Innova IGDHX-40 User manual

Dehumidifier / Avfuktare / Affugter / Ilmankuivain / Osuszacz powietrza
Owner’s Manual
Innova Dehumidifier
Användarhandbok
Innova avfuktare
Brugervejledning
Innova-affugter
Käyttäjän opas
Innova ilmankuivain
Instrukcja obsługi
Osuszacz powietrza Innova
Thank you for choosing our product.
Please read this Owner’s Manual carefully before
operation and retain it for future reference.
Tack för att du valt vår produkt.
Läs noga denna bruksanvisning före användning
och spara den för framtida behov.
Tak, fordi du har valgt vores produkt.
Læs denne brugervejledning grundigt før brug,
og behold den til fremtidig reference.
Kiitos tuotteemme valinnasta.
Lue tämä käyttäjän opas huolellisesti ennen käyttöä
ja säilytä se myöhempää käyttöä varten.
Dziękujemy za wybranie naszego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji naleąy uwaąnie przeczytaą niniejszą
instrukcją obsługi i zachowaą ją do póąniejszego wykorzystania.
Model: IGDHX-40
Modell: IGDHX-40
Model: IGDHX-40
Malli: IGDHX-40
Model: IGDHX-40
ENG
SVE
DAN
FIN
POL

ENG
1
Contents
Operating Notices
The Refrigerant ________________________________________________________________________ 3
Safety Precautions______________________________________________________________________ 4
Operation Area ________________________________________________________________________ 5
Parts Name ____________________________________________________________________________ 6
Check Before Operation ________________________________________________________________ 7
Operation Instructions
Operation Method _____________________________________________________________________ 8
Drainage Method _____________________________________________________________________ 11
Maintenance
Clean and Maintenance ________________________________________________________________ 14
Malfunction
Troubleshooting_______________________________________________________________________ 17
Error Codes __________________________________________________________________________ 19
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
This marking indicates that this product should not be disposed of with other household waste
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon-
trolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resourc-
es. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
ENG ENG
Note:
Graphics in this manual are only for reference. Please refer to actual products for specific
details.

ENG ENG
2 3
Appliance filled with flammable gas R290.
Before using the appliance, read the owner’s manual first.
Before installing the appliance, read the installation manual first.
Before repairing the appliance, read the service manual first.
The Refrigerant
• To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in
the system. The used refrigerant is the fluoride R290, which is specially cleaned.
The refrigerant is flammable and inodorous. Furthermore, it can leads to explosion
under certain conditions.
• Compared to common refrigerants, R290 is a nonpolluting refrigerant with no harm
to the ozonosphere. The influence upon the greenhouse effect is also lower. R290
has got very good thermodynamic features which lead to a really high energy
efficiency. The units therefore need a less filling.
• Please refer to the nameplate for the charging quantity of R290.
WARNING:
• Appliance filled with flammable gas R290.
• Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4 m² .
• The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources.
(for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.)
• The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds
to the room area as specified for operation.
• The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
• Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
• Do not pierce or burn.
• Be aware that refrigerants may not contain an odour.
• Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
• Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
• Should repair be necessary, contact your nearest authorized Service Centre.
Any repairs carried out by unqualified personnel may be dangerous.
• Compliance with national gas regulations shall be observed.
• Read specialist’s manual.
Explanation of Symbols
DANGER
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates important but not hazard-related information, used to indicate risk of property damage.
Indicates a hazard that would be assigned a signal word WARNING or CAUTION.
Exception Clauses
Manufacturer will bear no responsibilities when personal injury or property
loss is caused by the following reasons.
1. Damage the product due to improper use or misuse of the product;
2. Alter, change, maintain or use the product with other equipment without abiding
by the instruction manual of manufacturer;
3. After verification, the defect of product is directly caused by corrosive gas;
4. After verification, defects are due to improper operation during transportation of product;
5. Operate, repair, maintain the unit without abiding by instruction manual or related regulations;.
6. After verification, the problem or dispute is caused by the quality specification or performance
of parts and components that produced by other manufacturers;
7. The damage is caused by natural calamities, bad using environment or force majeure.

4 5
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory ormental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Before operation, please check the power cord if it complies with the requirement
indicated on the nameplate.
• Before cleaning, please turn it off and unplug the dehumidifier.
• Make sure the power cord is not pressed by any hard objects.
• Do not remove the power plug or move unit by pulling the power cord.
• Do not operate any heating appliances near the dehumidifier.
• Do not move get the power plug with wet hands.
• Please use grounded power cord and make sure it’s well connected and not damaged.
• Children and disabled people are not allowed to use the dehumidifier without
supervision.
• Keep children from playing or climbing on the dehumidifier.
• Memory function is included in this dehumidifier. When nobody is taking care of the
unit, please turn it off and remove the power plug or disconnect power.
• Do not repair or disassemble the unit by yourself.
• If abnormal condition occurs (e.g. burned smell), please disconnect power at once and
then contact local dealer.
• Dehumidifier can not be disposed of everywhere. If you want to get rid of this
dehumidifier, please check with local handling disposal or information service center
about what to do.
• Do not use an extension cord.
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
• If the SUPPLY CORD is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• Prohibit operating the unit in the bathroom or laundry room.
• Far away from fire source, inflammable and explosive objects.
Safety Precautions
• This dehumidifier is intended for indoor applications only. It should not be used
for commercial or industrial applications.
• Place the dehumidifier on a smooth and level floor.
• During operation, the nearby enclosed space, such as wardrobe can’t be
dehumidified.
• Place the dehumidifier in an area where the temperature will not below 5 °C or
above 32°C. The suggested range of relative humidity is between 30% and 90%.
• During operation, please make sure there’s enough space around the unit.
• Close all doors, windows and other outside openings of the room to improve the
working effect.
• Please keep the air inlet/outlet clean and not blocked.
• Avoid direct sunlight.
50 cm at least
20 cm at
least 20 cm at
least
Operation Area
Note:
• The dehumidifier has rollers to aid placement. Do not attempt to roll the dehumidifier on carpet
or over objects. Otherwise, water may spill out from the bucket or the dehumidifier may get
stuck by the objects.
• Please stop operation before moving the dehumidifier. The tilting angle can’t be too large when
moving the unit. Do not move the unit along front or back direction.
ENG ENG

6 7
ENG ENG
Before operation, please first check wether float is properly placed. Below are the checking steps:
1. Hold the handles on both sides of the water bucket and pull it out following the arrow direction.
2. Check wether float in the water bucket is properly placed. It might have been moved a little
after long-time transportation. If it’s not placed properly, move it to the correct position by hand.
3. Replace the bucket as instructed in step 1.
Front Side
Back Side
Parts Name Check Before Operation
Control Panel
Float
Correct Position Wrong Position
Air outlet
Air inlet
Cover plate
(continous drainge)
Fixing hole of
power cord
Water Bucket
Power cord

ENG ENG
8 9
Operation Method
Note:
• Water bucker must be correctly installed for operation.
• Do not remove the bucket while unit is in operation.
• If you want to use drain hose to drain water away, please install the hose according
to section “Drainage method”.
• Each time pressing the effective button on the control panel will give out a “beep” sound.
• When power is connected, power indicator on the control panel will be on and dehumidifier
gives out a “beep” sound simultaneously.
Basic Functions of the Buttons
1ON/OFF Button
Press this button to turn on/off dehumidifier.
2Fan Button
Press Fan button can set high, medium or low fan speed. When the corresponding indicator
is on, it indicates the current fan speed has been set.
3Timer Button
Press Timer button to set timer on or timer off. The timer can be set in 1h increment among
0-24h with each press of Timer button. If hold the Timer button, time will increase rapidly
circularly. After timer is set, time will be displayed for 5s and timer indicator will be on.
4Humidity Button
Press Humidity button to set your required humidity. If hold Humidity
button, humidity can be set in 10% increment among 30%-80% circularly.
After that, the set humidity will be displayed for 5s.
5Mode Button
Press Mode button can set 4 kinds of dehumidify mode - Smart, Cont., Quiet and Dry.
● • If smart indicator is on, it indicates the unit enters into smart mode. The unit will
intelligently select the comfortable humidity for human according to current temperature.
● • If cont indicator is on, it indicates the unit enter into continuous dehumidify mode. The unit
will always dehumidify only until the humidity is decreased to the inapplicable humidity of
human.
• If the quiet indicator is on, the unit enter into quiet mode. The unit will intelligently select
the comfortable humidity for human according to current temperature. The unit will
operate at the fan speed whose noise is the lowest. The fan speed can’t be adjusted.
● • If the dry indicator is on, the unit enters into dry mode. After clothes are dried, room
humidity will be kept at certain range to prevent mildew. Under dry mode, fan speed and
humidity can’t be adjusted.
Note:
• Under smart mode and quiet mode, if room humidity is lower than set humidity, or lower
than the defaulted comfortable temperature, the unit will stop dehumidifying.
• Under dry mode and cont mode, the humidity can’t be adjusted. Under dry mode and
quiet mode, fan speed can’t be adjusted.
6Wind Direc Button
When swing of horizontal louver is needed, press Wind Direc button to select swing or fixed
angle. When Swing light of Wind Direc indicator is on, the horizontal louver begins to swing;
when Fixed Angle light is on, the horizontal louver stays at current position.
Bucket Full
Indicator
Filter Cleaning
Indicator
Dehumidify Mode
Indicator Timer Indicator
Wind Direction Indicator Display Window Speed Indicator

ENG ENG
10 11
Other Instructions
1. Alarm Warning
If the water bucket is full or the water bucket hasn’t been put on the correct position for 3mins,
the buzzer will give out sound for 10s for reminding you to empty the water bucket or re-install
the water bucket at correct position.
2. Auto Stop
When bucket is full, remove the unit or not placed the unit correctly or the humidity is 10% lower
than the set humidity, the unit will stop operation automatically.
3. Memory Function
If power failure, all settings will be memorized. After power recovery, the unit will resume
operate according to the memorized settings.
4. Bucket full light
This indicates that bucket is full or removed or not placed correctly.
5. Filter reset
When the indicator of filter clean is on, it needs to clean filter. After filter is cleaned, press Fan
button and Humidity button simultaneously and then the indicator of filter clean will be off.
6. Child lock function
Press Mode button and Timer button simultaneously for 1s to enter into child lock protection.
After pressing any button, LC will be displayed to indicate buttons are locked. Press Mode
button and Timer button simultaneously for 1s again to release shielding function.
Drainage Method
Method 1: Drain water through water bucket
Note:
• Do not remove the bucket when unit is in operation or has just stopped.
Otherwise it may cause some water to drip on the floor.
• Do not use the hose if using water bucket to collect water. When the hose is
connected, water will be drained out through it instead of into the bucket.
1. Hold the handles on both sides of the water bucket and pull it out following the arrow direction.
(Attention: Pull out the bucket carefully in case the water may spill out from the
bucket onto the floor.)
2. Pour out the water.
3. Replace bucket in the dehumidifier according to the arrow direction.

ENG ENG
12 13
Method 2: Drain water through drain hose
This unit is connect with drain outlet. User can purchase the drain hose whose
inner diameter is 14mm (length is 1.3-1.5m) and assemble it on the drain adapter
to drain condensate water. When assembling the continuous drain equipment, do
turn off the unit and pull out the power plug.
1. Open continous drain outlet and then remove the drain cover along the arrow
direction as shown in below arrow.
Note:
When using the water bucket to drain water, please re-assemble the drain cover and the
drainage choke plug. Otherwise, leakage may occur when using water bucket to drain water.
2. Remove the drainage choke plug at first, rotate the drainage adapter into the continuos drain
outlet in clockwise direction.
Pull the drainage adapter through the continuous drain outlet, and then rotate it into the drain
outlet of the unit tightly. Please check whether the gasket is in good condition.
Note:
After removing the drainage choke plug, there will be a little residual condensate
water. Please use container to collecting it to prevent moistening the floor.
3. Insert the drain hose into drainage adapter to make sure the water won’t leak out. The horizontal
height of drain hose should not be higher than the drain outlet. Do not block the drain outlet to
make the condensate water can be drained out smoothly. Please check drainage adapter and
drain hose periodically to see whether they are connected tightly and whether they are damaged
or blocked.
Note:
Please make sure the drain hose is put along the direction of drain out of water bucket.
Insert one end of drain hose into the floor drain and then cover the lid of floor drain.
Please do not press and flatten the drain hose.
drain cover
drainage
choke plug
drainage
adapter

ENG ENG
14 15
Clean and Maintenance
WARNING
●Before cleaning, turn off the dehmidifier and disconnect the power.
Otherwise, it may lead to electric shock.
● Do not wash the dehumidifier with water, or it may lead to electric shock.
● Do not use volatile liquid (such as thinner or gasoline) to clean dehumidifier.
Otherwise it will damage unit’s appearance.
1. Grille and Case
To clean the case:
When there is dust on the case, use soft towel to dust it off;
When the case is very dirty(greasy), use mild detergent to
clean it.
To clean the grille:Use a dust catcher or brush.
2. Air Filter
1. Remove panel
Open the clasps at both sides of lower side of panel, open
the panel as shown in fig , and open it to 20º. Do not
open it forcibly or open the angle too large. As shown in fig
, pull up the panel to remove it.
2. Remove air filter
As shown in fig , pull the clasps of air filter outwards to
remove the air filter.
3. Clean air filter
Clean the filter in warm, soapy water. Rinse it and let the
filter dry before replacing it.
4. Install air filter
Insert the clasp at lower part of air filter into the unit and
then press the air filter downwards until you have heard a
sound. After that, re-assemble the panel.
WARNING
●Do not operate the dehumidifier without a filter.
Otherwise the evaporator will catch dust and affect unit’s performance.
●Do not dry the air filter with fire or electric hair dryer. Otherwise the air filter may be unshaped or
caught on fire.
●Don’t use dust catcher or brush to clean the air filter. Otherwise the air filter may be destroyed.
3. Water Bucket
Every few weeks, clean the bucket to prevent growth of old, mildew and bacteria.
Use soft brush to clean the bucket and then rinse it.
IGDHX-40
1. Take out the water bucket and then pour out the residual water.
2. Press down 4 buckles around the water bucket. Lift up the drain lid.
3. After cleaning, replace the drain lid and make sure the float of water
bucket is placed properly. The side with foam plastic should be beneath
the drain lid. Do not remove the foam plastic on the float.
Buckle
Drain Lid

ENG ENG
16 17
Check Before Use-season
●Check whether air outlet is blocked.
●Check whether power plug and power socket are in good condition.
●Check wether air filter is clean.
●Check whether drain hose is damaged.
Care After Use-season
●Disconnect power.
●Clean air filter and case.
●Clean dust and obstacle of the dehumidifier.
●Empty the water bucket.
Long-time Storage
If you won´t use the dehumidifier for a long time, we suggest that you follow the steps below in
order to maintain the unit in good condition.
●Make sure the water inside the water bucket is poured out and then drain hose is removed.
●Unplug the dehumidifier and pack the power cord.
●Clean the unit and then wrap it well for preventing dust.
Troubleshooting
●Not all the following problems are malfunctions.
Problem Possible Causes
Dehumidifier is not operating.
Controls can not be set.
• Unit is operating in an area where temperature
is higher than 32°C or lower than 5°C.
• Bucket is full.
Noise suddenly rises during
operation.
• Noise will rise if compressor has just started.
• Power supply problem.
• Unit is placed on uneven floor.
Humidity does not drop.
• Area to be dehumidifier is too large. The capacity of
your dehumidifier may not be adequate.
• Doors are open.
• There might be some device producing vapor in
the room.
Little or no effect in dehumidifyng
• Room temperature is too low.
• Humidity level may be improperly set.
• If unit is operating in a room where temperature
is from 5 to 15 °C, it will start to defrost automatically.
Compressor will stop for a brief period of time (fan
will operate in high fan speed).
• When unit finishes defrosting, it will be back to
normal operation
When first operated, the air emitted
has musty-odor.
• Due to temperature rising of heat exchanger, the
air may have some strange smell at the beginning.
Unit has noises. • There might be some noise if unit is operating on
wodden floor.
Swooshing sound is heard. • Normal. This is the sound of the flow of refrigerant.
●Problem of water leakage
Problem Possible Causes Solution
When using drain
hose, there is water
in the bucket.
• Examine the drainage joint. • Connect the drainage joint
well.
• Drain hose is not correctly
installed.
• Clear the obstacle from the
drain hose.
• Drain hose is not correctly
installed.
• Remove the drain hose and
replace it. Be sure that the
hose is correctly installed.

ENG ENG
18 19
●Dehumidifier can’t be started up.
Problem Possible Causes Solution
Power indicator
is not lit when
power is
connected.
• Power is not supplied for the dehu-
midfier or the power plug is not well
inserted.
• Check if power is lost. If yes,
wait for the power to restore.
• If not, check whether the power
circuit or power socket has been
damaged.
• Check whether power plug is
loosen.
• Check whether power cord is
damaged.
• Fuse is blown. • Replace the fuse.
Bucket full
indicator is lit
up.
• Bucket is not properly placed.
• Water is full in the bucket.
• Bucket has been removed.
• Empty the bucket and replace it.
Unit can function
normally but it
can not start up.
• Humidity is set too high. • If you want the air drier, press
- button to lower the figure
or press CO button for unit to
dehumidify continuously.
●Dehumidifier does not dry air as intended.
Bad
dehumidifying
performance
• Check whether there is any obstacle
around the unit.
• Make sure there is no curtain,
shutter or furniture that
blocks the dehumidifier.
• Air filter is dusty and blocked. • Clean the filter.
• Doors and windows are left open. • Make sure all doors and win-
dows and other opening to
the outside have been closed.
• Room temperature is too low. • ●Warm temperature is good
for dehumidification. Low
temperature will reduce unit´s
working effect. This unit
should be working in a place
where temperature is above
5°C.
Error Codes
●Unit’s Malfunction Codes
No. Malfunction
Name
Display
Code Unit’s Condition Possible Causes
Display
Window
1
Ambient
Temperature
Sensor
Malfunction
F1
Compressor
and fan
motor stop.
Buttons are
invalid.
• Ambient temperature sensor
is loosen or is poorly
connected with the terminal
of display board.
• Some element of display
board may have been put
upside down and cause short
circuit.
• Ambient temperature sensor
is damaged(Please refer to
Checking Table for Tempera-
ture Sensor Resistance).
• Display board is damaged.
2
Tube
Temperature
Sensor
Malfunction
F2
• Temperature sensor on the
evaporator is loosen or is
poorly connected with the
terminal of display board.
• Some element of display
board may have been put
upside down and cause short
circuit.
• Temperature sensor on the
evaporator is damaged
(Please refer to Checking Ta-
ble for Temperature Sensor
Resistance).
• Display board is damaged.
3
Humidity
Sensor
Malfunction
L1
• Humidity sensor is short-cir-
cuited.
• Humidity sensor is damaged.
• Display board is damaged.

21
SVEENG
20
No. Malfunction
Name
Display
Code Unit’s Condition Possible Causes
Display
Window
4Freon-lacking
protection F0
The compressor
stops.
Buttons are
invalid.
• Refrigerant is leaking.
• System is blocked
5Overload
protection H3
The compressor
stops and fan
motor keeps on
running. Buttons
are invalid.
• Ambient operation condition
is bad.
• The evaporator and condenser
are blocked with filth.
• The system is abnormal.
6Overcurrent
protection E5
• Relay is short-circuited or
broken-circuited;
• Operation environment
condition is formidable
high temperature and high
humidity.
SVE
Innehåll
Driftsinformation
Köldmedium__________________________________________________________________________ 23
Försiktighetsåtgärder __________________________________________________________________ 24
Placering _____________________________________________________________________________ 25
Detaljbeteckning ______________________________________________________________________ 26
Kontrollera före användning ____________________________________________________________ 27
Bruksanvisning
Användning___________________________________________________________________________ 28
Dräneringsmetod _____________________________________________________________________ 31
Underhåll
Rengöring och underhåll _______________________________________________________________ 34
Fel
Felsökning____________________________________________________________________________ 37
Felkoder _____________________________________________________________________________ 39
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller personer med bristande erfarenhet och kunskap, såvida de inte står under tillsyn från eller har fått
lära sig att använda apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör hållas under uppsikt så att
de inte leker med apparaten.
Denna märkning anger att produkten inom hela EU inte får kastas tillsammans med vanligt
hushållsavfall. För att förebygga eventuella skador på miljö eller människors hälsa på grund av
okontrollerad avfallshantering bör produkten återvinnas på ett ansvarsfullt sätt för att främja håll-
bar återanvändning av materiella resurser. Lämna din förbrukade enhet till återvinning via systemet
för materialåtervinning eller kontakta försäljningsstället. De kan lämna produkten till miljösäker
återvinning.
Not:
Figurerna i den här handboken är endast avsedda för referensändamål. Se aktuell produkt
för specifika detaljer.

22
SVE
23
SVE
Förklaring av symboler
FAR A
Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kommer att leda till dödsfall eller allvarlig
personskada.
VARNING
Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig personskada.
VARNING!
Anger en farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till mindre eller måttlig personskada.
OBS
Anger viktig information, men som inte är relaterad till risk för skada på egendom.
Anger en risk som bör betecknas med något av signalorden VARNING eller FÖRSIKTIGT.
Ansvarsbegränsning
Tillverkaren påtar sig inte ansvar om personskador eller skador på egendom
beror på följande orsaker.
1. Skada på produkten på grund av felaktig användning eller missbruk av produkten,
2. Ändringar, modifikationer, underhåll eller användning av produkten med annan utrustning utan
iakttagande av tillverkarens bruksanvisning,
3. Om en kontroll visar att felet i produkten är direkt orsakat av frätande gas,
4. Om en kontroll visar att fel beror på felaktig hantering vid transport av produkten,
5. Användning, reparation eller underhåll av produkten utan att bruksanvisningen eller tillämpliga
föreskrifter följs,
6. Om en kontroll visar att problemet eller tvisten orsakats av kvaliteten eller prestandan hos delar
eller komponenter som tillverkats av andra tillverkare,
7. Skadan orsakats av naturkatastrofer, användning i olämplig miljö eller force majeure.
Apparat fylld med brandfarlig gas R290.
Innan apparaten används ska man först läsa bruksanvisningen.
Innan apparaten installeras ska man först läsa installationsanvisningarna.
Innan apparaten repareras ska man först läsa servicehandboken.
Köldmedium
• För att luftkonditioneringsenheten ska kunna fungera cirkulerar ett speciellt köldmedium i syste-
met. Köldmediet som används är flouriden R290, som är specialrengjord.
Köldmediet är brandfarligt och saknar lukt. Vidare kan det leda till explosioner under vissa om-
ständigheter.
• I jämförelse med vanliga köldmedier är R290 ett icke-förorenande köldmedium som inte skadar
ozonlagret. Det har även lägre påverkan på växthuseffekten. R290 har mycket goda termodyna-
miska egenskaper, vilket ger riktigt hög energieffektivitet. Därför behöver enheterna inte fyllas
med lika mycket.
• Se typskylten för information om hur mycket R290 som ska fyllas på.
VARNING!
• Apparat fylld med brandfarlig gas R290.
• Apparaten ska installeras, användas och förvaras i ett utrymme med en golvyta större än 4 m².
• Utrustningen måste förvaras i rum som saknar antändningskällor i kontinuerlig drift (t.ex. öppen
låga, gasanordningar eller påslagna elektriska värmare.)
• Apparaten ska förvaras i väl ventilerat utrymme där rummets storlek motsvarar den rumsstorlek
som enheten är avsedd att användas i.
• Apparaten ska förvaras så att mekaniska skador inte kan uppstå.
• Se till att alla nödvändiga ventilationsöppningar är fria från hinder.
• Får inte punkteras eller brännas.
• Var medveten om att köldmedierna kanske inte har någon lukt.
• Försök inte att påskynda avfrostningsprocessen eller rengöra på något annat sätt än vad som
rekommenderas av tillverkaren.
• Service får endast utföras enligt tillverkarens anvisningar.
• Kontakta närmaste auktoriserade servicecenter vid behov av reparation. Alla reparationer som
utförs av obehörig personal kan vara farliga.
• Nationella föreskrifter avseende hantering av gaser ska följas.
• Läs anvisningarna för specialister.

24
SVE
25
SVE
• Avfuktaren får användas av barn från 8 år och uppåt samt personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller personer med bristande erfarenhet och kunskap,
om de står under tillsyn eller har fått lära sig hur avfuktaren används på ett säkert sätt
och förstår de risker som är förbundna med användning.
• Barn får inte leka med avfuktaren.
• Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan överinseende av vuxen.
• Kontrollera nätsladden före användning så att den uppfyller kraven som anges på
märkskylten.
• Stäng alltid av och koppla ur avfuktaren före rengöring.
• Kontrollera att nätsladden inte kläms fast av hårda föremål.
• Koppla inte ur kontakten eller flytta enheten genom att dra i nätsladden.
• Använd inga uppvärmningsanordningar i närheten av avfuktaren.
• Ta inte i nätkontakten med våta händer.
• Använd en jordad nätsladd och kontrollera att den är väl ansluten och inte skadad.
• Barn och personer med funktionshinder får inte använda avfuktaren utan uppsikt.
• Se till att barn inte leker eller klättrar på avfuktaren.
• Den här avfuktaren är utrustad med en minnesfunktion. När enheten inte används ska
du stänga av den och dra ur kontakten eller koppla från strömmen.
• Reparera eller demontera inte enheten på egen hand.
• Om det uppstår ett onormalt tillstånd (om det t.ex. luktar bränt) ska man omedelbart
koppla bort strömförsörjningen och kontakta den lokala återförsäljaren.
• Avfuktaren får inte avyttras hur som helst. Om du vill bli av med avfuktaren vänder du
dig till den lokala återvinningsstationen eller frågar hos servicekontoret för din hem-
kommun.
• Anslut inte avfuktaren till elnätet via en förlängningssladd.
• Enheten ska installeras enligt de nationella föreskrifterna för elsäkerhet.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, ett serviceombud eller
annan behörig person för att elsäkerheten inte ska äventyras.
• Enheten får inte användas i badrum eller i tvättstuga.
• Håll enheten på avstånd från brandkällor, brandfarliga eller explosiva föremål.
Försiktighetsåtgärder
• Den här avfuktaren är endast avsedd för inomhusbruk. Det bör inte användas i
kommersiella eller industriella tillämpningar.
• Placera avfuktaren på ett slätt och plant golv.
• Vid användning av avfuktaren kan ett närliggande slutet utrymme, till exempel en
garderob, inte avfuktas.
• Placera avfuktaren i en miljö där temperaturen inte är lägre än 5 °C eller högre än
32 °C. Det rekommenderade intervallet för relativ luftfuktighet är mellan 30 och 90 %.
• Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten under drift.
• Stäng alla dörrar, fönster eller andra öppningar i rummet för att förbättra effektiviteten.
• Se till att luftintag och utblås är rena och inte blockerade.
• Undvik placering i direkt solljus.
Minst 50 cm
Minst 20
cm Minst 20
cm
Placering
Obs!
• Avfuktaren är försedd med hjul för att underlätta dess placering. Försök inte rulla avfuktaren över
en matta eller ett hinder. Du kan i så fall råka spilla ut vatten från behållaren eller så kan avfuktaren
fastna över hindren.
• Stäng av avfuktaren innan du flyttar den. Enheten får inte luta för mycket när du flyttar den.
Flytta inte enheten i riktning framåt eller bakåt.

26
SVE
27
SVE
Framsida
Baksida
Detaljbeteckning
Kontrollpanel
Luftutsläpp
Luftintag
Täckbricka
(kontinuerlig dränering)
Fästhål för
nätsladd
Vattenbehållaren
Nätsladd
Innan enheten tas i drift, kontrollera att flottören sitter på rätt plats. Följ nedanstående steg:
1. Ta tag i handtagen på båda sidor av vattenbehållaren och dra ut den i pilens riktning.
2. Kontrollera att vattenbehållarens flottör är korrekt placerad. Den kan ha flyttats och hamnat i fel
läge under transport. Om den inte sitter på rätt plats flyttar du den till rätt läge för hand.
3. Sätt tillbaka vattenbehållaren på samma sätt som i steg 1.
Kontrollera före användning
Flottör
Rätt placering Fel placering

28
SVE
29
SVE
Användning
Obs!
• Vattenbehållaren måste sitta på rätt plats för att enheten ska fungera.
• Ta inte bort behållaren medan enheten är i drift.
• Om du vill använda en dräneringsslang för att leda bort vattnet, installerar du slangen
enligt instruktionerna i avsnittet "Dräneringsmetod".
• Varje gång du trycker på en knapp på kontrollpanelen avges ett pipljud.
• När strömmen ansluts tänds strömindikatorn på kontrollpanelen samtidigt som avfuktaren
avger ett pipljud.
Grundläggande knappfunktioner
1AV/PÅ-knapp
Tryck på den här knappen för att slå på eller av avfuktaren.
2Knappen Fläkt
Genom att trycka på Fläkt-knappen kan du ställa in hög, medelhög eller låg fläkthastighet.
Den inställda fläkthastigheten visas genom att motsvarande indikatorlampa tänds.
3Knappen Timer
Tryck på Timer-knappen för att ställa in timern eller slå av den. För varje tryck på Timer-
knappen ökas timertiden med en timme i intervallet 0–24 timmar. Om Timer-knappen hålls
intryckt ökas den inställda tiden snabbt (cirkulärt). Efter att timern har ställts in, visas den
inställda tiden i 5 sekunder samtidigt som Timer-lampan tänds.
Indikator för
full behållare
Indikator för filter-
rengöring
Indikator för av-
fuktningsläge Timer-indikator
Indikator för utblåsriktning Display Hastighetsindikator
4Knappen Fuktighet
Tryck på knappen Fuktighet för att ställa in önskad luftfuktighet. Genom att knappen
Fuktighet hålls intryckt, kan luftfuktighet ställas in i 10 %-steg, cirkulärt mellan 30–80 %.
Den inställda luftfuktigheten visas därefter i 5 sekunder.
5Knappen Mode
Genom att trycka på Mode-knappen kan du välja mellan 4 olika avfuktningslägen –
Smart, Kont., Tyst och Torr.
● • Om Smart-indikatorn lyser körs enheten i smartläge och väljer automatiskt den för
människan mest behagliga luftfuktigheten vid den aktuella temperaturen.
● • När KONT-indikatorn lyser körs enheten i kontinuerligt avfuktningsläge. Enheten kommer
att avfukta luften tills luftfuktigheten sänkts till den lägsta lämpliga luftfuktigheten för
människor.
• När Tyst-indikatorn lyser körs enheten i tyst läge. Enheten väljer nu automatiskt den för
människan mest behagliga luftfuktigheten vid den aktuella temperaturen. Enheten kommer
arbeta med den fläkthastighet som ger lägst ljudnivå. I det här läget kan fläkthastigheten
inte justeras.
● • När Torr-indikatorn lyser körs enheten i torrt läge. Efter att kläderna torkat, kommer
rummets luftfuktighet att hållas på en viss nivå för att förhindra att det bildas mögel.
I det här läget kan varken fläkthastighet eller luftfuktighet justeras.
Obs!
• Om enheten körs i smart eller tyst läge och rummets luftfuktighet är lägre än den inställda
fuktigheten eller lägre än den ansedda behagliga luftfuktigheten, kommer enheten sluta
att avfukta luften.
• I torrt läge eller kont-läge kan luftfuktigheten inte justeras. I torrt läge eller kont-läge kan
fläkthastigheten inte justeras.
6Knappen Wind Direc
Om du vill att luftutblåsets horisontella styrgaller ska pendla, trycker du på Wind Direc-
knappen för att välja pendling eller fast vinkel. När Wind Direc-indikatorns Pendling-lampa
är tänd, börjar det horisontella styrgallret att pendla. När lampan Fast vinkel tänds, stannar
styrgallret i det aktuella läget.

30
SVE
31
SVE
Övriga instruktioner
1. Varningslarm
Om vattenbehållaren är full eller inte suttit på plats under 3 minuter, kommer summern ljuda
under 10 sekunder för att påminna dig om att tömma vattenbehållaren eller sätta tillbaka den
på rätt plats.
2. Auto-stopp
Om vattenbehållaren är full, borttagen eller inte sitter på rätt plats eller om luftfuktigheten är
10 % lägre än den inställda fuktigheten, stängs enheten automatiskt av.
3. Minnesfunktion
Vid strömavbrott minns enheten alla inställningar. Efter att strömmen kommit tillbaka startas
enheten igen enligt de sparade inställningarna.
4. Indikator för full behållare
Den här lampan visar att behållaren är full, borttagen eller felaktigt placerad.
5. Återställning av filtervarning
När indikatorlampan för filtret tänds måste filtret rengöras. Efter att filtret rengjorts trycker
man samtidigt på knapparna Fläkt och Fuktighet för att släcka filtervarningslampan.
6. Barnlås
Tryck samtidigt på knapparna Mode och Timer i 1 sekund för att aktivera barnlåset.
Vid tryck på någon knapp visas sedan texten "LC" i displayen för att visa att barnlåset är
aktiverat. Tryck samtidigt på knapparna Mode och Timer i 1 sekund för att inaktivera barnlåset.
Dräneringsmetod
Metod 1: Samla upp vattnet i vattenbehållaren
Obs!
• Ta inte bort behållaren under drift eller direkt efter att avfuktaren stannat.
Annars kan vatten droppa ner på golvet.
• Om vattenbehållaren används för att samla upp vattnet ska slangen inte användas. Om en
slang är ansluten dräneras vattnet genom den i stället för att samlas upp i behållaren.
1. Ta tag i handtagen på båda sidor av vattenbehållaren och dra ut den i pilens riktning.
(Observera: Dra ut vattenbehållaren försiktigt så att du inte spiller vatten på golvet).
2. Häll ut vattnet.
3. Sätt tillbaka behållaren i avfuktaren i pilens riktning.

32
SVE
33
SVE
Metod 2: Dränera vattnet med hjälp av slang
Avfuktaren är försedd med ett uttag för dräneringsslang. Användaren kan köpa en dräneringsslang
med innerdiametern 14 mm (1,3–1,5 m längd) och montera den på dräneringsadaptern. Stäng av
enheten och dra ur nätkontakten innan du monterar en slang för kontinuerlig dränering.
1. Öppna dräneringsuttaget och ta sedan bort skyddslocket längs den riktning som visas av pilen
nedan.
Obs!
Om vattenbehållare skall användas för att samla upp vattnet skall skyddslocket och uttags-
luckan återmonteras. Annars kan läckage uppstå när behållaren används för att samla upp
vattnet.
2. Ta först bort dräneringspluggen och skruva sedan fast dräneringsadaptern medurs i
dräneringsuttaget.
Dra ut dräneringsadaptern genom dräneringsuttaget och skruva fast den ordentligt så
att den inte läcker. Kontrollera att packningen är i gott skick.
Obs!
Efter att gummipluggen avlägsnats, kan några droppar kvarvarande kondenserat vatten
rinna ut. Samla upp dessa i ett kärl för att undvika att blöta ner golvet.
skyddslock
gummiplugg
dränerings-
adapter
3. Anslut slangen till slangadaptern och se till att det inte förekommer något läckage. Dränerings-
slangen får inte placeras högre än dräneringsutloppet. Se till att inget hindrar kondensvattnet
från att rinna ut ur slangen. Kontrollera regelbundet att dräneringsadapter och -slang är täta och
att de inte är skadade eller blockerade.
Obs!
Se till att slangen dras rakt ut från dräneringsuttaget. Placera den andra änden av slangen
i golvbrunnen och lägg på eventuellt täcklock. Tryck inte ihop eller platta till dränerings-
slangen.

34
SVE
35
SVE
Rengöring och underhåll
VARNING
●Innan rengöring skall avfuktaren stängas av och sladden dras ur.
Den kan i annat fall ge upphov till elektriska stötar.
● Rengör inte avfuktaren med vatten då detta kan ge upphov till elektriska stötar.
● Använd inte brandfarliga vätskor (som thinner eller bensin) för rengöring av avfuktaren
då detta kan skada plastdetaljer och annat.
1. Galler och hölje
Så här gör du rent höljet:
Torka av damm från höljet med en mjuk trasa, Om höljet är
mycket smutsigt (av fet smuts), använder du ett milt rengö-
ringsmedel för att rengöra det.
Rengöra gallret: Använd en dammvippa eller en borste.
2. Luftfiltret
1. Ta bort locket.
Öppna låsspännena på var sin sida av lockets nederdel
och öppna sedan locket enligt fig till en vinkel av ca 20˚.
Öppna locket försiktigt och inte för mycket. Ta sedan bort
locket genom att dra det uppåt så som visas i fig .
2. Ta bort filtret.
Dra luftfiltrets låsspännen utåt enligt fig för att ta bort
filtret.
3. Rengör luftfiltret.
Rengör filtret i varmt tvålvatten. Skölj filtret och låt det sedan
torka innan du sätter tillbaka det.
4. Sätt tillbaka luftfiltret.
Tryck in låsspännet på luftfiltrets nedre del och tryck sedan
filtret nedåt tills det hörs ett ljud. Sätt sedan tillbaka locket.
VARNING
●Använd inte avfuktaren utan filter.
Damm kommer i så fall att samlas på förångaren och minska avfuktarens prestanda.
●Torka inte luftfiltret över öppen eld eller med en hårtork. Filtret kan då förlora sin form
eller fatta eld.
●Försök inte rengöra luftfiltret med hjälp av en borste eller dammrulle eftersom detta
kan förstöra filtret.
3. Vattenbehållaren
Rengör vattenbehållaren med några veckors mellanrum för att undvika att mögel och
bakterier bildas.
Rengör behållaren med en mjuk borste och skölj ur den ordentligt.
IGDHX-40
1. Ta ut behållaren och häll ut eventuellt kvarvarande vatten.
2. Tryck ner de fyra spännena runt vattenbehållarens lock och ta bort locket.
3. Sätt tillbaka locket efter rengöring och se till att flottören i behållaren är korrekt monterad.
Sidan med skumplast skall vara vänd mot locket. Ta inte bort skumplasten från flottören.
låsspänne
dräneringslock

36
SVE
37
SVE
Kontroller före varje säsong
●Kontrollera att inte luftutblåset är blockerat.
●Kontrollera att nätsladden och kontakten är i gott skick.
●Kontrollera att luftfiltret är rengjort.
●Kontrollera att dräneringsslangen inte är skadad.
Kontroller efter varje säsong
●Dra ur nätsladden.
●Rengör luftfilter och hölje.
●Avlägsna damm och skräp från avfuktaren.
●Töm vattenbehållaren.
Långtidsförvaring
Om avfuktaren inte skall användas under en längre tid bör följande åtgärder vidtas för att hålla
enheten i gott skick.
●Se till att vattenbehållaren är tömd och att dräneringsslangen är borttagen.
●Dra ur nätsladden och förpacka den tillsammans med avfuktaren.
●Rengör och förpacka enheten ordentligt för att skydda den från damm.
Felsökning
●Inte alla problem som nämns nedan är att betrakta som fel.
Problem Möjliga orsaker
Avfuktaren fungerar inte.
Det går inte att ställa in några funk-
tioner.
• Enheten används i ett utrymme där temperaturen är
högre än 32 °C eller lägre än 5 °C.
• Vattenbehållaren är full.
Ljudet blir plötsligt högre under
drift.
• Ljudet blir högre precis när kompressorn startats.
• Problem med spänningsförsörjningen.
• Enheten står på ett ojämnt underlag.
Luftfuktigheten sjunker inte.
• Utrymmet som ska avfuktas är för stort. Avfuktarens
kapacitet är inte tillräcklig.
• Det finns dörrar eller fönster som är öppna.
• Något i rummet producerar vattenånga.
Liten eller ingen avfuktningseffekt.
• Rummets temperatur är för låg.
• Felinställd luftfuktighet.
• Om enheten används i ett rum där temperaturen är
mellan 5 och 15 ˚C börjar den automatiskt att frosta
av. Kompressorn stannar en kort stund och fläkten
körs med hög hastighet.
• När enheten frostats av återgår den till normal drift.
När enheten först startas uppstår en
lite unken doft.
• Luften kan lukta lite konstigt i början då temperaturen
i värmeväxlaren stiger.
Enheten låter mycket. • Om enheten står på ett trägolv kan ljudet från den
förstärkas.
Det uppstår ett susande ljud. • Detta är normalt och är ljudet av köldmediet som
flödar i rören.
●Problem med vattenläckage
Problem Möjliga orsaker Lösning
Det är vatten i vattenbehål-
laren trots att en dränerings-
slang används.
• Undersök dräneringens skar-
var och anslutningar.
• Anslut dräneringsslangen
ordentligt.
• Dräneringsslangen felaktigt
installerad.
• Avlägsna eventuella hinder
från dräneringsslangen.
• Dräneringsslangen felaktigt
installerad.
• Ta bort dräneringsslangen
och byt ut den. Se till att
slangen installeras korrekt.
Table of contents
Languages: