Invisia INV-WSCS User manual

Corner Seat
INV-WSCS
(DC143)
invisiacollection.com

A
2
3
1
2

A
5
4
HW173
HW177
3

B
???
?
?
?
?
Fe
2
1
3
4
4

B
C
17-19"
432-483mm
56
7
5

D
H
H-(1-7/8")
H-(48mm)
>90°
34
56
12
6

D
8
910
7
7

E
2.5"
64mm
18.5"
470mm
18.5"
470mm
8
BAMBOO
SS
11lbs
4.99kg

E
F
9

English
OVERVIEW
Thank you for choosing the Invisia Corner Seat. Please read and
understand the instructions in this manual; keep manual for future
reference. It is your responsibility to see that your Invisia Corner Seat is
properly assembled, installed, and cared for. Failure to follow instructions in
this manual could result in serious injury or death. If you are not equipped
to undertake the outlined work, we would recommend that you have your
Invisia Corner Seat installed by a qualified contractor.
The Invisia Corner Seat is a high quality, commercial grade shower seat.
The Invisia Corner Seat is intended to provide shower seating support for
people with reduced mobility.The Invisia Corner Seat is installed with
appropriate fasteners to a structural wall. The maximum user weight for
this product is 500lbs / 227kgs. Note: Product is not intended to support full
body weight (i.e. do not stand on the seat). The Invisia Corner Seat is not
to be used in any other way than described above.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Products are covered by a limited lifetime warranty against defects in
materials and workmanship for the original purchaser. Warranty excludes
products that have been damaged through misuse, accidental damage,
alteration, normal wear and tear, wood material and stain, or the use of
corrosive or abrasive cleaning products.
Buyer hereby indemnifies, agrees to hold harmless and defend HealthCraft
Products Inc. from and against any and all liabilities, claims, (founded and
unfounded), losses, damages, costs and expenses (including without
limitation consequential damages and reasonable professional fees)
resulting from buyers specification, application, or improper use of goods
described hereon; buyers omission or neglect. HealthCraft Products Inc.
does not assume any liability for damage resulting from services performed
by others or faulty installation, misuse or misapplication of goods sold by
HealthCraft Products Inc. HealthCraft Products Inc. shall not be liable for
prospective profits or special, indirect, or consequential damages, or for the
cost of any corrective work done without HealthCraft Products Inc. prior
approval. HealthCraft Products Inc. total liability hereunder shall in no
event exceed the purchase price of the goods specified hereon.
Specifications subject to change without notice.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
DELIVERYCONTENTS / CORNER SEAT FIGUREA.
1. Corner Seat
2. Wall Bracket (x2)
3. Metal Trim
4. #10 x 2" Wood Screw, S/S (x8)
5. Lock Washer, S/S (x8)
INSTALLATION WARNINGS FIGURE B.
1. Corner Seat must be installed to walls that are structurally sound. If
desired installation location does not have adequate structure, add wood
blocking.
2. CAUTION - Do not install if structure behind walls is unknown.
3. CAUTION - Do not install into metal studs.
4. CAUTION - Do not install in fiberglass / acrylic shower enclosures with
insufficient stiffness and strength.
5. CAUTION - Do not use seat for purposes other than sitting.
6. CAUTION - Do not more seat more than 1 person at a time.
7. CAUTION - Seat and bathtub are slippery when wet.
SUGGESTED CORNER SEATLOCATIONS FIGURE C.
To determine the optimal mounting location, we recommend consulting
with an appropriate healthcare professional.ADArecommend seat height
from finished floor 17-19" / 432-483mm.
INSTALLATION FIGURE D.
1. Mark off desired location for top surface of seat.
2. Wall bracket holes should be 1-7/8" / 48mm lower than the top surface
of the seat. Use level to mark centerline.
3. Untighten screws to remove metal trim. This will allow better access to
the mounting holes of the wall brackets.
4. The wall brackets are designed to be outwardly adjusted to
accommodate corners that are slightly greater than 90°.
5. To ensure both wall brackets make full contact with the walls, untighten
screws and shift wall brackets accordingly.
6. Position bracket holes over the centerline and mark locations.
7. Notch the tile with center punch.
8. Drill pilot holes for fasteners.
9. Fasten the Corner Seat to the wall using lock washers and appropriate
fasteners and waterproofing. Inspect hardware regularly, and tighten if
required.
10. Re-install metal trim onto the bottom of the seat.
TECHNICALDATA
See Figure E.
PRODUCT USAGE
See Figure F.
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123
10
EC REP

Français
11
APERÇU
Nous vous remercions d’avoir opté pour le Siège en coin Invisia. Veuillez
lire et vous familiariser avec les instructions du présent manuel; veuillez
conserver ce manuel pour consultation ultérieure. Il vous incombe de
veiller à ce que le Siège en coin Invisia est correctement assemblé, installé
et entretenu. Le défaut d’observer les instructions contenues dans le
présent manuel pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Si vous
ne disposez pas de l’équipement nécessaire pour effectuer le travail décrit,
nous vous conseillons de recourir à un entrepreneur compétent pour
l’installation.
Le Siège en coin Invisia est un siège de douche d’une grande qualité
commerciale. Le Siège en coin Invisia est destiné à offrir un soutien en
position assise sous la douche pour les personnes à mobilité réduite. Le
Siège en coin Invisia s’installe dans la paroi structurelle murale au moyen
de dispositifs de fixation appropriés. Le poids maximal de l’usager pour ce
produit est de 227 kg/500 lb. Remarque : Le produit n’est pas destiné à
soutenir entièrement le poids corporel (c’.-à-d. qu’il ne faut pas s’y tenir
debout). Le Siège en coin Invisia ne doit pas être utilisé autrement qu’il est
décrit ci-dessus.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Les produits sont protégés par une garantie à vie contre les défauts,
pièces et main-d’œuvre, pour l’acheteur initial. La garantie ne s’applique
pas aux produits qui ont été endommagés en raison d’un abus, d’un
dommage accidentel, d’une modification, d’une usure normale, non plus
qu’elle s’applique aux matériaux en bois ou aux taches, ou suite à
l’utilisation de produits d’entretien abrasifs et corrosifs.
L'acheteur, par la présente, indemnise, accepte de garantir et de défendre
HealthCraft Products inc. à l'égard de toutes responsabilités, réclamations
(fondées et non fondées), pertes, dommages, coûts et dépenses (y
compris, mais sans s'y limiter, des dommages consécutifs et des
honoraires professionnels raisonnables) résultant de la spécification des
acheteurs, une application ou une mauvaise utilisation des produits décrits
ici; l'omission ou la négligence des acheteurs. HealthCraft Products inc.
décline toute responsabilité pour les dommages résultant de services
rendus par d'autres parties ou suite une installation défectueuse, une
mauvaise utilisation ou une mauvaise application des marchandises
vendues par HealthCraft Products inc. HealthCraft Products inc. ne sera
pas responsable pour les bénéfices potentiels ou dommages spéciaux,
indirects ou consécutifs, ou pour le coût des travaux correctifs réalisés
sans l'approbation préalable de HealthCraft Products inc. La responsabilité
totale de HealthCraft Products inc. en vertu des présentes ne doit en
aucun cas excéder le prix d'achat des marchandises, tel que précisé aux
présentes. Les caractéristiques peuvent faire l’objet de à changement sans
préavis.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
CONTENU À LALIVRAISON – SIÈGE EN COIN FIGUREA.
1. Siège en coin
2. Support mural (x2)
3. Garniture métallique
4. Vis à bois #10 x 2 po, S/S (x8)
5. Rondelle de blocage, S/S (x8)
AVERTISSEMENTS LORS DE L’NSTALLATION FIGURE B.
1. Le Siège en coin doit être installé sur des murs dont la structure est
solide. Si l’emplacement désiré n’offre pas une structure adéquate,
ajoutez des blocs de bois.
2.ATTENTION – Ne pas installer si la structure derrière le mur n’est pas
connue.
3.ATTENTION – Ne pas installer dans des colombages métalliques.
4.ATTENTION – Ne pas installer sur des cabinets de douche en fibre de
verre ou en acrylique n’offrant pas suffisamment de rigidité et de
robustesse.
5.ATTENTION – Ne pas utiliser le siège autrement que pour s’asseoir.
6.ATTENTION – Ne pas assoir plus d’une personne à la fois.
7.ATTENTION – Le siège et la baignoire sont glissants lorsque mouillés.
EMPLACEMENT SUGGÉRÉ POUR LE SIÈGE EN COIN FIGURE C.
Afin de déterminer l’emplacement optimal pour l’installation, nous
conseillons de faire appel à un professionnel de la santé. L’ADA
(organisme américain pour personnes handicapées) recommande une
hauteur de 432-483 mm/17-19 po, mesurée depuis la surface du plancher.
INSTALLATION FIGURE D.
1. Marquez l’emplacement désiré correspondant à la surface du siège.
2. Les trous pour les supports muraux devraient être de 48mm/1-7/8 po
plus bas que la surface du siège. Utilisez un niveau pour marquer la ligne
centrale.
3. Desserrez les vis afin de retirer la garniture en métal. Cela offrira un
meilleur accès aux trous de montage des supports muraux.
4. Les supports muraux sont conçus pour s’ajuster de l’extérieur puisque
les coins sont légèrement plus élevés que 90°.
5.Afin de vous assurer que les supports muraux soient bien appuyés aux
parois murales, desserrez les vis et déplacez les supports muraux en
conséquence.
6. Positionnez les trous des supports au-dessus de la ligne centrale et
marquez les emplacements.
7. Entaillez la tuile avec un pointeau.
8. Percez les trous pilotes pour les dispositifs de fixation.
9. Fixez le siège en coin au mur au moyen des rondelles de blocage et
des dispositifs de fixation appropriés, et imperméabilisez. Vérifiez
régulièrement la quincaillerie, et resserrez au besoin.
10. Réinstallez la garniture de métal à la base du siège.
DONNÉES TECHNIQUES
Voir la Figure E.
UTILISATION DU PRODUIT
Voir la Figure F.
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123 EC REP

Español
12
GENERAL
Gracias por elegir el asiento esquinero Invisia. Lea y asegúrese de
comprender las instrucciones de este manual, y guárdelo para referencia
futura. Es su responsabilidad verificar que su asiento esquinero Invisia sea
ensamblado, instalado y cuidado correctamente. Si no se siguen las
instrucciones de este manual, podrían producirse como resultado lesiones
graves o aun la muerte. Si usted no tiene los medios para realizar el
trabajo que se describe, recomendaríamos que haga instalar el asiento
esquinero Invisia por un contratista calificado.
El asiento esquinero Invisia es un asiento para la ducha de alta calidad y
de categoría comercial. El asiento esquinero Invisia ha sido concebido
para ofrecer apoyo a las personas con movilidad reducida cuando se
sientan en la ducha. El asiento esquinero Invisia se instala con sujetadores
apropiados que lo fijan a una pared estructural. El peso máximo del
usuario de este producto es de 500 lb/227 kg. Nota: El producto no está
destinado a soportar el peso total del cuerpo (es decir, no se pare sobre el
asiento). El asiento esquinero Invisia no debe usarse de ninguna otra
forma fuera de lo antes descrito.
GARANTÍALIMITADADE POR VIDA
Los productos están cubiertos por una garantía limitada de por vida por
defectos en los materiales y la mano de obra, en beneficio del comprador
original. La garantía excluye productos que hayan sido dañados por uso
incorrecto, daño accidental, alteración, desgaste normal, materiales de
madera y teñido, o el uso de productos de limpieza corrosivos o abrasivos.
Por el presente, el comprador mantiene indemne y se manifiesta de
acuerdo en liberar y defender a HealthCraft Products Inc. de toda
responsabilidad, reclamo (fundado o infundado), pérdida, daño, costo y
gasto (incluidos, sin que esto excluya otras posibilidades, los daños
derivados y las costas profesionales razonables) que resulte de la
especificación, la aplicación o el uso inapropiados de los productos que
aquí se describen, como también de toda omisión o negligencia por parte
del comprador. HealthCraft Products Inc. no asume ninguna
responsabilidad por daños resultantes de los servicios prestados por otros,
como tampoco de la instalación defectuosa, del uso incorrecto o de la
aplicación incorrecta de los bienes vendidos por HealthCraft Products Inc.
HealthCraft Products Inc. no será responsable por los beneficios
potenciales o los daños especiales, indirectos o derivados, ni por el costo
de ninguna tarea correctiva realizada sin la previa aprobación de
HealthCraft Products Inc. La responsabilidad total de HealthCraft Products
Inc. en virtud del presente no será superior en ningún caso al precio de
compra de los productos aquí especificados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
CONTENIDO ENTREGADO/ASIENTO ESQUINERO FIGURAA.
1.Asiento esquinero
2. Soporte de pared (x2)
3. Moldura metálica
4. Tornillo para madera #10 x 2",A/I (x8)
5.Arandela de seguridad,A/I (x8)
ADVERTENCIAS DE INSTALACIÓN FIGURAB.
1. El asiento esquinero se debe instalar sobre paredes de estructura
sólida. Si el lugar donde se desea hacer la instalación no tiene una
estructura adecuada, agregue suplementos de madera.
2. PRECAUCIÓN – No instalar si se desconoce la estructura que está
detrás de la pared.
3. PRECAUCIÓN – No instalar sobre montantes de metal.
4. PRECAUCIÓN – No instalar en cerramientos para ducha de fibra de
vidrio o acrílico sin la suficiente rigidez y resistencia.
5. PRECAUCIÓN – No usar para otros fines más que para sentarse.
6. PRECAUCIÓN – No se debe sentar más de 1 persona a la vez.
7. PRECAUCIÓN – El asiento y la tina son resbaladizos cuando están
húmedos.
UBICACIONES SUGERIDAS PARAELASIENTO ESQUINERO FIGURAC.
Afin de determinar la ubicación óptima para montar el asiento esquinero,
recomendamos consultar a un profesional de atención de la salud
adecuado.ADArecomienda que el asiento esté a una altura de 17-19" /
432-483mm desde la terminación del piso.
INSTALACIÓN FIGURAD.
1. Marcar la ubicación deseada de la superficie superior del asiento.
2. Los orificios del soporte de pared deben estar 1-7/8" / 48mm más
abajo que la superficie superior del asiento. Usar un nivel para marcar la
línea central.
3.Aflojar los tornillos para retirar la moldura metálica. Esto permite un
mejor acceso a los orificios para montar de los soportes de pared.
4. Los soportes de pared han sido concebidos para ajustarse hacia afuera
de manera de adaptarse a esquinas de un poco más de 90°.
5. Para asegurar que ambos soportes de pared hagan contacto pleno con
las paredes, aflojar los tornillos y mover los soportes según sea
necesario.
6. Ubicar los orificios de los soportes sobre la línea central y marcar la
ubicación.
7. Hacer una muesca en el azulejo con un punzón.
8. Perforar orificios guía para los sujetadores.
9. Fijar el asiento esquinero a la pared usando arandelas de seguridad,
sujetadores apropiados e impermeabilizante. Inspeccionar regularmente
los accesorios de ferretería, y ajustar si es necesario.
10. Volver a colocar la moldura metálica en la parte inferior del asiento.
DATOS TÉCNICOS
Consulte la Figura E.
UTILIZACIÓN DELPRODUCTO
Consulte la Figura F.
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123 EC REP

13
Svenska
ÖVERSIKT
Tack för att du väljer Invisia hörnsits. Läs igenom och se till att du förstår
anvisningarna i den här handboken. Spara handboken för framtida bruk.
Du ansvarar själv för att se till att din Invisia hörnsits monteras, installeras
och underhålls ordentligt. Underlåtelse att följa anvisningarna i den här
handboken kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. Om du inte klarar av
att utföra det arbete som beskrivs, rekommenderar vi att du låter en
behörig hantverkare installera Invisia hörnsits.
Invisia hörnsits är en högkvalitativ duschsits av handelskvalitet. Invisia
hörnsits är avsedd att tillhandahålla sittstöd i dusch för personer med
nedsatt rörlighet. Invisia hörnsits installeras med lämpliga fästelement på
en bärande vägg. Maxvikten för en användare av den här produkten är 227
kg. Obs! Produkten är inte avsedd att stödja full kroppsvikt (dvs. stå ej på
sitsen). Invisia hörnsits ska inte användas på något annat sätt än enligt
beskrivningen ovan.
BEGRÄNSAD LIVSTIDSGARANTI
Den ursprungliga köparen får en begränsad livstidsgaranti som täcker fel i
material och tillverkningen av produkterna. Garantin gäller inte produkter
som har skadats till följd av felaktig användning, genom olyckshändelse,
modifiering, normalt slitage, kontakt med eller missfärgning från
trämaterial, eller användningen av frätande eller slipande rengöringsmedel.
Köparen samtycker härmed till att gottgöra, försvara och hålla HealthCraft
Products Inc. skadelösa från alla betalningsskyldigheter, anspråk (med
eller utan grund), förluster, skador, kostnader och utgifter (inklusive, men
inte begränsat till, följdskador och rimliga arvoden) som uppstår till följd av
köparens specifikation, tillämpning eller felaktiga användning av varor som
beskrivs häri, samt köparens försummelse eller vårdslöshet. HealthCraft
Products Inc. bär inget ansvar för skador som uppstår till följd av tjänster
som utförs av tredje part eller felaktig installation, felaktig användning eller
tillämpning av varor som säljs av HealthCraft Products Inc. HealthCraft
Products Inc. bär inget ansvar för eventuella vinster eller särskilda eller
indirekta skador eller följdskador, eller för kostnaden av korrigerande
arbeten som utförs utan godkännande från HealthCraft Products Inc.
HealthCraft Products Inc. totala betalningsskyldighet ska inte under några
omständigheter överstiga inköpspriset för varorna som anges häri.
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
HealthCraft Products Inc.
2790 Fenton Road
Ottawa, Canada
K1T 3T7
Distribueras av Now BoardingAB i Sverige.
LEVERANSINNEHÅLL/HÖRNSITS FIGURA.
1. Hörnsits
2. Väggfäste (× 2)
3. Metallist
4. #10 × 2" träskruv, S/S (× 8)
5. Fjäderbricka, S/S (× 8)
INSTALLATIONSVARNINGAR FIGUR B.
1. Hörnsitsen ska installeras på väggar som är konstruktionsmässigt
lämpliga. Om konstruktionen på önskad installationsplats inte är
godtagbar kan du använda kortlingar.
2. VARNING – Installera inte sitsen om du inte vet hur konstruktionen
bakom väggarna ser ut.
3. VARNING – Sätt inte fast sitsen i metallreglar.
4. VARNING – Installera inte sitsen i duschkabiner i glasfiber/akryl som
inte är tillräckligt styva eller starka.
5. VARNING –Använd inte sitsen i något annat syfte än att sitta på.
6. VARNING – Sitt inte fler än 1 person åt gången.
7. VARNING – Sitsen och badkaret är hala när de är våta.
FÖRESLAGNAINSTALLATIONSPLATSER FÖR HÖRNSITSEN
FIGUR C.
För att fastställa den bästa möjliga installationsplatsen rekommenderar vi
att du rådgör med en lämplig yrkesutövare inom hälso- och sjukvården.
DenADA-rekommenderade sitshöjden från golvytan är 43–48 cm.
INSTALLATION FIGUR D.
1. Märk upp önskad placering för sitsens ovansida.
2. Hålen för väggfästena bör placeras 4,8 cm under sitsens ovansida.
Använd ett vattenpass för att märka upp mittlinjen.
3. Lossa skruvarna för att ta bort metallisten. Då kommer du lättare åt
väggfästenas monteringshål.
4. Väggfästena har utformats för att justeras utåt så att de kan anpassas
till hörn som är något större än 90°.
5. För att säkerställa att båda väggfästena kommer i full kontakt med
väggarna ska du lossa skruvarna och flytta väggfästena därefter.
6. Placera fästets hål över mittlinjen och märk upp placeringarna.
7. Gör en uppmärkning i kaklet med en körnare.
8. Förborra hål för fästelementen.
9. Sätt fast hörnsitsen i väggen med hjälp av fjäderbrickor och lämpliga
fästelement samt vattentätning. Kontrollera fästelement och beslag
regelbundet. Dra åt dem vid behov.
10. Sätt tillbaka metallisten på sitsens nedre del.
TEKNISKAUPPGIFTER
Se figur E.
PRODUKTANVÄNDNING
Se figur F.
Gate 88
Kanalgatan 45B
Skellefteå, Sweden
93123 EC REP
Table of contents