Interpump Group QUIKY TURBO 11.50 User manual

• OPERATING INSTRUCTIONS
• MODE D’EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• INSTRUCCIONES PARA EL USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• LIBRETTO ISTRUZIONI
• DO NOT USE THE MACHINE WITHOUT FIRST READING THE OPERA TING INSTRUCTIONS
• N’UTILISER L’APPAREIL QU’APRÈS AVOIR LU LE MANUEL D’INSTRUCTIONS
• GERAT ERST NACH LESEN DER BEDIENUNGSANLEITUNG VER WENDEN
• NO UTILISE EL APARATO SIN LEER ANTES LAS INSTRUCCIONES PARA SU USO
• NÃO USE A MÁQUINA SEM LER A MANUAL DE INSTRUÇÕES
•• НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО, НЕ ПРОЧИТАВ СНАЧАЛА ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• NON USARE LA MACCHINA SENZA AVERE LETTO LE ISTRUZIONI PER L’USO
QQUUIIKKYY
TURBO 11.50
TURBO 8.70
TURBO 15
TURBO 19
TURBO 21
TURBO 11.70
TURBO 8.90
TURBO 10.100


1
INDEX
ENGLISH............................................................................................ pag.
FRANÇAIS....................................................................................... pag.
DEUTSCH......................................................................................... pag.
ESPAÑOL........................................................................................... pag.
PORTUGUÉS................................................................................ pag.
РУССКИЙ......................................................................................... стр..
ITALIANO........................................................................................... pag.
PART LIST........................................................................................ pag.
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES........................... pag.
ERSATZTEILLISTE................................................................. pag.
LISTA DE REPUESTOS.................................................... pag.
LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇAO................... pag.
ВЕДОМОСТЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ
........... pag.
NOMENCLATURA RICAMBI..................................... pag.
OPTIONALS................................................................................... pag.
4
20
36
52
68
84
100
117
117
117
117
117
117
117
130

2
• CONTROL DEVICES
Before connecting the machine to the water and electrical supplies, it is necessary to know the function of the contr ols
on the machine. This must be done in accor dance with the descriptions in the Instruction Manual, taking
reference to the relevant instructions and illustrations.
• DISPOSITIFS DE CONTRÔLE
Avant de brancher l’appareil sur les réseaux d’alimentation d’eau et d’électricité, il est nécessair e de bien connaître le
fonctionnement de ses dispositifs de contrôle. Ef fectuer cette opération en vous référant aux instructions données
dans ce manuel et aux indications et illustrations y r elatives.
• BEDIENUNGS - UND KONTROLLVORRICHTUNGEN
Bevor Sie das Gerät mit Wasser - und Stromanschlüssen verbinden ist es notwending, daß Sie die Bedienungs-und
Kontrollvorrichtungen des Gerätes verstehen. Bitte lesen Sie die Beschr eibungen und Illustrationen der
Bedienungsanleitung.
• DISPOSITIVOS DE PUESTA EN MARCHA Y CONTROL
Antes de conectar el equipo a las r edes de alimentación de agua y electricidad, es necesario conocer sus dispositivos
de puesta en marcha y control. Efectuar estas operaciones siguiendo las indicaciones que figuran en el manual de
istrucciones así como de sus ilustraciones grafícas corr espondientes.
• DISPOSITIVO DE COMANDO E CONTROLO
Antes da ligação às redes de alimentação hídrica e eléctrica, é necessário saber qual a função dos dispositivos de
comando e controlo da máquina. Efectuar esta operação conforme descrito no Manual de Instruções.
• УСТРОЙСТВА УПРАВЛЕНИЯ
Перед тем, как подсоединить изделие к источникам воды и электроэнергии, необходимо изучить его
устройства управления. Это необходимо сделать в соответствии с описаниями, содержащимися в настоящей
Инструкции по экплуатации, уделяя внимание соответствующим инструкциям и иллюстрациям.
• DISPOSITIVI DI COMANDO E CONTROLLO
Prima dell’allacciamento alla rete di alimentazione idrica ed elettrica è necessario conoscer e la funzione dei dispositivi
di comando e controllo della macchina. Effettuare questa operazione seguendo quanto descritto nel Manuale Istruzioni
facendo riferimento alle indicazioni e illustrazioni r elative.
QQ
QQUU
UUII
IIKK
KKYY
YY

3
STANDARD EQUIPMENT
Inlet hose connection with water filter (INLET)
High pressure hose connection (OUTLET)
Pressure adjusting knob
Pressure indicator
ON/OFF switch
Chemical regulator (CHEM)
Chemical filter
Oil dipstick
Oil level indicator
Automatic gun
“QUICK-LANCE”
ROTOTEK (or “MULTIREG”)
High pressure hose
Safety lock
ÉQUIPEMENT STANDARD
Raccord d’alimentation eau et filtre (INLET)
Raccord de tuyau haute pression (OUTLET)
Bouton de régulation de la pression
Indicateur de pression
Interrupteur Marche/Arrêt
Molette de dosage du détérgent (CHEM)
Crépine du détérgent
Jauge de remplissage d’huile
Voyant du niveau d’huile
Pistolet automatique de sécurité
Lance à raccordement rapide “QUICK-LANCE”
ROTOTEK (ou “MULTIREG”)
Tuyau haute pression
Cran de sûreté
STANDARDAUSRÜSTUNG
Wasser-Anschluß mit Filter (INLET)
Hochdruck-Ausgang (OUTLET)
Druckregel-Griff
Druckanzeiger
EIN/AUS Schalter
Chemie-Dosierung (CHEM)
Chemie-filter
Ölmeßstab
Ölstandsanzeige
Spritzpistole
Wechsel-Lanze “QUICK-LANCE”
ROTOTEK (oder “MULTIREG”)
Hochdruckschlauch
Sicherheitssperre
EQUIPO STANDARD
Entrada + filtro agua (INLET)
Salida (OUTLET)
Mando de regulación de la presión
Manómetro
Interruptor
Mando de regul. del detergente (CHEM)
Filtro del detergente
Tapón de aceite con varilla de nivel
Mirilla nível de aceite
Pistola automática
Lanza “QUICK-LANCE”
ROTOTEK (o “MULTIREG”)
Tubo de alta presión
Seguro
EQUIPAMENTO STANDARD
Entrada de água com filtro (INLET)
Conector de saída de alta pressão (OUTLET)
Manípulo de ajuste de pressão
Indicador de pressão
Interruptor líg/des (ON/OFF)
Regulador de detergente (CHEM)
Filtro de aspiração de detergente
Tampa de óleo
Indicador de nivel de óleo
Pistóla automática
Lança
ROTOTEK (ou “MULTIREG”)
Mangueira de alta pressão
Travão
EQUIPAGGIAMENTO STANDARD
Entrata + filtro acqua (INLET)
Uscita (OUTLET)
Manopola di regolazione della pressione
Manometro
Interruttore
Pomolo di regolazione del detersivo (CHEM.)
Filtro detersivo
Tappo carico olio con asta di controllo
Spia livello olio
Pistola automatica
Lancia “QUICK-LANCE”
ROTOTEK (o “MULTIREG”)
Tubo alta pressione
Sicura
СТАНДАРТНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Вход + Водяной фильтр
Выход (OUTLET)
Регулятор давления
Манометр
Выключатель
Регулировка моющего средства (CHEM)
Фильтр моющего средства
Пробка для заливки масла со стеклом для контроля
Индикатор уровня масла
Пистолет
Гидромонитор
Rototek или Multireg 99
Шланг высокого давления
Предохранитель

4
TABLE OF CONTENTS
1 - Description of symbols on the high pressure cleaner....................................... 5
2 - Technical specifications of the QUIKY.............................................................. 6
3 - Product use....................................................................................................... 7
3.1 • Designated use................................................................................... 7
4 - Preliminary operations....................................................................................... 7
4.1 • Unpacking........................................................................................... 7
4.2 • Identification label............................................................................... 8
5 - Installation......................................................................................................... 8
5.1 • Connection high pressure outlet......................................................... 8
5.2 • Connection to water supply................................................................ 9
5.3 • Connection to electric system............................................................ 10
5.3.1 • Cut-out switch (Only the United States).......................................... 10
5.4 • Use of extention cord......................................................................... 11
5.5 • Start-up............................................................................................... 11
6 - General warnings.............................................................................................. 12
7 - Chemical product use....................................................................................... 15
8 - Use of "ROTOTEK" or "MULTIREG 99"............................................................ 15
9 - Precautions againt freezing, and instructions for storage.................................... 16
10 - Maintenance...................................................................................................... 16
10.1 • Oil change......................................................................................... 17
10.2 • Inlet filter............................................................................................ 17
10.3 • Replacement of high pressure nozzle .............................................. 17
11 - Machine scrapping............................................................................................ 18
12 - Trouble shooting............................................................................................... 19
ENGLISH
«Translated from the original instructions»

5
1 - DESCRIPTION OF SYMBOLS ON THE HIGH PRESSURE CLEANER
DDoo nnoott ddiirreecctt tthhee jjeett
aaggaaiinnsstt ppeerrssoonnss oorr
aanniimmaallssppoowweerr oouutt--
lleettss oorr tthhee mmaacchhiinnee
iittsseellff..
WWaarrnniinngg!! RRiisskk ooff
eelleeccttrrooccuuttiioonn
GGrroouunnddiinngg
SSppeecciiaall wwaassttee.. DDoo
nnoott ddiissppoossee ooff tthhiiss
pprroodduucctt iinn nnoorrmmaall
hhoouusseehhoolldd ggaarrbbaaggee
WWaarrnniinngg ssiiggnn
RReeaadd tthhee iinnssttrruuccttiioonn
mmaannuuaall bbeeffoorree uussee..GGaarraanntteedd ssoouunndd
ppoowweerr lleevveell..
MMaacchhiinnee nnoott
pprreeaarrrraannggeedd ffoorr
ccoonnnneeccttiioonn ttoo tthhee
mmaaiinnss ppoottaabbllee
wwaatteerr ssuuppppllyy..

6
2 - TECHNICAL DATA
*(Reference Standard EN60335-2-79)
MODEL
Singlephase
motor power
kW.
Motor protection
Motor protection grade
°C
m/sec2Fixed nozzle A(8) than 2,5 - Rotating nozzle A(8) 3 (uncertainly 0,5)
Max. water inlet
temp °F
m
Max suction depth ft
High pressure hose Thermoplastic material reinforced with nylon braid inter nal diameter 5/16”
Maximum working pressure 130 bar /13 MPa / 1885 P.S.I.
Mass
Dimensions mm
inches
Noise level*
Lance vibration*
P.S.I.
Overpressure
peak limit
Recoil thrust of jet N
Flow rate
E.W. bar / MPa / P.S.I.: specific jet pressure in bar / MPa / P.S.I.
Equivalent
washing impact
with rotating
nozzle jet
E.W. MPa
E.W. P.S.I.
Working pressure
MPa
E.W. bar
bar
P.S.I.
MPa
bar
8 m
26 ft
TURBO
21
TURBO
11-50
TURBO
8-70
TURBO
8-90
TURBO
15
TURBO
19
11 l/min.
2.9 G.P.M.
10 14.5 1612 13 13.8
100 145 160
120 130 138
1450 2100 2320
1750 1885 2000
50 70 9055 60 70
5795.5 6 7
725 1000 1300
800 870 1000
80 100 120
85 90 100
810 12
8.5 910
1160 1450 1750
1235 1300 1450
20 < 20
Current thermal overload
IPX5
Lp dB(A) 76 (uncertainly 1,5) - Lw dB(A) 90
60
1
360x240x235 (h)
14,2x9,4x9,2 (h)
Kg 2< 2
20
2
< 20
< 2
< 20
< 2
< 20
< 2
V.
Hz.
A.
1,68 1,64 1,36 1,40 1,58
230
10,5
240
8
50
100
50
15
100
60
15
115
60
15
Kg
lbs
18,5
40,8
1,68 1,64
230
8,2
240
8
50
8 l/min.
2.1 G.P.M.
8 l/min.
2.1 G.P.M.
8 l/min.
2.1 G.P.M.
8 l/min.
2.1 G.P.M.
TURBO
11-70
11 l/min.
2.9 G.P.M.
14,5
145
2100
70
7
1000
100
10
1450
24
2,4
2,2
230
10,5
240
9,5
50
8 l/min.
2.1 G.P.M.
2,2
230
10,5
240
9,5
50
TURBO
10-100
17
170
2465
100
10
1450
130
13
1885
27
2,7
10 l/min.
2.6 G.P.M.
2,65
230
50
12
140
3,3
60
1
140
3,3
60
1
140
3,3
60
1
140
3,3
60
1
140
3,3
60
1
140
3,3
60
1
140
3,3
60
1
140
3,3
18,5
40,8
18,6
41
19,4
42,8
19,4
42,8
21,4
47,2
22,3
49,2
23,5
51,8
405x240x235 (h)
15,9x9,4x9,2 (h)

7
WE CONGRATULATE YOU on your choice that shows your level of technical knowledge and
love of beautiful objects.
In fact, you have pur chased a highly technological machine pr oduced by the world's
largest manufacturer of high pressure cleaner pumps.
This machine is so useful and versatile that you will use it for many years.
THIS BOOKLET IS AN INTEGRAL P ART OF YOUR MACHINE AND SHOULD BE
CAREFULLY READ BEFORE PROCEEDING WITH INST ALLATION, START-UP AND
USE.
This booklet contains important safety information and instructions for use and maintenance
of the high pressure cleaners QUIKY and should be kept in a safe place.
3. PRODUCT USE
The machine is exclusively designed for washing, by way of a pr essurized water jet, objects,
things or any surface suitable for cleaning by a pr essurized water jet with the possibility of
adding liquid detergent.
ATTENTION: this appliance was designed for use of deter gents recommended by the manu-
facturer. The use of other chemical pr oducts may jeopardize the safety of the appliance itself.
The liquid detergent additives must be chosen in consideration of the chemical compatibility
with the components of the pump and of the surface to be cleaned.
IMPORTANT: use only detergents that are biodegradable, and in any case complying with the
regulations applicable in the country where they are used.
3.1 DESIGNATED USE
4. PRELIMINARY OPERATIONS
4.1 UNPACKING
Unpack and make sure that the machine is complete and undamaged.
If the machine appears damaged in any way, do not use the machine and consult our dealer .
For shipping reasons some parts may be included separately . In this case assemble parts as
indicated in this booklet.
Keep all packaging materials (bags, boxes, tape) out of r each of children.
THE DESTINATION OF USE OF THIS MACHINE MUST BE STRICTLY ADHERED TO. ANY
OTHER USE MUST BE CONSIDERED AS INCORRECT.
THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR DAMAGES CAUSED BY
INCORRECT USE OF THE MACHINE.
THE MACHINE MUST NOT BE TAMPERED WITH FOR ANY REASON. IN CASES OF
TAMPERING THE MANUFACTURER DECLINES ANY RESPONSABILITY ON THE FUNC-
TIONING AND SAFETY OF THE MACHINE.
IT IS FORBIDDEN TO STORE OR USE THE UNIT IN ENVIRONMENTS WITH POTEN-
TIALLY EXPLOSIVE ATMOSPHERE.

8
Before using this machine make sure that it has an ID
label. If it is without, do not use the machine and
consult your dealer immediately.
The identification label with technical specifications
is placed on the trolley and is always visible.
Check that ID label specifications correspond to
those required and that the power characteristics
for the outlet (V/Hz) are those shown on the label.
4.2 - ID LABEL
5 - INSTALLATION
5.1 HIGH PRESSURE CONNECTION
Replace the r ed
travel plug (1)
with the vented
black/yellow
dipstick provided
(2).
Check that the oil in the sight glass is at
the half-way level.
1- Connect one end of the high pr essure hose to the gun (A) and the other to the outlet con-
nection (B).
2. WARNING: Complete the assembly of the lance by fitting together its thr ee
component parts (gun, extension and terminal), tightening the sleeves (C) fully .

9
5.2 - CONNECTION TO THE WATER SUPPLY
1- The maximum temperature of the inlet water must not exceed 60°C (140°F).
2. WARNING: You can connect the machine INLET fitting to the mains water supply only
by installing:
• an approved check valve in compliance with IEC EN 61770 on the mains water supply outlet.
• and using a hose with inside diameter of at least 13 mm. (1/2”) in compliance with IEC
EN 61770.
3- Since the water flow decreases according to the length of the hose, make sure that the quan-
tity of water supplied to the machine is not less than the quantities indicated in the chart
below.
4- The pressure of the inlet water must not exceed 1 MPa, 10 bar , 145 psi.
ATTENTION: The water supply which enters into the washer is not drinkable.
IMPORTANT
The water supplied to the machine must be clean. Running the unit without water, or with water
which is dirty, contains grit or corrosive liquids, causes serious damage to the machine.
If the user wishes to power the washer by means of free suction, simply emerge the end of the
supply tube in the water to be suctioned. The maximum suction depth consider ed as the dis-
tance in height between the water surface and the pump is 1m.
8•90 - 8•70
15 - 19 - 21
MODEL L/min. G.P.M. USA
11
15
2.9
4
FLOW RATE OF
WATER SUPPLY
11•50 - 11•70
10•100
D

10
5.3 - CONNECTION TO ELECTRICAL SYSTEM
1 - Check that the voltage of the electrical system (mains) is the same as indicated on the ID
label of the machine.
2 - Check that the plug complies with local safety r egulations, and that it is pr ovided with
ground connection (earth).
3 - Ensure that the outlet is protected by a "cut-out" (differential magnetic-thermal switch with
sensitivity of less than 30mA per 30ms) or that a device is pr esent which can test the earthing
circuit.
4 - Do not connect other appliances to the same power outlet while using the machine.
5 - Insert the plug only after checking that the machine switch is in the OFF position.
6 - The standard plug for 50 Hz versions: SCHUKO 250V - 16A, standar d CEE7-VII
DIN49441-2-AR2.
7- Fully unwind the power cord to prevent overheating.
8 - Do not crush on the power cor d.
9 - Do not use the high pr essure cleaner if the electric cable is damaged.
10 - If the power cor d is damaged, its r eplacement can be ef fected only by the technical ser-
vice personnel or by a qualified technician.
WARNING: IN CASE OF POWER F AILURE DURING OPERA TION TURN OFF THE
UNIT FOR SAFETY REASONS.
5.3.1 - CUT-OUT SWITCH (Only the United States)
This UL version high-pressure washer is equipped with a cut-out switch contained in the power
cable plug.
Said equipment provides extra protection against the risk of electric shock.
When replacing the plug or cable, use the same components including the cut-out device.

11
5.4 - USE OF CORDS
If an extension cor d is used, make sur e that plug and r eceptacle are of a water -tight type. In
any case they must be raised from the ground in order to avoid possible contact with water.
Use only extension cables with the same number of conductors as those of the machine cable,
including the earthing cable, and with a suitable plug/socket for the cable used.
Only use extension cords for outdoor use. Said type of cable is marked "Suitable for outdoor
use." Store inside when not in use.
Do not use damaged extension cor ds. Cables should not be located near sour ces of heat or
sharp edges. Always disconnect the plug from the socket before removing the extension cord
from the product. Do not pull the cable to pull the plug out of the outlet. Do not touch the plug
or connections with wet hands.
WARNING
USE OF INADEQUATE
EXTENSION CORDS
MAY CAUSE SAFETY
HAZARDS
SELECTION TABLE
Voltage
220÷240
220÷240
100÷115
100÷115
Extension cord
length
Cord section
mm2
Up to 20 m
From 20 to 50 m
Up to 20 m
From 20 to 50 m
1,5
2,5
2,5
4
5.5 - START-UP
- Before starting up and using the machine, make sur e that it is positioned on the gr ound or
leaning against a stable support and that the r esting surface is level or with a minimum slope.
- It is ESSENTIAL to ensur e that the suction filter is clean befor e use. (see maintenance chap-
ter – 10.2 inlet filter).
1- Open water supply
2- Set the pressure to zero by turning the knob anti-clockwise.
3- Switch on the unit.
4- Hold the gun in the open position for a few seconds to allow the air to escape fr om hoses.
5- At this point adjust the machine to your pr essure requirements and you ar e ready to enjoy
your work.
Attention! The water pressure at the outlet of the lance generates a for ce on itself;
therefore, grip the lance with both hands and with a secur e grip.
- Switch off the machine when work is completed.
- Open the gun to release pressure still in the hose.
TURBO 8/70 - 11/50 - 15 - 19 - 21
TURBO 8/90 - TURBO 11/70 - TURBO 10/100
220÷240
220÷240
Up to 20 m
From 20 to 50 m
2,5
4

12
6 - GENERAL WARNINGS
High pressure cleaners can be used neither
by childr en nor by non authorized persons.
Children must be supervised to pr event them
from playing with the machine.
Keep this machine out of r each of childr en
at all times.
This equipment was not designed to be used
by persons with reduced physical, sensorial or
mental capabilities, or with limited experience
or knowledge, unless a person responsible for
their safety pr ovides them with supervision or
the instructions for the use of the equipment.
NO
Only operate the machine in safety condi-
tions, avoiding any potentially danger ous
situation for the user and others. The machine
operator should:
• Avoid to operate the machine on unbalanced
surfaces;
• Remember that the high pr essure water jet
causes a recoil effect on the pistol. The r ecoil
values are indicated in the technical specifica-
tions table;
• Use protective clothing.
• W ear pr otective goggles and rubber slip-
proof boots
• Avoid dispersing substances that ar e pollut-
ing, toxic or harmful in any way.
ATTENTION: Risk of explosion. Do not spray
flammable liquids.
The high pressure water jet may be dangerous if used incorrectly. Never direct the jet at per-
sons and/or animals, electrical appliances or the machine itself. Do not use the machine when
persons and/or animal are within the range of its high pr essure jet.
Do not direct the jet against yourself or other persons to clean clothes or shoes.
NO
NO

13
This machine has been built in conformity
with current safety regulations. Use of electric
appliances requires the observations of a few
simple rules:
Do not touch electric parts when the machine
is on.
Inspection, maintenance and repairs should be
carried out by qualified personnel. In any case
unplug the machine befor e performing any of
the above operations.
Do not pull the cord to disconnect the power
supply and do not pull on the hose to move the
machine.
ATTENTION: high pr essure flexible hoses,
high pr essure connectors, safety devices,
electrical connections and spray guns ar e
important for the safety of the device.
Do not start the unit if the power cor d is
damaged. Apply to qualified personnel for its
replacement. Replacement cords should have
the same technical specifications as the origi-
nal cord. Do not carry out repairs on the elec-
trical cord and avoid cord damage.
Do not start the unit if the high pr essure hose, connectors and the gun ar e damaged. By
replacement make sure that the new components have at least the same rating as the original
components.The technical specifications of the hose should be printed on the hose itself (max
pressure, production date, manufacturer).
NO
NO
NO

14
Avoid covering the machine during use and
use the machine in a well ventilated ar ea.
When the machine is of f insert the safety
device on the gun to avoid accidental opening.
The unit is equipped with a thermal pr otec-
tor which trips and electrically disconnects the
motor when it overheats.
Read carefully the troubleshooting guide befo-
re starting the unit again.
To ensure the security of the machine, use only original spare parts and accessories supplied
by the manufacturer.
THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSABLE FOR ANY DAM-
AGE CAUSED BY DISRESPECTING THE DESIGNA TED USES OF THIS
MACHINE, IT'S INSTRUCTIONS AND W ARNINGS INDICA TED IN THIS
BOOKLET.
NO
NO
Do not leave the machine running for mor e
than 5 minutes with the gun closed. After this
time period the water temperatur e within the
machine increase and may cause damage to
the machine.

15
7 - HOW TO USE CHEMICAL PRODUCTS
The unit can suck and mix detergents and other liquid chemicals thanks
to an automatic device incorporated in the unit itself, which is r emote
controlled by operating the ROTOTEK.
- The unit is equipped with a chemical suction kit (Fig. A).
- Fit the brass connector into the chemical contr ol knob and filter into chemical container
(Fig.B).
- Select low pressure with the ROTOTEK (Fig. C).
- At this point the suction and mixing of the chemical will start automatically .
- You can regulate the quantity of chemicals by adjusting the chemical contr ol knob (Fig. D).
- When you wish to stop using chemicals in or der to clean on rinse, simply release the gun
trigger and adjust the ROTOTEK to high pr essure.
At this point the chemical injection automatically stops.
If you foresee not using the unit for a long period of time, we suggest to clean the chemical
suction kit with clear water to avoid chemical deposit build-up.
Attention! In the event of direct contact with detergent additives, follow instructions provided
by the manufacturer and/or product retailer and rinse the affected body part with clean water.
8 - USE OF ROTOTEK OR MULTIREG 99
Pressure selection must be carried out with closed gun (1)
A - selection of the pressure
• High pressure (2)
• Low pressure (3)
B - selection of the jet
• straight pin jet (4)
• fan jet (5)
OFF
2
1
3
HL
HL
4
5
HL
HL
AB

16
9 - PRECAUTIONS AGAINST FREEZING AND INSTRUCTIONS FOR STORAGE
10 - MAINTENANCE
• Maintenance and repairs should always be performed by trained and authorised personnel.
• Before carrying out any cleaning, maintenance and/or parts r eplacement, disconnect the
machine from the power mains, removing the plug from the power outlet.
• Proper maintenance favours a longer duration of operation and impr oved performance.
• Periodically check the conditions of the washer, pressurised parts (pipe, fittings, lance) and
the electrical cable (see "General war nings for use").
Check for any water or oil leaks and/or malfunctions.
If necessary, replace affected parts.
The list of specific machine components and cir cuit diagrams are contained in this booklet.
Contact Interpump Group customer service in the event of any doubts.
If the unit is to be stored in a place where there is risk of freezing, or it is to remain unused for
more than three months, we r ecommend placing some anti-fr eeze solution into the pump, (a
normal anti-freeze as used in your vehicle is suf ficient).
If in doubt at low temperatur es or any long length of storage time, we suggest you tur n the
motor with the key provided before starting, to release any possibilities of blockages from free-
zing or a build up of lime scale deposits.
Taking these precautions before starting will avoid damage to the unit.
Remember to remove the key before switching on.

17
• Check oil level periodically.
• Oil must be changed after the first 20 hours of operation of the machine. Subsequent oil
changes must be carried out every 150 hours of machine operation.
• In any case it is advisable to change the oil at least once a year .
• Used oil must be collected in containers and disposed of in special centr es according to
current standards. It absolutely should not be discar ded into the environment.
• Oil type: SAE 15W40 Mineral.
• Oil capacity: 0,33 liter.
10.1 - OIL CHANGE
10.3 - REPLACEMENT OF HIGH PRESSURE NOZZLE
Periodically it is necessary to replace the high pressure nozzle as this is a component subject
to normal wear during use. This wear can generally be noticed by a decr ease of the working
pressure. Contact your dealer if you wish to pur chase a new nozzle.
10.2 - INLET FILTER
Before using the machine it is IMPORTANT to make sure that the filter is clean. Wash the filter
under a water tap or blow it with air to r emove completely all dirt particles.
Remember that a well-cleaned filter means good performance and long life for your machine.
Blow the filter with air.
Remove filter from water inlet. Wash the filter under a water
tap.

11 - DISPOSAL OF THE MACHINE
• In case of no further use of the machine, it is advisable to disconnect the power cor d mak-
ing the machine inoperative.
• Keep out of reach of children.
• This machine is considered "special waste", disassemble and gather homogeneous parts for
recycling.
• Do not used recycled parts as spare parts.
Information on the disposal of electric and electronic
equipment in compliance with directive 2002/96 CE
(RAEE).
1. Within the European Union
Warning: do not use the normal house trash bin to dispose of this
product.
Used electric and electronic equipment must be handled separately
and in compliance with the regulations relating to the treatment,
recovery and recycling of the said products.
In accordance with the regulations applied in the member States, pri-
vate users resident in the EU can take used electric and electronic
equipment free of charge to designated collection centers*. In some
countries * the local dealer , too, can withdraw the old product free of
charge if the user purchases a new, similar product.
* For more information contact your local campetent authorities.
If you experience difficulties in locating an authorized disposal center,
consult the dealer from whom you purchased the product.
The correct disposal of this product will contribute to ensure that the waste is submitted to the
required treatment, recovery and recycling, preventing the potential negative impact on envi-
ronment and human health, which could be caused by an unsuitable disposal of the waste.
The national regulations provide sanctions against whoever unlawfully disposes of or abandons
waste of electric or electronic equipment.
2. In countries outside the European Union.
If you wish to dispose of this product, contact your local authorities to get information about the
correct disposal method.
Warning: the product
is marked with this
symbol, which means
that electric and elec-
tronic products should
not be disposed of
with the normal
house-hold waste. A
separate collection
system is foreseen for
these products.
18
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Interpump Group Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

BUSCH
BUSCH COBRA Oxygen NC 0400 B instruction manual

Xylem
Xylem LOWARA Sekamatik 3MK2 Owner's installation, operation and maintenance manual

Osaka
Osaka TG220F Series Operation manual

Edwards
Edwards nXR30i instruction manual

Beckett
Beckett DP80 Product features

Graco
Graco ChemSafe 205 Instructions - parts