inventux X Series User manual

Installation manual
Instructions de montage et de service
Istruzioni per il montaggio e l‘uso
photovoltaikforum.com

Installation manual
Instructions de montage et de service
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Congratulations for choosing these high quality Inventux modules. All our modules are produced
in Germany with focus on highest production- and quality criteria.
Toutes nos félicitations! Vous venez d’acquérir des modules solaires d'excellente qualité de la société Inventux.
Les modules solaires à couche mince Inventux sont exclusivement fabriqués en Allemagne, dans le plus strict
respect des standards de production et de qualité les plus élevés.
Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto dei pregiati moduli fotovoltaici della ditta Inventux. I moduli a film sottile
Inventux vengono prodotti esclusivamente nella nostra sede in Germania nel rispetto dei più elevati standard di
produzione e qualità.
Explanation of symbols used in this manual:
Les présentes instructions de montage et de service utilisent les symboles suivants :
Nelle presenti istruzioni per il montaggio e l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli:
Please read this installation manual completely before installation and follow the instructions.
Les présentes instructions de montage et de service sont à lire et à observer avec la plus grande attention.
Leggere e seguire scrupolosamente le presenti istruzioni prima di procedere al montaggio.
Module installation should be performed by qualified personnel only.
Seul un spécialiste qualifié est autorisé à réaliser le montage.
Il montaggio deve essere eseguito solo da personale qualificato.
Inventux does not assume responsibility and expressly disclaims liability for damage, loss or expen-
se arising out of installation, operation or maintenance.
Inventux décline toute responsabilité pour les accidents ou dommages survenus en cours de montage, de
service ou d’entretien des modules solaires résultant d’un comportement inadéquat.
Inventux declina ogni responsabilità per gli incidenti o i danni che dovessero verificarsi durante il montaggio, il
funzionamento e la manutenzione dei moduli a causa di comportamenti non adeguati.
This installation manual is valid only in connection with the data sheets, the general terms and
conditions and the warranty conditions.
Les présentes instructions de montage et de service s’appliquent uniquement en relation avec les fiches
techniques, les CGV et les accords contractuels écrits portant notamment sur la garantie.
Le presenti istruzioni per il montaggio e l’uso sono valide soltanto in combinazione con le schede tecniche, le
CGC e gli accordi contrattuali redatti per iscritto, specialmente per quanto riguarda la garanzia.
Warning
Avertissement
Avvertenza
Planning
Planification
Progettazione
Do it like this
Correct
Corretto
Advice
Remarque
Nota
Mounting
Montage
Montaggio
Don’t do it like this
Incorrect
Errato
photovoltaikforum.com

+85 °C
+185 °F
Check packaging. Please check contents if box is visibly damaged.
Contrôlez l’emballage. Contrôlez le contenu en cas de dommages visibles.
Controllare l’imballaggio. In caso di danni visibili, verificare il contenuto.
Preparation & planning
Préparation & planification
Preparazione e progettazione
Never work alone.
Ne travaillez jamais seul.
Non lavorare mai da soli.
Check cables, connectors and the module on both sides for
damages. Do not assemble damaged modules.
Contrôlez l’intégrité des câbles, des connecteurs et des modules solaires
des deux côtés. Ne montez pas de panneaux solaires endommagés.
Verificare che cavi, connettori a spina e moduli siano esenti da danni su
entrambi i lati. I moduli danneggiati non devono essere montati.
Rope off mounting area.
Fermez l’accès à la zone de montage.
Delimitare la zona di montaggio.
Keep 500 m distance to saltwater environment.
Respectez une distance de 500 m par rapport à l’eau salée.
Mantenere ad una distanza di 500 m dall’acqua salata.
Approved for operating temperature of -40 °C to +85 °C
(-40 °F to +185 °F).
Températures de service admissibles de -40 °C à +85 °C
(-40 °F à +185 °F)
Omologato per temperature di esercizio da -40 °C a +85 °C
(da -40 °F a +185 °F)
500 m
-40 °C
-40 °F
photovoltaikforum.com

Safety instructions
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Avoid partial shading during course of the year.
Évitez l’ombrage partiel en cours d’année.
Evitare l’ombreggiamento parziale nel corso dell’anno.
Refer to national safety codes.
Respectez les normes nationales de sécurité du travail.
Rispettare le norme nazionali sulla sicurezza sul lavoro.
Wear protective clothing and safety belt.
Portez des ceintures et des vêtements de sécurité.
Indossare cinture di sicurezza e indumenti protettivi.
Use isolated tools only.
N’utilisez que des outils isolés.
Utilizzare soltanto attrezzi isolati.
Always carry modules with two persons.
Soyez toujours deux pour déplacer les modules.
Spostare i moduli sempre insieme ad un‘altra persona.
Do not install near inflammable or
corrisive gases/vapors.
N’installez pas les modules à proximité de
sources de gaz/vapeur inflammables ou
corrosifs.
È vietato il montaggio nelle vicinanze
di gas/vapori infiammabili o corrosivi.
photovoltaikforum.com

max. 45°
Do not exceed maximun tilt angle of 45°.
Ne dépassez pas l´inclinaison maximale de 45°.
Non superare l‘inclinazione massima di 45°.
Mounting procedure
Directives pour le montage
Istruzioni di montaggio
Do not put modules down on edges unprotected.
Ne posez jamais les modules non protégés sur le bord.
Non posare mai i moduli sul bordo senza alcuna protezione.
Always install module upright, never horizontally.
Montez toujours les modules solaire à la verticale, jamais
à l’horizontale.
Montare i moduli sempre in verticale, mai in orizzontale.
Avoid damages while mounting. Do not step on modules.
Évitez d’endommager les modules pendant le montage. Ne pas
marcher sur les modules.
Evitare danni durante il montaggio. Non calpestare i moduli.
1300 mm
1100 mm
1300 mm
1100 mm
Assure ventilation and drainage of the edges. Do not
seal the edges.
Assurez la ventilation et le drainage des bords du module.
Ne pas couvrir les bords.
Assicurare sufficiente ventilazione e drenaggio ai bordi
del modulo. Non isolare i bordi.
Do not espose module to mechanical stress.
Ne pas exponer le module à des contraintes mécaniques.
Non sottopore il modulo a tensioni meccaniche.
FF
photovoltaikforum.com

Insert upper fiX mounting point into upper profile.
Insérez le point fiX supérieur dans le profilé supérieur.
Inserire il punto fiX superiore nel profilo superiore.
Lay module down.
Posez le module.
Posare il modulo
Vertical space between profiles:
Distance verticale entre les profiles:
Distanza verticale tra i profili:
Slide module smoothly towards previous module,
do not abut. Minimum distance 15 mm.
Poussez le module régulièrement contre le module précédent,
sans les heurter. Distance minimale 15 mm.
Allineare il modulo a quello precedente, senza urtarlo.
Distanza minima 15 mm.
Let lower fiX mounting point slide into bottom profile
Faites glisser le point fiX inférieur dans le profilé inférieur.
Lasciare scivolare il punto fiX inferiore nel profilo inferiore.
Place slide protection over one of the back bars on
the lower profile and fix it with a screw.
Fixez la cale de securité au profilé bas sur un des deux
back bars avec la vis afférent.
Porre il fermo antiscivolo sul profilo inferiore all‘atezza di
una delle barre porsteriore e fissare la vite nell‘aposito foro.
1272 mm + 2
Mounting
Montage
Montaggio
photovoltaikforum.com

click
P-Series
Allow the fiX points to slide into the bottom support pillars.
Faire glisser les points fiX complètement dans les dômes inférieurs.
Fare entrare completamente nelle cupolette inferiori i punti fiX.
Avoid tensile or weight load on junction box or cables.
Evitez toutes contraintes et surcharges sur le câble et la boite
de jonction.
Evitare di tirare i cavi e di esercitare pressione sulla scatola di
giunzione.
Deposit the module and allow it to click into the bottom
support pillars.
Poser le panneau et l’enclencher dans les dômes inférieurs.
Posare il modulo e farlo scattare nelle cupolette inferiori.
fiXflat: Follow the installation manual.
fiXflat: Suivre aux instructions de montage.
fiXflat: vedere le relative istruzioni di montaggio.
Insert the fiX points into the top support pillars of the
fiX pallet.
Introduire les points fiX dans les dômes supérieurs du châssis fiXflat.
Inserire i punti fiX nelle cupolette superiori della base fiXflat.
Assure strainless cabling.
Assurez un câblage sans contraintes.
Assicurarsi che i cavi non siano tesi.
www.inventux.com
Mounting
Montage
Montaggio
photovoltaikforum.com

Electrical instructions
Prescriptions électrotechniques
Avvertenze elettrotecniche
Only use inverters specified by Inventux.
N’utilisez que les onduleurs spécifié par Inventux.
Utilizzare soltanto inverter consigliati da Inventux.
According to IEC 61730 it is alluded that a
module may generate higher voltage
and/or electricity under certain conditions
other than standard testing conditions.
To calculate component ratings, multiply
the Voc-value and Isc-value with factor 1,25.
Selon IEC 61730 on indique qu´ un module
solaire peut, dans certaines conditions,
générer plus de courant et/ou de tension qu’en
condition d’essai standard. C’est pourquoi
toutes les valeurs Isc et Uoc doivent être
multipliées par un coefficientde 1,25 pour la
mesure des composants électroniques.
Ai sensi delle direttive IEC si ricorda che in
alcune condizioni un modulo può generare
più corrente e/o tensione che nelle condizioni
di test standard. Pertanto per la misurazione
dei componenti elettronici tutti i valori di Isc
e Uoc devono essere moltiplicati per 1,25.
Parallel connection: see document „Schematic wiring“.
Rangées en parallèle: voir document „Design électrique“.
Connessione in parallelo: vedi documento „Schema del
cablaggio“.
Maximum of 5 modules per string in series connection.
Caution: Do not exceed maximum DC input voltage of
inverter!
5 modules solaires maximum peuvent être montés en série.
Attention : Ne dépassez jamais la tension d’entrée des onduleurs!
Collegare massimo 5 moduli in serie.
Attenzione: non superare mai la tensione di ingresso degli inverter!
Do not pull/plug connection under load.
Ne retirez/n’enfichez pas de connecteurs sous charge.
Non estrarre o inserire i connettori sotto carico.
Twist connectors slightly while plugging until seamless
connection is assured.
Lors de l´enfichage, tourner légérement jusqu´à établissement de
la connexion complete.
Al momento della connessione, far ruotare leggeremente la spina
e spingerla fino in fondo.
photovoltaikforum.com

Self-cleaning effect of modules if tilt angle > 10°.
Respectez une inclinaison de 10° pour l´effet autonettoyant
des modules solaires.
L‘effetto autopulente dei moduli diventa attivo a partire da
un angolo di 10°.
min. 10°
Electrical instructions
Prescriptions électrotechniques
Norme elettrotecniche
Always connect inverter after completed installation.
Ne raccordez l’onduleur qu’une fois le montage terminé.
Collegare gli inverter soltanto a montaggio completato.
Ground negative pole. Use 1 A fuse.
Mettre à la terre le pôle négatif. Utiliser une fusible de 1 A.
Collegare a terra il polo negativo del generatore. Utilizzare fusibile da 1 A.
Do not connect modules in one string in case of different
directions and/or angles.
Ne raccordez pas les modules solaires sur un même string en
cas d’orientation et/ou d’inclinaison différentes.
In caso di diverso orientamento e/o inclinazione, non collegare
i moduli nella stessa stringa.
No artificially concentrated sunlight on modules.
Ne concentrez pas la lumière solaire sur le module de manière artificielle.
Non provocare artificialmente la concentrazione di luce solare sul modulo.
Avoid backwater.
Évitez l’accumulation d’eau.
Evitare il ristagno di acqua.
photovoltaikforum.com

Maintenance
Entretien et maintenance
Manutenzione e riparazione
Please call the Inventux Hotline
for any inquiries.
Pour toute question, appelez la ligne
d’assistance téléphonique de Inventux.
Per domande, contattare la hotline Inventux.
Inventux Hotline
+49 (0)30 626 406 110
Dispose damaged modules properly.
Éliminez les modules endommagés de façon appropriée.
Smaltire correttamente i moduli difettosi.
Do not use corrosive agents, do not scratch surface.
N’utilisez aucun produit agressif, ne rayez pas la surface du module.
Non impiegare sostanza corrosive, non graffiare la superficie.
Encapsulated junction boxes, do not open.
N’ouvrez jamais les boîtes de jonction scellées.
Scatola di giunzione sigillata, non aprire.
Annually visual check and cleaning recommended.
Control de vue et nettoyage annuel conseillé.
E‘ opportuno effettuare ogni 12 mesi un controllo visivo ed
una pulizia dell‘ impianto.
Do not use silicone.
N’utilisez pas de silicone.
Non impiegare silicone.
1x p.a.
H2O
photovoltaikforum.com

Notes
Notes
Appunti
photovoltaikforum.com

Inventux Technologies AG Wolfener Str. 23 12681 Berlin Germany
T +49 (0)30 626 406 0 F +49 (0)30 626 406 406 info@inventux.com
Version 05/2011 Nr. 0008 Mat.-Nr. 148006
photovoltaikforum.com
Table of contents