inventiv INV E1637 P User manual

NOTICE ORIGINALE D’UTILISATION
Tondeuse électrique
INV E1334 P
INV E1637 P
IMPORTANT
LISEZ ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ORIGINALE AVANT
L’UTILISATION
CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE

2
Table des matières
Consignes de sécurité ……………………………………………… 03
Explication des symboles ……………………………………………… 12
Domaine d’utilisation ……………………………………………… 14
Contenu de l’emballage ……………………………………………… 15
Assemblage ……………………………………………… 17
Fonctionnement ……………………………………………… 18
Allumer l’outil ……………………………………………… 20
Éteindre l’outil ……………………………………………… 20
Conseils de tonte ……………………………………………… 22
Entretien ……………………………………………… 23
Rangement ……………………………………………… 25
Recyclage et mise au rebut……………………………………………… 26
Spécications techniques ……………………………………………… 27
Dépannage ……………………………………………… 29
Garantie ……………………………………………… 30
Déclaration CE ……………………………………………… 32

3
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les
mises en garde et instructions. Ne pas
respecter les consignes de sécurité
et les instructions peut provoquer un
choc électrique, un incendie et/ou des
blessures graves. Lisez attentivement la
notice d’utilisation afin d’utiliser cet outil
de manière sécurisée. Conservez toutes
les consignes de sécurité et toutes les
instructions pour consultation ultérieure.
1. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
2. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
eectués par les enfants.
IMPORTANT
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT
L’UTILISATION
A CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE
Pratiques d’utilisation sécurisées pour les tondeuses
électriques
Pré-requis
1. Lisez attentivement la notice. Familiarisez-vous

4
avec les commandes et l’utilisation correcte de
l’outil.
2. N’autorisez jamais les enfants et les personnes
non familiarisées avec cette notice d’utilisation à
utiliser l’outil. Les réglementations locales peuvent
restreindre l’âge de l’opérateur.
3. N’utilisez jamais le produit quand des personnes,
notamment des enfants, ou des animaux sont à
proximité.
4. Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable en cas d’accidents ou de dommages
causés à d’autres personnes ou à leurs biens.
Préparation
1. Pendant l’utilisation de l’outil, portez toujours des
chaussures solides et un pantalon long. N’utilisez
pas l’outil pieds nus ou en portant des sandales
ouvertes. Évitez les vêtements trop amples ou
comportant des nœuds ou des celles.
2. Inspectez minutieusement la zone où l’outil doit être
utilisé et retirez-en tout ce qui pourrait être projeté
par l’outil.
3. Avant utilisation, inspectez toujours visuellement
l’outil pour vérier que la lame, le boulon de lame
et l’unité de coupe ne sont ni usés ni endommagés.
An de préserver l’équilibre de l’outil, changez
toujours les pièces usées ou endommagées par
ensembles complets. Les étiquettes illisibles ou
abîmées doivent être remplacées.

5
4. Avant d’allumer l’appareil, examinez le cordon et la
rallonge an de repérer des traces éventuelles de
dommage ou d’usure. Si le cordon d’alimentation
est endommagé pendant l’utilisation, débranchez-le
immédiatement de l’alimentation électrique. NE PAS
TOUCHER LE CORDON D’ALIMENTATION TANT
QU’IL N’A PAS ÉTÉ DÉBRANCHÉ DE LA PRISE
ÉLECTRIQUE. N’utilisez pas l’outil si le cordon
d’alimentation est usé ou endommagé.
1. Utilisez l’outil exclusivement à la lumière du jour ou
sous une lumière articielle susante.
2. N’utilisez pas l’outil sur de l’herbe mouillée.
3. Être toujours sûr de ses pas sur les pentes.
4. Marcher, ne jamais courir.
5. Tondez perpendiculairement aux pentes, jamais
vers le haut ni vers le bas.
6. Soyez extrêmement vigilant quand vous changez
de direction sur les pentes.
7. Ne tondez pas sur des pentes excessivement
pentues.
8. Faites extrêmement attention quand vous faites
demi-tour et quand vous tirez l’outil vers vous.
9. Arrêtez la lame si l’outil doit être incliné pour passer
Généralités

6
par-dessus des surfaces autres que de l’herbe ou
lors du transport de l’outil de la zone à tondre et
vers celle-ci.
10.N’utilisez jamais l’appareil avec des protecteurs
défectueux ou sans dispositifs de sécurité en place,
par exemple des déecteurs et/ou des bacs de
ramassage.
11.Mettez le moteur en route avec précaution en
suivant les instructions et avec les pieds éloignés
de la lame.
12.N’inclinez pas l’outil quand vous allumez le moteur,
sauf si l’outil doit être incliné pour démarrer. Si
tel est le cas, inclinez l’outil le moins possible et
uniquement du côté opposé à l’opérateur.
13.Ne démarrez pas l’outil quand vous êtes devant le
canal d’éjection.
14.Ne placez pas vos mains ou vos pieds près ou sous
les pièces rotatives. Ne vous positionnez jamais
devant le canal d’éjection.
15.Ne jamais soulever ni porter l’appareil lorsque le
moteur est en marche.
16.Éteignez l’outil et débranchez sa che de
l’alimentation électrique. Vériez que toutes
les pièces mobiles se sont complètement
immobilisées :
• à chaque fois que vous laissez l’outil sans
surveillance,
• avant de nettoyer les bourrages,

7
• avant d’inspecter, de nettoyer ou de travailler sur
l’outil,
• après avoir percuté un objet étranger. Inspectez
l’outil pour vérier qu’il n’est pas endommagé
et faites procéder aux réparations nécessaires
avant de le redémarrer et de le réutiliser.
17.Si l’outil se met à vibrer anormalement (inspectez-le
immédiatement) :
• inspectez-le pour détecter d’éventuels
dommages,
• remplacez ou réparez d’éventuelles pièces
endommagées,
• vériez et resserrez les pièces détachées.
1. Veillez à ce que tous les écrous, vis et boulons
soient bien serrés pour garantir que l’outil est en bon
état de marche.
2. Inspectez fréquemment le bac de ramassage pour
vérier qu’il n’est ni usé ni détérioré.
3. Faites attention pendant le réglage de l’outil pour
éviter de coincer vos doigts entre les lames mobiles
et les pièces xes de l’outil.
4. Laissez toujours l’outil refroidir avant de le ranger.
5. Lors de la maintenance des lames, gardez à
Entretien et Rangement

8
l’esprit qu’elles peuvent toujours tourner bien que
l’alimentation électrique soit coupée.
6. Remplacer les éléments usés ou endommagés an
que l’appareil reste sûr. Utilisez exclusivement des
pièces de rechange et des accessoires d’origine.
1. Faites réparer votre outil par un agent de réparation
agréé. Cet outil est fabriqué conformément aux
réglementations de sécurité applicables. Pour
prévenir un danger, l’équipement ne doit être réparé
que par des techniciens qualiés.
2. Utilisez exclusivement des accessoires et pièces
conçus pour cet outil par le fabricant. Ne pas
respecter cette exigence peut provoquer des
blessures corporelles.
L’outil doit être alimenté via un dispositif diérentiel
à courant résiduel (DDR) dont le courant de
déclenchement ne dépasse pas 30 mA.
Réparation
Recommandation produits de classe II

9
Réduction des vibrations et du bruit
Pour réduire l’impact des émissions sonores et
vibratoires, limitez la durée d’utilisation, utilisez les
modes de fonctionnement à vibrations et bruit réduits,
et portez des équipements de protection individuelle.
Pour minimiser les risques liés à l’exposition aux
vibrations et au bruit, prenez en compte les facteurs
suivants :
1. Utilisez l’outil exclusivement tel que prévu par sa
conception et cette notice d’utilisation.
2. Maintenez l’outil en bon état et bien entretenu.
3. Utilisez les accessoires de coupe appropriés à l’outil
et veillez à ce qu’ils soient en bon état.
4. Tenez fermement les poignées/surfaces de
préhension.
5. Entretenez cet outil conformément à cette notice
d’utilisation et veillez à ce qu’il reste bien lubrié (si
applicable).
6. Si vous devez travailler avec un outil générant de
fortes vibrations, planiez votre travail pour l’étaler
sur une durée plus longue.
Familiarisez-vous avec l’utilisation de ce produit
grâce à cette notice d’utilisation. Mémorisez
Urgences

10
les mises en garde et consignes de sécurité,
et respectez-les scrupuleusement. Cela aide à
prévenir les risques et les dangers.
1. Soyez toujours vigilant pendant l’utilisation
de cet outil an d’être à même d’identier les
risques susamment tôt et de pouvoir y faire
face.
La rapidité de réaction permet d’éviter les blessures
corporelles et dommages matériels graves.
2. En cas de dysfonctionnement, éteignez l’outil et
débranchez-le de l’alimentation électrique.
Faites réviser l’outil par un spécialiste qualié et
faites-le réparer si nécessaire avant de le réutiliser.
Même si vous utilisez ce produit en respectant
l’ensemble des exigences de sécurité, des risques
potentiels de blessure et de détérioration demeurent.
Les dangers suivants peuvent se présenter concernant
la structure et la conception de ce produit :
1. Problèmes de santé dus aux émissions vibratoires si
l’outil est utilisé pendant des durées longues ou s’il
n’est pas correctement utilisé et entretenu.
2. Blessures corporelles et dommages matériels dus
au bris des accessoires de coupe ou à l’impact
soudain sur des objets non visibles pendant
l’utilisation.
Risques résiduels

11
3. Danger de blessures corporelles et de dommages
matériels dus à des objets volants.
AVERTISSEMENT !
Ce produit génère un champ
électromagnétique quand il est en
fonctionnement ! Dans certaines
conditions, ce champ électromagnétique
peut interférer avec les implants
médicaux actifs ou passifs ! An de
réduire le risque de blessures graves,
voire mortelles, les personnes portant des
implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant de leur implant
avant d’utiliser ce produit !

12
Explication des symboles
Attention/mise en
garde
Lire la notice
Ne pas utiliser
l’outil sous la
pluie.
Attendre l’arrêt
complet de toutes
les pièces de
l’outil avant de les
toucher.
Porter une
protection
oculaire
Porter des gants
protecteurs
Porter une
protection
respiratoire
N’utiliser en
aucun cas
la tondeuse
sans le bac de
ramassage ou la
protection fournis
bien en place
Des objets peuvent
être projetés par
l’outil. Maintenir les
autres personnes
éloignées.
Prendre garde aux
lames tranchantes.
Les lames restent
en rotation après
que le moteur ait
été éteint. Toujours
retirer le dispositif
coupe-circuit
avant d’eectuer
une opération
d’entretien.
Maintenir le câble
d’alimentation
et les rallonges
électriques
éloignées des
accessoires de
coupe.
Porter une
protection
auditive
Porter des
chaussures
antidérapantes et
protectrices

13
Niveau de
puissance
acoustique
garanti de 96
dB(A)
Ce produit
est conforme
aux directives
européennes
applicables et
une évaluation
de la conformité
à ces directives a
été eectuée
Symbole DEEE.
Les produits
électriques
usagés ne
doivent pas
être jetés avec
les ordures
ménagères.
Recyclez-
les là où des
installations sont
à disposition.
Pour obtenir
des conseils sur
le recyclage,
contactez votre
mairie ou le
distributeur
Ce produit est
de la classe de
protection II. Cela
signie qu’il est
équipé d’une
isolation double
ou renforcée.

14
Domaine d’utilisation
Contenu de l’emballage
Cette tondeuse électrique est conçue pour tondre le gazon de jardins privés et pour
ramasser, broyer ou éjecter l’herbe coupée.
Ce produit ne doit pas être utilisé par temps de pluie et ne doit pas servir pour couper
de l’herbe sèche, mouillée ou très haute, par exemple de l’herbe de pâturage, ou pour
broyer des feuilles.
Cet outil est conçu exclusivement pour un usage domestique privé, il n’est pas conçu
pour un usage commercial ou professionnel
La tondeuse a gazon ne doit pas être utilisée :
- Pour la taille de buissons, de haies ou d’arbustes
- Pour la coupe et la réduction de plantes grimpantes ou de gazons sur des toits ou
dans des bacs de balcon
- Comme broyeur pour des portions d’arbres ou des haies
- Pour le nivellement des sols
Utilisez la tondeuse à gazon conformément à cette notice d’utilisation. Toute autre
utilisation est considérée comme non conforme et peut être à l’origine de dommages
matériels voire corporels. La tondeuse à gazon n’est pas un jouet.
Le fabricant ou le fournisseur déclinent toute responsabilité pour les dommages
provoqués par une utilisation non conforme ou inadéquate.
1. Déballez toutes les pièces et étalez-les sur une surface plane et stable.
2. Retirez tous les éléments d’emballage et d’expédition (le cas échéant).
3. Assurez-vous que toutes les pièces énumérées ci-dessous sont présentes et
intactes. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’outil
et contactez le revendeur. Utiliser un produit incomplet ou endommagé entraîne un
danger pour les personnes et biens matériels.
4. Vériez que vous disposez de tous les accessoires et outils nécessaires à
l’assemblage et à l’utilisation. Cela comprend notamment des équipements de
protection individuelle.

15
Contenu de l’emballage
x 1 x 1
x 2 x 1 x 2
x 2 x 2
A. Tondeuse et brancard supérieur
B. Brancard inférieure
C. Brancard Supérieur
D. Bac de ramassage
E. Support de xation (x 2)
F. Porte-câble
G. Serre-câble (x 2)
H. Vis avec rondelle circulaire et écrou avec poignée de xation rapide (x 2)
I. Vis avec rondelle rectangulaire et poignée de xation rapide (x 2)
A
B
E
H I
F G
C
D

16
Description des pièces
1. Bloc interrupteur avec prise d’entrée
2. Poignée de xation rapide
3. Déecteur arrière
4. Poignée de transport
5. Barre de contrôle du moteur
6. Brancard supérieur
7. Porte-câble
8. Brancard inférieur
9. Bac de ramassage
10. Poignée de réglage de la hauteur
11. Carter de coupe
12. Kit mulching (Uniquement sur modèle INV E1637P)
1
5
6
7
8
9
10
11
12*
2
3
4

17
Assemblage
1. Installer le porte-câble
Faites glisser le porte-câble (F) sur le brancard inférieur (B)
2. Assembler le brancard
- Insérez chaque extrémité du brancard inférieur (B) dans les supports de xation
(E) en vous assurant que les dents sont orientées vers l’intérieur. Insérez les
supports de xation sur l’axe de la tondeuse. Choisissez parmi trois hauteurs
de guidon en fonction de la taille de l’utilisateur : basse, intermédiaire ou haute.
Utilisez les vis à rondelle rectangulaire (I) pour xer le brancard inférieur (B) en
position.
- Déplacez le porte-câble (F) vers le milieu du tube horizontal du brancard inférieur
(B). Pour faciliter le pliage, placez le câble entre le moteur et le bouton en dessous
(et non au-dessus) du tube horizontal du brancard inférieur (B). Attachez le
brancard supérieur (C) au brancard inférieur à l’aide des vis à rondelle circulaire
(H). Insérez la vis de l’intérieur et veillez au bon ordre des pièces : barre, rondelle,
écrou avec poignée de xation rapide. Vous pouvez tourner la poignée de xation
(H) pour régler le degré de fermeture.
3. Placer les serre-câbles
Attachez le câble au guidon à l’aide des serre-câbles fournis (G).
1
2

18
Assemblage
4. Assembler et installer le bac de ramassage.
a. Faites glisser les côtés en plastique sur le cadre en métal. Assurez-vous que
les côtés s’insèrent complètement sur le cadre pour ne pas qu’il glisse pendant
l’utilisation.
b. Relevez le déecteur arrière avec une main et accrochez le bac de ramassage.
c. Relâchez le déecteur arrière pour bloquer le bac de ramassage en place.
5. Branchement de l’appareil
Branchez la rallonge à la prise d’entrée sur le bloc interrupteur.
À environ 30 cm de son extrémité, faites une boucle avec
le câble. Insérez la boucle dans la fente ovale du porte-
câble et au-dessus du crochet. Tirez légèrement pour que
le câble reste en position
Branchez la rallonge à une prise électrique.
AVERTISSEMENT ! Vériez la tension et l’intensité ! La
tension et l’intensité doivent correspondre à celles indiquées sur
la plaque signalétique.Utilisez toujours une alimentation protégée
par un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Vériez que
le type et le calibre de la rallonge électrique sont appropriés à
votre outil (≥ 1,5 mm2). Utilisez une rallonge conçue spécialement
pour un usage en extérieur.
10

19
Fonctionnement
Utilisation générale
1. Avant chaque utilisation, inspectez l’outil, son câble d’alimentation et sa che,
ainsi que les accessoires pour vérier qu’ils ne sont pas endommagés. N’utilisez
pas l’outil lorsqu’il est endommagé ou s’il est usé.
2. Vériez soigneusement que l’accessoire de coupe et les autres accessoires sont
correctement assemblés.
3. Poussez le produit vers l’avant en tenant son guidon. Maintenez le guidon au sec
pour garantir une préhension sûre.
4. Veillez à ce que les ouïes de ventilation soient toujours propres et non obstruées.
Nettoyez-les avec une brosse souple si besoin. Si les ouïes de ventilation sont
bouchées, l’outil risque de surchauer et d’être endommagé.
5. Éteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par quelqu’un entrant dans
l’aire de travail pendant que vous travaillez. Attendez l’arrêt complet de l’outil
avant de regarder dans une autre direction.
6. Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour vous assurer de
rester concentré(e) sur le travail et conserver un contrôle total de l’outil.
Régler la hauteur de coupe
1. Poussez la poignée de réglage en dehors de la partie crantée.
2. Déplacez la poignée vers le haut ou vers le bas sur la hauteur souhaitée (1-7).
3. Relâchez la poignée et laissez-la s’insérer dans le cran approprié.
Remarque :
Veillez toujours à ce que la poignée soit bien insérée dans un cran.
AVERTISSEMENT ! Certains pays réglementent les
heures et les jours d’autorisation d’utilisation des outils et
dénissent d’autres restrictions ! Demandez des informations
à votre mairie et respectez les réglementations an de protéger
votre voisinage et d’éviter de commettre des infractions
administratives !
AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais le produit sans
son bac de ramassage et avec le déecteur arrière relevé : risque
de projection d’objets.

20
Allumer et éteindre l’outil
1. Allumer l’outil
a. Maintenez enfoncé le bouton situé sur le côté du bloc interrupteur.
b. Tirez et maintenez la barre de contrôle du moteur vers le guidon.Une fois le
moteur allumé, vous pouvez relâcher le bouton (1).
REMARQUE : Ne démarrez pas le moteur quand la
tondeuse se trouve sur de l’herbe haute. Cela peut bloquer la lame
et endommager le moteur.
2. Éteindre l’outil :
Relâchez le levier de démarrage/arrêt du moteur.
REMARQUE : Attendre l’arrêt complet de la lame avant
d’intervenir sous le carter ou retourner la tondeuse
AVERTISSEMENT ! Pour garantir une utilisation sûre, le
réglage de la hauteur de coupe se limite aux sept crans disponibles.
Ne tentez pas de régler une hauteur dépassant ces crans.
75 mm 25 mm
1
2
I
O
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other inventiv Lawn Mower manuals

inventiv
inventiv INV E1944 P User manual

inventiv
inventiv INV T17051 TH User manual

inventiv
inventiv INV E2046 T User manual

inventiv
inventiv INV B4046 T2B User manual

inventiv
inventiv INV E1334 P User manual

inventiv
inventiv INV B4037 P User manual

inventiv
inventiv INV E1740 P User guide

inventiv
inventiv INV T4546 TB User manual

inventiv
inventiv INV T6553 TBV User manual

inventiv
inventiv INV T3041 TB User manual