manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Certikin
  6. •
  7. Underwater Lighting
  8. •
  9. Certikin PU9CLS User manual

Certikin PU9CLS User manual

Instalaciín típica de iluminación
acuática en piscinas con
recubrimento de hormigón / postigo
Beton / Verschaulungs becken
Piscina in calcestruzzo con
dispositivi di chiusura
Installation standard pour projecteur
de piscine a cloison / en beton
Instalação de luz subaquática em
piscinas de betão / com cofragem
Concrete / Shutter Pool
Underwater Light Installation
ES
D
IT
FR
PT
05.02.02
1
Installation of all Certikin underwater lighting equipment must comply with IEE 16th edition, with
particular reference to section 206 concerning swimming pool installations.
IMPORTANT - Never switch light on when pool is empty. If this light is being used in a commercial
installation it is advisable to use an impact resistant lens cover (Certikin code PU16).
GB Part No PU9CLS For Concrete / Shutter Installation
La instalación de todos los equipos de iluminación acuática de Certikin debe cumplir la 16 edición de la
norma IEE, con referencia especial a la sección 206 concerniente a las instalaciones de piscinas.
IMPORTANTE - Nunca encender la luz cuando la piscina se encuentre vacía. Si la iluminación es utilizada
en una instalación comercial se recomienda la utilización de un protector de cristal contra los golpes.
(referencia Certin PU16).
ES Referencia : PU9CLS Instalaciín típica de iluminación acuática en
piscinas con recubrimento de hormigón / postigo
Die Installation aller Ausrüstungen für Unterwasserbeleuchtungen von Certikin muß der 16. Ausgabe der
IEE - Richtlinien entsprechen, insbesondere bezüglich des Abschnitts 206 über die Installation von
Schwimmbecken.
WICHTIG - Niemals das Licht einschalten, während das Becken leer ist. Wenn die Beleuchtung in einer
kommerziellen Installation eingesetzt wird, sollte eine schlagfeste Abdecklinse (Certikin Nr. PU16)
verwendet werden.
DTeil No PU9CLS Beton / Verschalungs becken
L’installazione di tutti i proiettori subacquei Certikin deve essere conforme alla 16a edizione IEE con particolare
riferimento alla sezione 206 sulle installazioni per piscina.
IMPORTANTE - Non accendere mai il proiettore a piscina vuota. Se questo proiettore viene usato in un’instal-
lazione commerciale, si consiglia l’uso di calotta di protezione lente resistente all’urto (codice Certin PU16).
IT Parte No PU9CLS Piscina in calcestruzzo con dispositivi di chiusura
2
L’installation de tout equipment d’eclairage immergé doit être en conformite avec la reglementation IEE 16 me
édition, avec référence particuli re à la section 206 concernant les installations de piscine.
IMPORTANT - Ne jamais faire fonctionner l’éclairage lorsque la piscine est vide. Si cet éclairage est en
fonctionnement dans les installations commerciales il est conseillé d’utiliser une lentille protectrice résistante
au choc (code Certikin PU16).
FR Piece No PU9CLS Installation standard pour projecteur de piscine a
cloison / en beton
A instalação de todo o equipamento de iluminação subaquática Certikin deve obedecer à norma IEE, 16ª edição,
com referência especial à secção 206 relativa a instalações em piscinas.
IMPORTANTE – Nunca ligue a luz quando a piscina estiver vazia. Se esta luz vai ser usada numa instalação
comercial, é aconselhável utilizar uma tampa na lente resistente a impacto (código Certikin PU16).
PT Nº de Peça PU9CLS – Para instalação em betão / com cofragem
Concrete / Shutter Pool Installation
SPC459
Figure 1
SPC465S
A
B
3
GB Use front of niche as a template to drill holes for 4 no. screws to hold niche to shutter. (Use holes
indicated y (*)). Position niche etween shutters A & B and fix using 1 1/4” or 11/2” screws depending
on the thickness of the shutter. Thread the flexi le conduit (SPC465S) into the opening in the ack of the
niche (using silicone or mastic to seal the thread), prior to ack filling. NB The approximate distance
etween the centre of the lamp and the final water level should e 750mm.
ES Utilizar el orde frontal del nicho como plantilla para taladrar los agujeros para los cuatro tornillos para
sujetar el nicho al hormigón (utilizar los agujeros indicados con (*)). Colocar el nicho entre las capas de
hormigón (A,B) y sujetarlo utilizando tornillos de 11/4o 11/2dependiendo del grosor de la capa de hormigón.
Enroscar el tu o flexi le (SPC465S) por la a ertura en la parte posterior del nicho (utilizando silicona o
masilla para sellar la rosca), antes de realizar el relleno. Nota : La distancia aproximada entre el centro de
la làmpara y el nivel final del agua de e ser 750 mm.
DVerwenden Sie die Gehäusevorderseite als Scha lone, wenn Sie die vier Löcher für die
Befestigungschrau en des Gehäuses ohren ( enutzen Sie die mit * gekennzeichneten Bohrungen).
Positionieren Sie das Gehäuse zwischen den Verschalungen und efestigen Sie es je nach der Dicke der
Verschalungen mit den 11/4” oder 11/2” Schrau en. Drehen Sie vor dem Auffüllen das flexi le Isolierrohr
(SPC465S) in die Öffnung auf der Gehäuserückseite. Verwenden Sie da ei Silikon oder Harz, um das
Gewinde a zudichten. Achten Sie darauf, daß der A stand zwischen Lampenmitte und der
Wassero erfläche etwa 750 mm eträgt.
IT Usare il davanti della nicchia come sagoma per trapanare i fori per 4 viti che fissino la nicchia al
dispositivo di chiusura (usare i fori indicati con asterisco (*)). Posizionare la nicchia tra i dispositivi di
chiusura (A,B) e fissarla usando viti da 11/4”o11/2” a seconda dello spessore del dispositivo di chiusura
stesso. Prima di effettuare il riempimento, infilare il tu o flessi ile (SPC465S) nell’apertura sul retro
della nicchia (usare del silicone o del mastice per sigillare la filettatura). N.B.: La distanza
approssimativa tra il centro della lampada ed il livello finale dell’acqua dovre e essere 750 mm.
FR Utilisez l’avant du logement comme ga arit pour percer des trous pour vis no4 afin de maintenir le
logement à la cloison - utilisez les trous indiqués par une (*). Positionnez le logement entre les cloisons
et fixez-le en utilisant des vis 11/4” ou 11/2” en fonction de l’épaisseur de la cloison. Enfilez le flexi le
(SPC465S) dans l’ouverture à l’arriére du logement (en utilisant du silicone ou mastic pour sceller le
filetage) avant de l’em oîter par derriére. NB : La distance approximative entre le centre de la lampe et
le niveau définitif de l’eau devrait être de 750 mm.
PT Use a frente do nicho como ga arito para a rir os orifícios destinados aos 4 parafusos que vão fixar o
nicho à comporta. (Use os orifícios indicados por (*)). Posicione o nicho entre os pontos A e B e fixe uti-
lizando parafusos de 1?” ou 1?”, consoante a espessura da comporta. Enrosque o tu o flexível
(SPC465S) na a ertura da parte de trás do nicho (usando silicone ou mástique para vedar a rosca), antes
de voltar a encher. N.B.: A distância aproximada entre o centro da lâmpada e o nível final da água deve
ser de 750 mm.
4
5
Concrete / Shutter Pool Installation
GB Backfill with concrete, taking care not to crush the conduit. When the concrete has set,
remove screws and shutters leaving niche set in concrete.
ES Rellenar con hormigón, teniendo cuidado para no romper el tu o. Cuando el cemento se haya
asentado, quitar los tornillos dejando el nicho sujeto por el cemento.
DFüllen Sie die Verschalung mit Beton, ohne da ei das Isolierrohr zu eschädigen. Wenn der
Beton fest geworden ist, entfernen Sie die Schrau en und Verschalungen, das Gehäuse
ver lei t im Beton.
IT Riempire di calcestruzzo, prestando attenzione a non schiacciare il tu o. Quando il calcestruzzo
si è asciugato togliere le viti e i dispositivi di chiusura lasciando la nicchia nel calcestruzzo.
FR Remplir avec du éton en prenant soin de ne pas écraser le conduit. Lorsque le éton s’est
solidifié, retirez les vis et les cloisons laissant le logement pris dans le éton.
PT Encha com etão, tomando cuidado para não esmagar o tu o. Quando o etão tiver secado,
tire os parafusos e comportas deixando o nicho engastado no etão.
Figure 2
6
Concrete / Shutter Pool Installation
Figure 3
D
SPC438
C
SPC459S
GB Add spacer rings to match thickness of screed (C) and tile finish. (D)
Fix using 1 1/4” or 1 1/2” screws depending on how many spacers are required.
ES Añadir las arandelas espaciadoras para ajustarse al grosor de la capa de mortero (C) y el
aca ado de azulejos (D). Sujetar utilizando los tornillos de 11/4o 11/2dependiendo del número
de arandelas espaciadoras que se necesiten.
DAr eiten Sie mit A standringen, um die Dicke von Estrich (C) und Kacheln (D) auszugleichen.
Verwenden Sie je nach der Anzahl der erforderlichen A standringe 11/4” oder 11/2” Schrau en.
IT Aggiungere il numero di distanziali necessari per eguagliare lo spessore della guida (C)
(dell’intonaco) e della finitura a mattonelle (D). Fissare usando viti da 11/4” oppure 11/2” a
seconda del numero di distanziali richiesti.
FR Ajoutez des anneaux d’espacement afin de rattraper l’épaisseur du guide (C) et de la finition
en carrelage (D). Fixez en utilisant des vis 11/4” ou 11/2” en fonction du nom re d’anneau
d’espacement nécessaire.
PT Adicione anéis espaçadores para igualar a espessura da argamassa (C) e do revestimento de azulejo
(D). Fixe utilizando parafusos de 1?” ou 1?”, consoante o número de espaçadores necessários.
7
Concrete / Shutter Pool Installation
Figure 4
SPC471
SPC476
SPC438
8
GB Fix front ring using 12 no. 11/4” self-tapping screws. Finish using clip-on cover
plate (finishing facia)
ES Sujetar la arandela frontal utilizando los 12 tirafondos de 11/4Aca ar colocando el
em ellecedor.
DBefestigen Sie den Vorderring mit 12 Trei schrau en 11/4” Bringen Sie zur Fertigstellung die
A schluß lende an.
IT Montare l’anello frontale usando 12 viti autofilettanti da 11/4”. Concludere usando la piastra di
copertura aggancia ile (fascia di finitura).
FR Fixez l’anneau avant en utilisant les vis auto taraudeuse no12 11/4”. Terminez en utilisant une
plaque de protection à clipser (pièce de protection).
PT Fixe o anel dianteiro utilizando 12 parafusos auto-roscantes de 1?”. Termine montando a placa
de co ertura de encaixar (cercadura de aca amento).
Concrete / Shutter Pool Installation
SPC976
Figure 5
SPC977
SPC465S
M20
M25
SPC980
SPC979
PU10N
9
GB Screw the “Micallef” gland ody (SPC976) up into the ase of the deck ox (PU10N) using silicone or mastic
to seal the thread. Thread the remaining end of the flexi le conduit (SPC465S) into the gland. Place the
lack ru er ush (SPC979) and the resin washer (SPC980) into the recess of the ase of the deck ox and
screw the “Micallef” gland nut (SPC977) onto this washer. Select which side opening is required for the
connection of the transformer ca le and seal the unwanted opening using one of the red threaded plugs
provided. The deck ox is now ready to e wired.
10
ES Enroscar la tuerca prensaestopas “Micallef” (SPC976) hasta la ase de la caja de sección (PU10N) sellando
la rosca con silicona o masilla. Enroscar el extremo que queda del tu o flexi le (SPC465S) en el
prensaestopas. Colocar el manguito de caucho negro (SPC979) y la arandela de resina en el hueco en la
ase de la caja de sección y enroscar la tuerca “Micallef” (SPC977) so re esta arandela. Seleccionar la
a ertura necesaria para conectar el ca le del transformador y sellar la a ertura que no se desea utilizando
uno de los tapones rojos suministrados. La caja de sección está preparada para ser conectada.
DSchrau en Sie den “Micallef” Stopf üchsenkörper (SPC976) in den Boden der Anschluß ox (PU10N)
Verwenden Sie da ei Silikon oder Harz, um das Gewinde a zudichten. Drehen Sie das ver lei ende Ende des
flexi len Isolierrohres (SPC465S) in den Stopf üchsenkörper. Setzen sie die schwarze Gummidurchführung
(SPC979) und die Unterlegschei e (SPC980) in die Aufnahme am Boden der Anschluß ox und schrau en Sie
die Stopf üchsenmutter (SPC977) ü er die Unterlegschei e. Bestimmen Sie vorher, welche der Öffnungen für
das Transformatorka el dienen soll, und verschließen und versiegeln Sie die andere mit einen der mitgeliefer-
ten roten Gewindestopfen. Die Anschluß ox kann nun verka elt werden.
IT Avvitare il corpo del pressacavo “Micallef” (SPC976) nella ase della scatola (PU10N) usando del silicone o
del mastice per sigillare la filettatura. Infilare l’altra estremità del tu o flessi ile (SPC465S) nel pressacavo.
Posizionare la occola in gomma nera (SPC979) e la rondella in resina (SPC980) nella cavita ricavata sulla
ase della scatola ed avvitare il dado pressacavo “Micallef” (SPC977) su questa rondella. Scegliere quale
apertura laterale verrà usata per il collegamento del cavo trasformatore e sigillare l’apertura opposta
usando uno dei tappi rossi filettati forniti. La scatola è ora pronta ad essere allacciata.
FR Vissez le corps de raccord presse étoupe “Micallef” (SPC976) dans la ase (PU10N) en utilisant du silicone
ou du mastic pour sceller le filetage. Enfilez l’extrémité restante du flexi le (SPC465S) dans le raccord
presse étoupe. Placez la douille de caoutchouc noir (SPC979) et la rondelle de résine (SPC980) dans le
renfoncement de la ase du oîtier et vissez le raccord presse étoupe “Micallef” (SPC977) sur cette
rondelle. Choisissez quelle ouverture latérale est nécessaire pour la connexion au câ le du transformateur
et scellez l’ouverture dont on n’a pas esoin en utilisant l’un des ouchons rouges filetés fournis. Le oîtier
est maintenant prêt a être câ lé.
PT Aparafuse a junta “Micallef” (SPC976) à ase da caixa de secção (PU10N) utilizando silicone ou más-
tique para vedar a rosca. Enrosque a extremidade restante do tu o flexível (SPC465S) na junta. Coloque
a ucha de orracha negra (SPC979) e a anilha de resina (SPC980) na reentrância da ase da caixa de
secção e aparafuse a porca da junta “Micallef” (SPC977) so re esta anilha. Seleccione a a ertura dese-
jada para a ligação do ca o do transformador e vede a a ertura que não é necessária utilizando um dos
ujões vermelhos roscados fornecidos. A caixa de secção está agora pronta a rece er as ligações.
11
SPC977
Figure 6
SPC516N
Concrete / Shutter Pool Installation
12
GB Feed the underwater light ca le through the opening at the rear of the niche until it is visi le at the
deck ox. Tighten the “Micallef” gland nut (SPC977) onto the outer sheath of the ca le - “hand-tight”
should e sufficient. Prepare the transformer connections y attaching the live and neutral ca le cores
to the terminal lock (SPC516N) provided. For connection to the Certikin transformer, please refer to the
green ooklet inside the Certikin transformer pack.
ES Introducir el ca le de iluminación acuática a través de la a ertura por la parte posterior del nicho hasta
que sea visi le por la caja de sección. Apretar la tuerca prensaestopas “Micallef” (SPC977) so re el
forro exterior del ca le - “es suficiente si se aprieta con la mano. Preparar las conexiones del
transformador conectando las líneas de tensión y tierra a la regleta de terminales (SPC516N) que se
suministra. Para conectar con un transformador Certikin, consúltese con el folleto de instrucciones verde
que se encuentra dentro del paquete del transformador Certikin.
DFühren Sie das Ka el der Unterwasserlampe durch die Öffnung an der Rückseite des Lampengehäuses,
is es in der Anschluß ox sicht ar wird. Ziehen Sie die “Miscallef” Stopf üchsenmutter (SPC977) ü er
dem Außenmantel des Ka els fest, das Festziehen mit der Hand sollte genügen. Bereiten Sie die
Anschüsse des Transformators vor, indem Sie den stromührenden und den neutralen Ka elkern an der
mitgelieferten Anschlußklemme (SPC516N) efestigen. Um die Ver indung mit dem Certikin-
Transformator herzustellen, lesen Sie das grüne Hand uch, das die Transformator-Einheit dokumentiert.
IT Far passare il cavo proiettore su acqueo attraverso l’apertura sul retro della nicchia finché non è visi ile
sulla scatola. Serrare il dado pressacavo “Micallef” (SPC977) sulla guaina esterna del cavo - un serraggio
“manuale” dovre e essere sufficiente. Preparare i collegamenti del trasformatore attaccando l’anima
dei cavi del neutro e di quello sotto tensione alla morsettiera (SPC516N) fornita. Per il collegamento al
trasformatore Certikin, si prega di fare riferimento al li retto verde che si trova all’interno dela pacco del
trasformatore Certikin.
FR Faites passer le câ le électrique par l’ouverture de l’arrière du logement jusqu’à ce qu’il soit visi le
dans le oîtier. Serrez le raccord presse étoupe “Micallef” (SPC997) sur la gaine externe du câ le - un
serrage “manuel” devrait suffire. Préparez les connexions du transformateur en vissant les câ les phase
et neutre dénudés au domino (SPC516N). Pour connexion au transformateur Certikin, veuillez vous
référer à la rochure verte que vous trouverez dans l’em allage du transformateur Certikin.
PT Introduza o ca o da luz su aquática pela a ertura da parte de trás do nicho até ele ficar visível na caixa
de secção. Aperte a porca da junta “Micallef” (SPC977) à ainha exterior do ca o – deve ser suficiente
apertar à mão. Prepare as ligações do transformador ligando os fios de corrente e neutro ao loco de
terminais (SPC516N) fornecido. Para ligação ao transformador Certikin, queira consultar o folheto verde
que vem dentro da em alagem do transformador.
Figure 7
SPC466N
13
Concrete / Shutter Pool Installation
14
GB Pull the ca le ack through the hole in the niche until resistance is felt from the deck ox connection.
Tighten the gland at the ack of the niche onto the outer sheath of the ca le - “hand-tight” should e
sufficient. Coil the remaining ca le around the white lamp housing and place the light unit into place
using the 2 no. M6 screws provided. (SPC466N)
ES Tirar del ca le a través del agujero en el nicho hasta que se note la rigidez desde la conexión con la
caja de sección. Apretar la tuerca prensaestopas “Micallef” so re el forro exterior del ca le - “es
suficiente si se aprieta con la mano. Enroscar el ca le que queda alrededor de la carcasa de la lámpara
lanca y colocar la lámpara en su sitio utilizando los 2 tornillos M6 que se proporcionan. (SPC466N)
DZiehen Sie das Ka el durch die Öffnung auf der Gehäuserückseite, is von der Anschluß ox aus ein
Widerstand spür ar wird. Ziehen Sie die Stopf üchse auf der Gehäuserückseite ü er dem Außenmantel
des Ka els fest, das Festziehen mit der Hand sollte genügen. Wickeln Sie ü erschüssiges Ka el um das
weiße Lampengehäuse, und montieren Sie die Lampe unter Verwendung der eiden mitgelieferten M6
Schrau en. (SPC466N)
IT Tirare il cavo attraverso il foro nella nicchia finché non si rileva la resistenza opposta dal collegamento
alla scatola. Serrare il pressacavo sul retro della nicchia sulla guaina esterna del cavo - un serraggio
“manuale” dovre e essere sufficiente. Avvolgere il restante cavo attorno alla scatola ianca proiettore
e u icare il gruppo proiettore in posizione fissandolo con le 2 viti M6 fornite. (SPC466N)
FR Tirez le câ le vers l’arrière par le trou du logement jusqu’à ce que vous sentiez une résistance au niveau
de la connexion du oîtier. Serrez le presse étoupe a l’arriére du logement sur la gaine extérieure du
câ le - un serrage “manuel” devrait suffire. Enroulez le reste du câ le autour du oîtier lanc de la
lampe et remettez le luminaire en place en utilisant les vis M6 no2 fournies. (SPC466N)
PT Puxe o ca o através do orifício do nicho até sentir resistência da ligação da caixa de secção. Aperte a
junta na parte de trás do nicho à ainha exterior do ca o – deve ser suficiente apertar à mão. Enrole o
ca o restante em volta da caixa ranca da lâmpada e monte a unidade em posição utilizando os dois
parafusos M6 fornecidos. (SPC466N)

Other Certikin Underwater Lighting manuals

Certikin CKSS358 User manual

Certikin

Certikin CKSS358 User manual

Certikin PU9LS User manual

Certikin

Certikin PU9LS User manual

Certikin PU9CS User manual

Certikin

Certikin PU9CS User manual

Popular Underwater Lighting manuals by other brands

GRE PLED2 Quick setup instructions

GRE

GRE PLED2 Quick setup instructions

ML Accessories WGULED Installation & maintenance manual

ML Accessories

ML Accessories WGULED Installation & maintenance manual

Bluefin LED MR48CCTH installation manual

Bluefin LED

Bluefin LED MR48CCTH installation manual

Ikelite DS51 II instructions

Ikelite

Ikelite DS51 II instructions

LIGMAN JANET 3 installation manual

LIGMAN

LIGMAN JANET 3 installation manual

EasyPro SFL10 Instructions for operation

EasyPro

EasyPro SFL10 Instructions for operation

BEGA 8902 Instructions for use

BEGA

BEGA 8902 Instructions for use

Oase Water Jet Lightning operating instructions

Oase

Oase Water Jet Lightning operating instructions

Underwater Lights USA Sea Vision SV10 LED Product information

Underwater Lights USA

Underwater Lights USA Sea Vision SV10 LED Product information

SCALEO infinity operating manual

SCALEO

SCALEO infinity operating manual

Ikelite DS162 manual

Ikelite

Ikelite DS162 manual

Pontec PondoStar LED Set 6 operating instructions

Pontec

Pontec PondoStar LED Set 6 operating instructions

RGBlue LM4.2K2200G instruction manual

RGBlue

RGBlue LM4.2K2200G instruction manual

Interline 38603595 Quick setup instructions

Interline

Interline 38603595 Quick setup instructions

Ros MV-LED II AC Operation and maintenance manual

Ros

Ros MV-LED II AC Operation and maintenance manual

emaux LED-P100 series Operating procedures

emaux

emaux LED-P100 series Operating procedures

Volt VUL-711-BBZ installation instructions

Volt

Volt VUL-711-BBZ installation instructions

EasyPro LED4WWK Instructions for operation

EasyPro

EasyPro LED4WWK Instructions for operation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.