubehör
aus der Verpackung. Überprüfen Sie die
Maschine auf Transportschäden und
verwenden Sie diese nicht, wenn sie
beschädigt ist. Halten Sie
Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Arbeitsleuchte mit einem
Ausleuchtungsbereich von 360°. Für den
Einsatz im Innenbereich und unter einem
Vordach im Außenbereich.
Die Arbeitsleuchte funktioniert mit
Netzstrom und mit einem 18V Maxxpack-
Akku 4.0Ah + 5.0Ah (Akku nicht enthalten).
5. Verwendung
Die Arbeitsleuchte wird mit einem Stativ
geliefert. Klappen Sie alle drei Beine des
Stativs vollständig aus, damit sie stabil und
gerade steht. Klappen Sie dann die
Arbeitsleuchte nach oben, bis sie hörbar
einrastet.
Stellen Sie die Arbeitsleuchte auf eine
stabile, ebene Fläche, damit sie nicht
umkippen kann.

7
Deutsch
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
• Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in
die Position I
• Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in
die Position 0, um die Arbeitsleuchte
auszuschalten:
• Legen Sie einen vollständig
aufgeladenen Akku in den Akkuhalter
• Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in
die Position II
• Drücken Sie die Ein/Aus-Taste , um
die Arbeitsleuchte einzuschalten und
die Helligkeit einzustellen:
— 1 × klicken = Arbeitsleuchte zu 25 %
eingeschaltet
— 2 × klicken = Arbeitsleuchte zu 50 %
eingeschaltet
— 3 × klicken = Arbeitsleuchte zu 75 %
eingeschaltet
— 4 × klicken = Arbeitsleuchte zu 100 %
eingeschaltet
— 5 × klicken = Arbeitsleuchte
ausgeschaltet
• Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in
die Position 0, um die Arbeitsleuchte
vollständig auszuschalten
• Bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in
die Position O
• Drücken Sie die Entriegelungstaste
und klappen Sie die Arbeitsleuchte ein
• Klappen Sie die 3 Beine des Stativs
zusammen
• Verstauen Sie das Kabel in der
Kabelhalterung
6. Reinigung, Wartung und
Lagerung
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit
einem milden Reinigungsmittel und einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese
können die Kunststoffteile des Geräts
beschädigen. Achten Sie darauf, dass kein
Wasser in das Gerät eindringt.
Im Inneren des Geräts benden sich keine
zu wartenden Teile.
Lagern Sie Gerät und Zubehör an einem
dunklen, trockenen und frostfreien Ort.
7. Technische Daten
AC-Modus
Eingangsspannung . . . . . . 230 V - 50 Hz
Arbeitsleuchte . . . . . . . . . . . .45 W LED
Lumen. . . . . . . . . . . . . . . . . .4300 lm
DC-Modus
Eingangsspannung . . . . . . . . . . 18 V
Arbeitsleuchte . . . . . . . . . . . . 25 W LED
Lumen. . . . . . . . . .Max. 2700 lm (100 %)
Betriebsdauer mit einem vollen 4-Ah-Akku
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 Stunden
IP-Klasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP54
Abmessungen . . . . . . 15 × 23,1 × 18,2 cm
Gewicht:. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 kg
8. Entsorgung
Werter Kunde, bitte helfen Sie mit,
Abfall zu vermeiden. Sollten Sie
sich einmal von diesem Artikel
trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass
viele seiner Komponenten aus wertvollen
Rohstoffen bestehen und wiederverwertet
werden können. Entsorgen Sie es daher
nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie es
bitte Ihrer Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Denken Sie bei der Entsorgung von
Batterien an den Umweltschutz. Wenden
Sie sich zwecks einer umweltfreundlichen
Entsorgung an die lokalen Behörden.
9. EG-Konformitätserklärung
Wir, die
erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt
den wesentlichen
Schutzanforderungen genügt, die in den
Europäischen Richtlinien
und
deren Änderungen festgelegt sind. Für die

Deutsch
8
Konformitätsbewertung wurden folgende
harmonisierte Normen herangezogen:
Staphorst, den 22. April 2022
Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Niederlande
Das Produkt und das Benutzerhandbuch
können geändert werden. Die technischen
Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.

9
Français
Cher client
Les guides d’utilisation fournissent des
instructions utiles pour utiliser au mieux
votre nouvel appareil. Ils vous permettent
d’utiliser toutes les fonctions et vous aident
à éviter les erreurs et à prévenir les
dommages. Nous vous recommandons de
lire attentivement ce manuel et de le
conserver pour toute référence future.
Prenez également connaissance des
«Consignes de sécurité générales pour
l’utilisation des outils électriques» jointes
séparément et des précautions d’emploi
supplémentaires fournies dans ce manuel.
Ces instructions d’utilisation contiennent
des informations importantes sur le
fonctionnement et la manipulation de
l’appareil. Gardez ce manuel, car vous
pourriez avoir besoin de le relire. Ce manuel
doit accompagner l’appareil si son
propriétaire change.
Les batteries et chargeursMaxxpack sont
disponibles dans les magasins participants
et en ligne.
1. Description des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans le
guide d’utilisation ou sur le produit:
AVERTISSEMENT: lisez les
instructions pour réduire le risque
de blessures.
Avertissement général: soyez
vigilant et faites attention aux
risques généraux.
N’exposez pas l’appareil à la pluie
et à l’eau à l’exception du réservoir.
CE est l’abréviation de «Conformité
Européenne». Ce qui se traduit par:
«Conformité aux directivesUE». En
apposant la marque CE, le fabricant
garantit que cet appareil se
conforme aux directives
européennes en vigueur.
L’appareil ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères.
2. Consignes de sécurité
• Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et des
instructions peut causer une
électrocution, un incendie ou des
blessures graves.
Ne fixez pas le
faisceau lumineux. Le rayonnement
optique peut être dangereux pour
vos yeux.
• Ne dirigez pas le faisceau lumineux vers
des personnes ou des animaux. Ne
fixez pas vous-même le faisceau
lumineux (même de loin).
• Ne dirigez pas le faisceau vers des
voitures, des motos, des avions, des
bateaux ou toute autre machine ou tout
autre véhicule conduit par une
personne. Une lumière vive risque d’être
aveuglante et vous pourriez provoquer
un accident grave.
3. Avant la première utilisation
Retirez la lampe de travail sans fil let les
accessoires de l’emballage. Vérifiez si la
lampe de travail sans fil a subi des
dommages durant le transport et ne
l’utilisez pas dans ce cas. Conservez les
matériaux d’emballage hors de la portée
des enfants, risque d’étouffement !
4. Utilisation prévue
Lampe de travail à 360°. Pour une utilisation
intérieure et extérieure sous abri.
La lampe de travail est alimentée par le
secteur ou une batterieMaxxpack
18V4Ah + 5Ah (batterie non fournie).
5. Utilisation
La lampe de travail est équipée d’un trépied.
Dépliez entièrement les trois pieds pour
stabiliser et redresser la lampe. Dépliez
ensuite la lampe en la relevant jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche avec un déclic audible.
Placez la lampe de travail sur une surface
stable et plate afin qu’elle ne puisse pas se
renverser.
• Branchez la prise au secteur

Français
10
• Réglez l’interrupteur marche/arrêt
sur la positionI.
• Réglez l’interrupteur marche/arrêt
sur la position0 pour éteindre la lampe.
• Placez une batterie entièrement
chargée sur le support de batterie .
• Réglez l’interrupteur marche/arrêt
sur la positionII.
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour allumer la lampe et réglez la
luminosité:
— 1appui = intensité à 25%
— 2appuis = intensité à 50%
— 3appuis = intensité à 75%
— 4appuis = intensité à 100%
— 5appuis = éteinte.
• Réglez l’interrupteur marche/arrêt
sur la position0 pour éteindre
complètement la lampe.
• Réglez l’interrupteur marche/arrêt
sur la positionO.
• Appuyez sur le bouton de libération
et rabattez la lampe
• Dépliez simultanément les 3pieds.
• Placez le cordon dans le support de
cordon .
6. Nettoyage, entretien et
rangement
Nettoyez régulièrement l’équipement avec
un chiffon humide et un peu de savon doux.
N’utilisez pas des agents nettoyants ou de
solvants, car vous risqueriez d’endommager
les pièces en plastique de l’équipement.
Veillez à ce qu’aucune eau ne puisse
pénétrer à l’intérieur de l’équipement.
L’utilisateur ne peut réparer aucune pièce à
l’intérieur de l’équipement.
Rangez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel.
7. Données techniques
ModeCA
Tension d’entrée . . . . . . . . 230V~ 50Hz
Lampe de travail . . . . . . . . . .45W à LED
Lumen. . . . . . . . . . . . . . . . . 4300lm
ModeCC
Tension d’entrée . . . . . . . . . . . . 18V
Lampe de travail . . . . . . . . . .25W à LED
Lumen. . . . . . . . . 2700lm max. (100%)
Autonomie de fonctionnement avec une
batterie chargée de 4Ah . . . . . 2,5heures
Indice de protection . . . . . . . . . . . .IP54
Dimensions. . . . . . . .15×23,1×18,2cm
Poids: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 kg
8. Élimination et recyclage
N’éliminez pas les appareils
électriques via les ordures
ménagères.
L’appareil électrique se trouve dans un
emballage afin d’éviter tout dommage
pendant le transport. Cet emballage est une
matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières. L’appareil
électrique et ses accessoires sont
composés de plusieurs matériaux, par
exemple des métaux et des matières
plastiques. Éliminez les composants
défectueux via les systèmes d’élimination
des déchets spéciaux. Renseignez-vous
dans un magasin spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune!
Lors de l’élimination des batteries, pensez à
la protection de l’environnement. Pour une
élimination écologique, adressez-vous aux
autorités locales.
9. CE-Déclaration de conformité
Nous,
déclarons sous
notre seule responsabilité que le produit
satisfait les
principales exigences de protection définies
dans les directives européennes

11
Français
ainsi que les
modifications y apportées. Pour évaluer la
conformité nous avons eu recours aux
normes harmonisées ci-dessous:
Staphorst, le 22 avril 2022
Meino Seinen, Responsable de qualité
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Pays-Bas
Le produit et le manuel utilisateur peuvent
être modifiés. Les caractéristiques
techniques peuvent être modifiées sans
préavis.

Nederlands
12
Geachte klant
Gebruikershandleidingen verstrekken nut-
tige tips m.b.t. gebruik van uw nieuwe appa-
raat. Ze helpen u alle functies te gebruiken,
misverstanden te voorkomen en beschadi-
ging te vermijden. Neem de tijd deze hand-
leiding zorgvuldig te lezen en bewaar het als
naslagwerk.
Lees alstublieft de los bijgevoegde “Alge-
mene veiligheidsvoorschriften voor elek-
trisch gereedschap” en alle aanvullende
veiligheidsinstructies in deze
gebruiksaanwijzing!
Deze handleiding bevat belangrijke informa-
tie over het bedienen en hanteren van het
apparaat. Bewaar deze gebruiksaanwijzing
voor verdere verwijzing. Gelieve het samen
met het toestel door te geven als deze aan
derden wordt overhandigd.
De Maxxpack accu’s en opladers zijn online
en in deelnemende winkels verkrijgbaar.
1. Uitleg van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt in
de gebruikershandleiding of op het product:
WAARSCHUWING – Lees de
gebruiksaanwijzing om het risico
op letsel te verminderen.
Algemene waarschuwing – Wees
alert en let op algemene gevaren.
Stel het apparaat niet bloot aan
regen of water behalve het
reservoir.
CE staat voor: „Conformité Euro-
péenne”. Dit betekent: „Voldoet aan
EU-richtlijnen”. Met de CE-marke-
ring bevestigt de fabrikant dat deze
machine voldoet aan de geldende
Europese richtlijnen.
De machine mag niet worden afge-
voerd met het huishoudelijk afval.
2. Specieke veiligheidsinstructies
• Lees alle veiligheidswaarschuwingen en
alle voorschriften. Als de waarschuwin-
gen en voorschriften niet worden opge-
volgd, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Kijk niet in de lichtstraal.
De optische stralen kunnen scha-
delijk voor uw ogen zijn.
• Richt de lichtstraal niet op personen of
dieren en kijk zelf niet in de lichtstraal,
ook niet vanaf een grote afstand.
• Schijn de lamp niet op auto’s, motors,
vliegtuigen, boten en andere voertuigen
of machines die bediend worden door
personen. Fel licht kan gebruikers ver-
blinden, wat kan resulteren in ernstige
ongelukken en persoonlijk letsel.
3. Voor het eerste gebruik
Haal de machine en de accessoires uit de
verpakking. Controleer de machine op
transportschade en gebruik de machine niet
in geval van schade. Houd het verpakkings-
materiaal uit de buurt van kinderen, risico
op verstikking!
4. Beoogd gebruik
Werklamp met een lichtbereik van 360°.
Voor gebruik binnen en buiten onder een
overkapping.
De werklamp werkt op netstroom en met
een 18V Maxxpack accu 4,0Ah + 5,0Ah
(accu niet meegeleverd).
5. Gebruik
De werklamp wordt geleverd met een sta-
tief, vouw alle drie de poten van het sta-
tief helemaal uit zodat de lamp stabiel en
recht staat. Vouw daarna de lamp uit
naar boven totdat deze hoorbaar vastklikt.
Zet de werklamp op een stabiele vlakke
ondergrond zodat de werklamp niet kan
omvallen.
• Plaats de stekker in het stopcontact
• Zet de aan/uit knop in stand I
• Zet de aan/uit knop in stand 0 om de
lamp uit te schakelen:
• Plaats een volle accu in de
accuhouder
• Zet de aan/uit knop in stand II

13
Nederlands
• Druk op de aan/uit knop om de lamp
in te schakelen en om de lichtsterkte in
te stellen:
— 1× klikken = lamp aan 25%
— 2× klikken = lamp aan 50%
— 3× klikken = lamp aan 75%
— 4× klikken = lamp aan 100%
— 5× klikken = lamp uit
• Zet de aan/uit knop in stand 0 om de
lamp helemaal uit te schakelen
• Zet de aan/uit knop in stand O
• Druk de ontgrendelknop in en vouw
de lamp naar beneden
• Vouw de 3 poten van het statief samen
• Bewaar het snoer in de snoerhouder
6. Reiniging, onderhoud en opslag
Verwijder de accu uit het apparaat voordat u
aanpassingen, reparaties of onderhoud
uitvoert. Reinig de machine regelmatig met
een vochtige doek en een beetje zachte
zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmid-
delen; die kunnen de kunststof delen van de
machine aantasten. Let erop dat er geen
water in het binnenste van de machine kan
komen.
In het binnenwerk van de machine bevinden
zich geen te onderhouden onderdelen.
Bewaar het apparaat en het toebehoren op
een donkere, droge en vorstvrije plaats.
7. Technische gegevens
Ingangsspanning . . . . . . . .230 V~ 50Hz
Werklamp. . . . . . . . . . . . . . .45 W LED
Lumen. . . . . . . . . . . . . . . . . .4300 lm
Ingangsspanning . . . . . . . . . . . . 18 V⎓
Werklamp. . . . . . . . . . . . . . .25 W LED
Lumen. . . . . . . . . . Max 2700 lm (100%)
Werktijd op volle 4Ah accu . . . . . . 2,5 uur
IP klasse . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP54
Afmetingen . . . . . . . .15 × 23,1 × 18,2 cm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 kg
8. Afvalverwerking en hergebruik
De machine mag niet worden
afgevoerd met het huishoudelijk
afval.
De machine bevindt zich in een verpakking
om transportschade te vermijden. Deze
verpakking is grondstof en is dus herbruik-
baar of kan weer in de grondstoffenkring-
loop teruggevoerd worden. De machine en
zijn accessoires bestaan uit verschillende
materialen, zoals bijv. metaal en kunststof-
fen. Voer defecte onderdelen af als gevaar-
lijke stoffen. Vraag bij de vakhandel of op
het gemeentehuis om meer informatie!
Het product en de gebruiksaanwijzing kun-
nen wijzigen. De technische gegevens kun-
nen zonder voorafgaande aankondiging
worden gewijzigd.
Denk bij het afvoeren van batterijen aan de
bescherming van het milieu. Neem voor
milieuvriendelijke afvoer contact op met de
lokale overheid.
9. EG-Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij,
dat het apparaat
,
op grond van zijn ontwerp en
bouwwijze en in de door ons in omloop
gebrachte uitvoering voldoet aan de desbe-
treffend van toepassing zijnde fundamen-
tele veiligheids- en gezondheidsvereisten
van de EG-richtlijnen:
Voor de evalua-
tie van de conformiteit zijn de volgende
geharmoniseerde normen toegepast:

Nederlands
14
Staphorst, 30 juni 2022
Technische documentatie bewaard door:
Meino Seinen, Batavia B.V.,
Weth.Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Nederland
Het product en de gebruiksaanwijzing kun-
nen wijzigen. De technische gegevens kun-
nen zonder voorafgaande aankondiging
worden gewijzigd.

15
Italiano
Gentile cliente
La guida dell’utente fornisce consigli utili per
un uso sicuro del dispositivo. Aiuta ad
utilizzare tutte le funzioni, ad evitare
malintesi e a prevenire eventuali danni. Si
raccomanda di dedicare il tempo
necessario alla lettura attenta di questo
manuale e a conservarlo come riferimento
futuro.
Leggere le “Istruzioni di sicurezza
generali per utensili elettrici” allegate
separatamente e tutte le istruzioni di
sicurezza aggiuntive contenute nel
presente manuale di istruzioni.
Le presenti istruzioni per l’uso contengono
importanti informazioni sul funzionamento
e la manipolazione dell’unità. La invitiamo a
conservare queste istruzioni di utilizzo per
successive consultazioni. In caso di
trasferimento dell’unità terzi, si raccomanda
di cedere anche il presente manuale.
Le batterie e i caricabatterie Maxxpack
sono disponibili online e nei punti vendita
che aderiscono all’iniziativa.
1. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli possono essere utilizzati
nella guida dell’utente o sul prodotto:
AVVERTENZA: leggere le istruzioni
per ridurre il rischio di lesioni.
Avvertenza generale: rimanere vigili
e fare attenzione ai rischi generali.
Non esporre l’unità alla pioggia o
all’acqua, ad eccezione del
serbatoio.
Il simbolo CE signica: “Conformità
europea”. Ciò indica che il prodotto
è “conforme con le direttive UE”.
Con il marchio CE, il produttore
dichiara che l’unità è conforme alle
direttive europee applicabili.
L’unità non deve essere smaltita
con i normali riuti domestici.
2. Istruzioni di sicurezza
• Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni
di sicurezza. La mancata osservanza
delle avvertenze e delle istruzioni di
sicurezza può causare il rischio di shock
elettrico, incendio e/o gravi lesioni siche.
Non ssare il fascio di
luce. Le radiazioni ottiche possono
essere dannose per gli occhi.
• Non dirigere il fascio di luce verso
persone o animali e non ssare il fascio
di luce (nemmeno a distanza).
• Non puntare il fascio di luce verso
automobili, motocicli, velivoli, navi o
qualsiasi altro veicolo o macchina
azionata da una persona. La luce intensa
può essere accecante e può causare
gravi incidenti.
3. Operazioni preliminari al primo
uso del prodotto
Rimuovere il dispositivo e gli accessori dalla
confezione. Tenere il materiale di
imballaggio fuori della portata dei bambini.
Sussiste il rischio di soffocamento.
4. Destinazione d’uso
Lampada da lavoro con fascio di luce a
360°. Per l’uso in ambienti interni ed esterni
sotto una tettoia.
La lampada da lavoro funziona tramite
alimentazione da rete elettrica e da batteria
Maxxpack da 18 V 4,0 Ah + 5,0 Ah (batteria
non inclusa).
5. Uso
La lampada da lavoro viene fornita con un
cavalletto. Aprire completamente tutte e tre
le gambe del cavalletto in modo che la
lampada sia stabile e diritta. Quindi, aprire la
lampada verso l’alto nché non si sente
che scatta in posizione.
Collocare la lampada da lavoro su una
supercie stabile e piana in modo che non
possa ribaltarsi.
• Inserire la spina nella presa
• Portare l’interruttore di accensione/
spegnimento in posizione I

Italiano
16
• Portare il pulsante di accensione/
spegnimento in posizione 0 per
spegnere la lampada:
• Mettere una batteria carica nel porta
batteria
• Portare l’interruttore di accensione/
spegnimento in posizione II
• Premere il pulsante di accensione/
spegnimento per accendere la
lampada e per impostare la luminosità:
— 1× clic = luce accesa al 25%
— 2× clic = luce accesa al 50%
— 3× clic = luce accesa al 75%
— 4× clic = luce accesa al 100%
— 5× clic = luce spenta
• Portare l’interruttore di accensione/
spegnimento in posizione 0 per
spegnere completamente la lampada
• Portare l’interruttore di accensione/
spegnimento in posizione O
• Premere il pulsante di rilascio e
ripiegare la lampada
• Piegare unendo le 3 gambe del cavalletto
• Riporre il cavo nel supporto del cavo
6. Pulizia, manutenzione e
conservazione
Pulire l’unità regolarmente con un panno
morbido e umido e un sapone delicato. Non
utilizzare detergenti o solventi che
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’unità. Assicurarsi che l’acqua non
penetri all’interno dell’unità.
L’unità non comprende parti riparabili.
Conservare l’unità e gli accessori in un
ambiente buio, asciutto e al riparo dal gelo.
7. Dati tecnici
Modalità CA
Tensione di ingresso . . . . . 230 V~ 50 Hz
Lampada da lavoro . . . . . . . LED da 45 W
Lumen. . . . . . . . . . . . . . . . . .4300 lm
Modalità CC
Tensione di ingresso . . . . . . . . . 18 V
Lampada da lavoro . . . . . . . LED da 25 W
Lumen. . . . . . . . . . Max 2700 lm (100%)
Tempo di lavoro con una batteria carica da
4 Ah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,5 ore
Classe IP . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP54
Dimensioni . . . . . . . . 15 × 23,1 × 18,2 cm
Peso:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,5 kg
8. Smaltimento
Non smaltire gli utensili elettrici
con i normali riuti domestici.
L'utensile elettrico viene spedito in
una confezione per ridurre i danni dovuti al
trasporto.
Questo imballaggio è una materia prima e
come tale può o essere riutilizzata o può
essere reimmessa nel ciclo delle materie
prime. L'utensile elettrico e i relativi
accessori sono realizzati in vari materiali
come metalli e plastiche. Portare i
componenti difettosi a un punto di raccolta
dei riuti. Chiedete informazioni su questi
punti di raccolta al vostro negozio
specializzato o Comune.
Smaltire le batterie rispettando le norme di
protezione ambientale. Contattare le
autorità locali per sapere dove si trova il
centro di smaltimento batterie più vicino.
Non smaltire le batterie con i riuti
domestici. Non smaltire le batterie
bruciandole, altrimenti potrebbero
esplodere.
9. Dichiarazione di conformità CE
Noi sottoscritti
, dichiara sotto la sua piena
responsabilità che la
soddisfa i requisiti essenziali
deniti nella
e loro modiche. Per la
valutazione di conformità, sono stati
consultati i seguenti standard armonizzati
europei:

17
Italiano
Staphorst, 22 aprile 2022
Meino Seinen, Rappresentante QA
Batavia B.V., Weth. Wassebaliestraat 6d,
7951 SN Staphorst, Paesi Bassi
Il prodotto e il manuale utente possono
essere soggetti a modiche. I dati tecnici
possono essere modicati senza preavviso.

Español
18
Estimado cliente:
Las guías de usuario proporcionan consejos
útiles sobre cómo usar su nuevo
dispositivo. Le permiten usar todas las
funciones, evitar los malentendidos y
prevenir posibles daños. Lea detenidamente
este manual y consérvelo para consultas
posteriores.
¡Lea el documento «Instrucciones
generales de seguridad en materia de
herramientas eléctricas» adjunto y todas
las instrucciones adicionales de
seguridad en estas instrucciones de uso!
Estas instrucciones de uso contienen
información importante sobre el
funcionamiento y manejo de la unidad.
Conserve estas instrucciones para poder
consultarlas con posterioridad. Si le cede el
aparato a un tercero, entréguele también
estas instrucciones.
Los cargadores y las baterías Maxxpack se
pueden adquirir por Internet y en las tiendas
participantes.
1. Explicación de los símbolos
Los símbolos siguientes aparecen en la
guía de usuario o en el producto:
ADVERTENCIA: Lea las
instrucciones para reducir el riesgo
de lesiones.
Advertencia general: Esté alerta y
preste atención a los peligros
generales.
No exponga la unidad a la lluvia ni
el agua, exceptuando el depósito.
CE proviene del francés y signica
«Conformité Européenne», lo que
signica que se cumplen las
directivas de la UE. Con el marcado
CE, el fabricante conrma que esta
unidad cumple con las directivas
europeas aplicables.
Esta unidad no debe desecharse
con la basura doméstica.
2. Instrucciones de seguridad
• Lea todas las advertencias de seguridad
y todas las instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e
instrucciones que se enumeran a
continuación puede dar lugar a
descargas eléctricas, incendios y
lesiones personales graves.
No mire
directamente al haz de luz. La
radiación óptica puede ser dañina
para los ojos.
• No dirija el haz de luz a las personas o
animales y no mire directamente al haz
de luz (ni siquiera a cierta distancia).
• No apunte el haz de luz hacia: coches,
motos, aviones, barcos o cualquier otro
vehículo o maquinaria que sea manejada
por una persona. La luz brillante puede
cegar y ocasionar un serio accidente.
3. Antes de usar por primera vez
Saque la herramienta y todos los
accesorios del paquete. Mantenga el
material de embalaje fuera del alcance de
los niños. ¡Dicho material entraña un riesgo
de asxia!
4. Uso previsto
Lámpara de trabajo con alcance luminoso
de 360°. Para uso en interiores o exteriores
bajo un toldo.
La lámpara de trabajo puede funcionar
conectada a la red eléctrica o con una
batería Maxxpack de 18 V y 4,0 Ah + 5,0 Ah
(batería no incluida).
5. Uso
La lámpara de trabajo viene con un trípode.
Despliegue completamente las tres patas
del trípode de modo que la lámpara
quede recta y estable. A continuación,
despliegue la lámpara hacia arriba hasta
que oiga el clic al encajar en su sitio.
Coloque la lámpara de trabajo sobre una
supercie plana y estable de modo que no
pueda caer.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Batavia Work Light manuals