Inlite SUB User manual

SUB
in-lite
NL Handleiding
EN Manual
DE Installationshinweise
FR Manuel d’utilisation
ES Manual de instrucciones

2
3
1


Inhoud
1x SUB 12V/4,5W
Afmeting Ø 81 mm, voet 165 x 130 mm
1x Easy-Lock
4x ballast
Materiaal
Hoogwaardige aluminium behuizing
Glazen lens
Lees voorafgaande aan de installatie de volgende voorschriften.
Geadviseerd wordt deze installatievoorschriften te bewaren.
Ondanks dat het 12V systeem veilig is, raden we u aan om een erkend
installateur de installatie te laten controleren.
Gebruik
Accentverlichting voor het onder water uitlichten van vijvers, fonteinen
en andere waterelementen in de tuin. Ook boven water te gebruiken.
Lichtbron
Het armatuur is uitgerust met een hoogwaardige LED lichtbron. Deze
lichtbron kenmerkt zich door een lange levensduur (ca. 50.000 uur) en
een hoge lichtopbrengst. Het energieverbruik en de warmteontwikke-
ling zijn daarentegen extreem laag.
NL
Belangrijk!
Gebruik de laagspanningskabel nooit in combinatie met 100-240V.
Deze is alleen geschikt voor het gebruik in combinatie met een laag-
spanningssysteem, 12V. Dit product alleen gebruiken binnen het in-lite
systeem. Bij gebruik van andere dan in-lite producten vervalt de
garantie.
Geniet van de verlichting in uw tuin.

NL
Het installeren van het armatuur op 12V
Door de reeds gemonteerde lichtbron is het armatuur direct geschikt
voor gebruik. U hoeft dus niet eerst de lichtbron te plaatsen.
Let op! Dit armatuur is drukwaterdicht tot 3 meter (IP-68). Plaats de
mini-connector altijd buiten het water.
Stap 1
Verwijder de vleugelschoef van de getande koppeling van de behuizing.
Bevestig de voet aan de lamp, door de twee getande koppelhelften op
elkaar te leggen. Laat de kabel door de daarvoor bestemde uitsparing
lopen. Steek de vleugelschroef door het gat van de voet en draai deze
aan. Voordat u de vleugelschroef vast draait, kunt u de gewenste positie
van de lamp bepalen. (Afb. 1)
Stap 2
Voor extra verzwaring onder water bevestigt u de vier gewichtjes in de
voet. (Afb. 1)
Stap 3
Sluit de Easy-Lock connector aan op de hoofdkabel. (Afb. 2)
a. Klem het kabelgootje bovenop de hoofdkabel.
b. Plaats het kabelgootje (met de kabel aan de onderzijde) in de Easy-
Lock connector.
c. Draai de dop met schroefdraad op de Easy-Lock connector. De
contacten worden nu door het isolatiemateriaal van de kabel ge-
drukt. Bij het aandraaien van de dop, wordt er een klein beetje gel
tegen de contacten in de Easy-Lock connector geperst. Dit dient
om de contacten te beschermen tegen vocht. Mogelijk komt er ook
wat gel uit de Easy-Lock connector: was dan na installatie de han-
den met water en zeep (en/of vóór een maaltijd) en voorkom oog-
contact met de gel.
Stap 4
Maak verbinding tussen de hoofdkabel en armatuur door de mini-
connector aan te sluiten. (Afb. 3)
Let op! Plaats de mini-connector altijd buiten het water.
Indien de lamp niet correct functioneert, controleer dan of de Easy-
Lock connector juist op de hoofdkabel is aangesloten. Doe dit ook voor
de mini-connector. Herhaal stap 3 en 4. Controleer hierbij of de con-
tacten van de Easy-Lock connector tijdens het aansluiten van het ar-
matuur op de hoofdkabel niet zijn geknikt. Komt u hier niet uit, neem
dan contact op met uw dealer.
Algemeen onderhoudsadvies
Wij adviseren u het armatuur minimaal eens per jaar met een schone
doek en warm water af te nemen.

EN
Contents
1x SUB 12 V / 4.5 W
Dimension Ø 81 mm / 3.2 inches, base 165 x 130 mm / 6.5 x 5.1 inches
1x Easy-Lock
4x ballast
Material
Aluminium housing
Glass lens
Please read the following instructions before installing. You are
advised to keep these installation instructions in a safe place.
Although a 12 V system is safe, we advise you to have a qualied
electrician check the installation.
Use
Accent lighting for underwater lighting of ponds, fountains and other
water features in the yard. Can also be used above water.
Lamp
The xture is equipped with a high-quality LED lamp. These lamps
have a long life (about 50,000 hours) and a high light output and their
power consumption and the heat produced are extremely low.
Important!
Never connect the low-voltage cable directly to a 100-240 V power
source. It is only suitable for use in combination with a 12 V low-voltage
system. This product should only be used within the in-lite system. Use
of products other than those made by in-lite will invalidate the warranty.
Enjoy the lighting in your yard.

EN
Connecting the xture to 12 V
The already installed lamp means the xture is immediately ready for
use. Therefore you do not need to install the lamp rst.
Caution! This xture is water tight under pressure to a depth of 3
meters (IP-68). Always position the mini-connector out of the water.
Step 1
Remove the wing screw from the toothed coupling of the housing.
Attach the base to the lamp by placing the two toothed coupling
halves on top of one another. Place the cable in the recess intended
for this purpose. Stick the wing screw through the hole in the base and
tighten it. Decide how you want your lamp to be positioned before you
tighten the wing screw fully. (Fig. 1)
Step 2
For extra weighting under water, x the four small weights into the
base (Fig. 1)
Step 3
Join the Easy-Lock connector to the main cable. (Fig. 2)
a. Clamp the cable duct on top of the main cable.
b. Place the cable duct (with the cable at the bottom) in the Easy-
Lock connector.
c. Tighten the threaded cap on the Easy-Lock connector. This will
cause the contacts to be pushed through the insulation on the
cable. In tightening the cap, a little gel is applied to the contacts in
the Easy-Lock connector. This serves to protect the contacts
against moisture. A little gel may possibly come out of the Easy-
Lock connector: so after installation (and/or before a meal), wash
your hands with soap and water, and avoid the gel coming into
contact with your eyes.
Step 4
Connect the main cable to the xture by connecting the mini-
connector. (Fig. 3)
Caution! Always position the mini-connector out of the water.
If the lamp does not work correctly, check that the Easy-Lock connec-
tor is properly connected to the main cable. Do the same for the mini-
connector. Repeat steps 3 and 4. When the xture is connected to the
main cable also check that the contacts of the Easy-Lock connector
are not bent. If you have any problems, contact your dealer.
General maintenance advice
We advise wiping the xture down at least once a year using a clean
cloth and warm water.

Achtung!
Verwenden Sie das Niederspannungskabel niemals mit einer Span-
nung von 100-240 V. Das Kabel eignet sich ausschließlich für den
Betrieb an einem Niederspannungssystem von 12 V. Verwenden Sie
dieses Produkt ausschließlich zusammen mit dem in-lite-System. Bei
Verwendung anderer Produkte als der in-lite-Produkte erlischt die
Garantie.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer Gartenbeleuchtung!
DE
Inhalt
1x SUB 12 V / 4,5 W
Abmessung Ø 81 mm, Fuß 165 x 130 mm
1x Easy-Lock
4x Gewichte
Material
Aluminium-Gehäuse
Glaslinse
Lesen Sie vor der Installation die folgenden Hinweise aufmerksam
durch. Es wird empfohlen, diese Installationshinweise aufzubewah-
ren.
Trotz der Sicherheit des 12-V-Systems empfehlen wir Ihnen, die
Installation von einem anerkannten Installateur prüfen zu lassen.
Verwendung
Akzentbeleuchtung für die Unter-Wasser-Anstrahlung von Teichen,
Fontänen und anderen Wasserelementen im Garten. Kann auch
außerhalb des Wassers verwendet werden.
Lichtquelle
Diese Armatur ist mit einer hochwertigen LED-Lichtquelle aus-
gestattet. Diese Lichtquelle kennzeichnet sich durch eine lange
Lebensdauer (ca. 50 000 Stunden) und eine hohe Lichtausbeute. Der
Energieverbrauch und die Wärmeentwicklung dagegen sind extrem
niedrig.

DE
Anschluss der Armatur an 12 V
Dank der bereits installierten Lichtquelle ist die Armatur gebrauchs-
fertig; es braucht also nicht erst eine Lichtquelle eingesetzt zu werden.
Achtung: Diese Armatur ist druckwasserdicht bis 3 m Tiefe (IP-68). Der
Mini-Verbinder muss sich immer außerhalb des Wassers benden.
Schritt 1
Entfernen Sie die Flügelschraube von der gezahnten Gehäusekoppe-
lung. Befestigen Sie den Fuß an der Lampe, indem Sie die beiden ge-
zahnten Koppelungshälften aufeinander legen. Führen Sie das Kabel
durch die dafür vorgesehene Aussparung. Stecken Sie die Flügel-
schraube durch das Loch des Fußes und ziehen Sie sie fest, nachdem
Sie die Lampe in die gewünschte Position gebracht haben. (Abb. 1)
Schritt 2
Um den Fuß unter Wasser zusätzlich zu beschweren, befestigen Sie
die vier Gewichte im Fuß. (Abb. 1)
Schritt 3
Schließen Sie den Easy-Lock-Verbinder an das Hauptkabel an. (Abb. 2)
a. Den Kabelkanal auf das Hauptkabel klemmen.
b. Den Kabelkanal (mit dem Kabel an der Unterseite) in den Easy-
Lock-Verbinder einsetzen.
c. Schrauben Sie nun den Deckel mit Gewinde auf den Easy-Lock-
Verbinder. Die Kontakte werden so durch die Isolierung des Kabels
gedrückt. Beim Zuschrauben des Deckels wird zum Schutz der
Kontakte gegen Feuchtigkeit eine kleine Menge Gel gegen die
Kontakte im Easy-Lock-Verbinder gepresst. Sollte etwas Gel aus
dem Easy-Lock-Verbinder austreten, waschen Sie sich bitte nach
der Installation (und vor dem Essen) die Hände mit Wasser und
Seife und vermeiden Sie, dass Gel in die Augen gelangt.
Schritt 4
Verbinden Sie das Hauptkabel mit der Armatur, indem Sie den Mini-
Verbinder anschließen. (Abb. 3)
Achtung! Der Mini-Verbinder muss sich immer außerhalb des Was-
sers benden.
Sollte die Lampe nicht funktionieren, prüfen Sie, ob der Easy-Lock-
Verbinder ordnungsgemäß an das Hauptkabel angeschlossen ist.
Prüfen Sie auch den Mini-Verbinder. Wiederholen Sie den 3. und 4.
Schritt. Kontrollieren Sie dabei, ob die Kontakte des Easy-Lock-Ver-
binders beim Anschluss der Armatur an das Hauptkabel nicht geknickt
wurden. Wenn die Beleuchtung weiterhin nicht funktioniert, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler.
Allgemeiner Wartungshinweis
Wir empfehlen Ihnen, die Armatur mindestens einmal jährlich mit
einem sauberen Tuch und warmem Wasser abzuwischen.

FR
Contenu
1x SUB 12 V/4,5 W
Dimension Ø 81 mm/3,2 pouces, pied 165 x 130 mm / 6,5 x 5,1 pouces
1x Easy-Lock
4x ballast
Matériau
Corps en aluminium
Lentille en verre
Lisez attentivement les instructions suivantes avant de procéder
à l’installation. Il est vivement conseillé de conserver les présentes
instructions d’installation.
Bien que le système 12 V soit sécurisé, nous vous conseillons de le
faire contrôler par un installateur électricien agréé.
Utilisation
Eclairage d’accentuation pour illlumation sous l’eau d’étangs, de fon-
taines et d’autres éléments ou points d’eau au jardin. A utiliser égale-
ment au-dessus de l’eau.
Source lumineuse
Cette armature est dotée d’une source lumineuse LED de qualité
supérieure. Cette source lumineuse se distingue par sa grande longé-
vité (environ 50 000 heures) et un excellent rendement lumineux. Par
contre, la consommation d’énergie et la production de chaleur sont
extrêmement basses.
Important !
Ne combinez jamais le câble basse tension à une source de 100-240 V.
Ce câble ne peut être combiné qu’à un système basse tension de 12 V.
Utilisez ce produit uniquement avec un système in-lite. L’utilisation de
produits autres que les produits in-lite annulera la garantie.
Protez de l’éclairage de votre jardin.

FR
Installation de l’armature sur 12 V
La source lumineuse étant déjà montée, l’armature est immédiatement
prête à l’emploi. Il est donc inutile de commencer par poser la source
lumineuse.
Attention ! Cette armature est étanche à l’eau sous pression jusqu’à 3
mètres (IP-68). Placez toujours le miniconnecteur hors de l’eau.
Étape 1
Retirez la vis papillon de la partie dentée du boîtier. Fixez le pied à la
lampe en plaçant les deux moitiés dentées l’une sur l’autre. Faites
passez le câble à travers l’évidement prévu à cet effet. Introduisez la
vis papillon dans le perçage du pied et serrez-la. Avant de serrer com-
plètement la vis papillon, déterminez la position souhaitée de la lampe.
(Fig. 1)
Étape 2
Pour alourdir la charge sous l’eau, xez les quatre poids dans le pied.
(Fig. 1)
Étape 3
Raccordez le connecteur Easy-Lock au câble principal. (g. 2)
a. Fixez la gouttière de câble en dessus du câble principal.
b. Placez la gouttière de câble (avec le câble du côté inférieur) dans
le connecteur Easy-Lock.
c. Serrez le capuchon leté sur le connecteur Easy-Lock. Les
contacts sont ainsi poussés au travers du matériau d’isolation du
câble. Au serrage du capuchon, une petite quantité de gel est
pressée contre les contacts dans le connecteur Easy-Lock. Ceci
pour protéger les contacts contre l’humidité. Il se peut que du gel
sorte également du connecteur Easy-Lock. Après l’installation, la-
vez-vous les mains à l’eau et au savon (et/ou avant un repas) et
évitez tout contact des yeux avec le gel.
Étape 4
Connectez le câble principal à l’armature en raccordant le mini-
connecteur. (g. 3)
Attention ! Placez toujours le miniconnecteur hors de l’eau.
Si la lampe ne fonctionne pas correctement, assurez-vous que le
connecteur Easy-Lock est correctement raccordé au câble principal.
Vériez aussi la connexion du miniconnecteur. Répétez les étapes 3 et
4. Vériez si les contacts du connecteur Easy-Lock n’ont pas été en-
dommagés pendant le raccordement de l’armature au câble principal.
Si vous n’y parvenez pas, contactez votre distributeur.
Conseils généraux d’entretien
Il est conseillé de nettoyer l’armature au moins une fois par an à l’aide
d’un chiffon propre et d’eau chaude.

¡Importante!
El cable de baja tensión no debe utilizarse nunca en combinación con
100-240 V. Sólo es apto para su uso en combinación con un sistema de
baja tensión de 12 V. Este producto debe utilizarse únicamente en
combinación con el sistema in-lite. En caso de emplear productos dis-
tintos de los productos in-lite, caducará la garantía.
Disfrute de la iluminación en su jardín.
ES
Contenido
1x SUB 12 V / 4,5 W
Dimensiones Ø 81 mm / 3,2 pulgadas, base 165 x 130 mm /
6,5 x 5,1 pulgadas
1x Easy-Lock
4x balasto
Material
Carcasa de aluminio
Lente de cristal
Lea las siguientes instrucciones antes de proceder a la instalación.
Se recomienda guardar las instrucciones de instalación.
Aunque el sistema de 12 V es un sistema seguro, le recomendamos
que un instalador autorizado compruebe la instalación.
Uso
Iluminación de acentuación para iluminación subacuática de estanques,
fuentes y otros elementos acuáticos en el jardín. También se puede utili-
zar sobre el agua.
Fuente de iluminación
Esta armadura está equipada con una fuente de iluminación LED
de alta calidad. Esta fuente de iluminación se caracteriza por una
larga vida útil (aprox. 50 000 horas) y un alto rendimiento lumínico.
En cambio, el consumo de energía y la producción de calor son
extremadamente bajos.

ES
Instalación de la armadura a 12 V
Gracias a que la fuente de iluminación ya viene instalada, la armadura
está lista para su uso inmediato y no es necesario colocar primero la
fuente de iluminación.
¡Atención! Esta armadura está protegida contra los efectos de la in-
mersión continua en agua hasta 3 metros (IP-68). Mantenga el minico-
nector siempre fuera del agua.
Paso 1
Retire el tornillo de mariposa de la unión dentada de la carcasa. Fije la
base a la lámpara, uniendo las dos mitades dentadas. Haga pasar el
cable por el hueco destinado para este n. Introduzca el tornillo de
mariposa en el oricio en la base y apriételo. Antes de apretar
totalmente el tornillo de mariposa, determine la posición deseada de
la lámpara. (Fig. 1)
Paso 2
Para un aumento adicional del peso en caso de inmersión en el agua,
je las cuatro pesas en la base. (Fig. 1)
Paso 3
Conecte el conector Easy-Lock al cable principal. (Fig. 2)
a. Apriete la canaleta sobre el cable principal.
b. Coloque la canaleta (con el cable por debajo) en el conector Easy-
Lock.
c. Después, enrosque el tapón de rosca en el conector Easy-Lock.
Los contactos perforan ahora el material aislante del cable. Al
apretar el tapón se extiende un poco de gel sobre los contactos en
el conector Easy-Lock. Esto sirve para proteger los contactos con-
tra la humedad. Posiblemente salga un poco de gel del conector
Easy-Lock: en ese caso, lávese las manos con agua y jabón des-
pués de la instalación (y/o antes de cada comida) y evite el con-
tacto del gel con los ojos.
Paso 4
Efectúe la conexión entre el cable principal y la armadura, conectando
el miniconector. (Fig. 3)
¡Atención! Mantenga el miniconector siempre fuera del agua.
Si la lámpara no funciona correctamente, compruebe si el conector
Easy-Lock está conectado correctamente al cable principal. Haga lo
mismo para el miniconector. Repita los pasos 3 y 4. Compruebe a este
respecto si los contactos del conector Easy-Lock no se han doblado al
conectar la armadura al cable principal. Si no consigue resolver el
problema, póngase en contacto con su distribuidor.
Recomendación general de mantenimiento
Le recomendamos limpiar la armadura, al menos una vez al año, con
un paño limpio y agua caliente.

in-lite
www.in-lite.com
0412
Table of contents
Languages:
Other Inlite Underwater Lighting manuals
Popular Underwater Lighting manuals by other brands

Keldan
Keldan VIDEO 18XR 30000lm CRI82 operating instructions

Sylvania
Sylvania CONCORD Aluna SP/LED quick start guide

Albixon
Albixon UL-P100 Installation and user guide

Oceanled
Oceanled Marine LTD Sport Series Quick install guide

emaux
emaux UL-TP100 Series Operating procedures

Pentair
Pentair GLOBRITE Installation and user guide