ISA tornado 40 RS TN User manual

1
TORNADO
428000097100
EDFGBIT
ISA S.r.l.
Via del Lavoro, 5
06083 Bastia Umbra - Perugia - Italy
Tel. +39 075 80171 - Fax +39 075 8000900
www.isaitaly.com
TORNADO
- Manuale d'uso e manutenzione
- Operator's manual
- Notice d’ entretien
- Gebrauchsanweisung
- Instrucciones de uso y manutención

•2 I GB F D E
1.0 NOTE - AVVERTENZE
............................................ 3 -
4
NOTE - IMPORTANT NOTES
NOTE - NOTICE
ANMERKUNGE - HINWEISE
NOTAS - INSTRUCCIONES
2.0 CARATTERISTICHE TECNICHE
............................... 5 - 6
TECHNICAL FEATURES
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE ANGABEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
3.0
4.0
PANNELLO DI CONTROLLO
................................... 7
CONTROL PANEL
TABLEAU DE COMANDE
SCHALTTAFEL
PANEL DE CONTROL
SERVIZIO ASSISTENZA
.......................................... 8- 10
CUSTOMER ENGINEERING
SERVICE APRES VENTE
KUNDENDIENST
SERVICIO ASISTENCIA
INDICE
INDEX
INDEX
INHAALTSVERZEICHNIS
ÍNDICE

I GB F D E
1.0 NOTE / AVVERTENZE
NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE
ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES
MESSA FUORI SERVIZIO DELL'APPARECCHIO
SETTING THE REFRIGERATOR OUT OF ORDER - MISE HORS-SERVICE DE L' APPAREIL
AUSSERDIENSTSETZUNG DES GERÄTES - PUESTA FUERA FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Qualora dopo un periodo lungo di funzionamento sia necessario mettere fuori servizio l'apparecchio, si raccomanda:
1) Renderlo inutilizzabile (es. tagliandone il cavo di alimentazione).
2) Togliere eventuali parti o oggetti che potrebbero costituire fonti di pericolo per i giochi dei bambini.
La macchina contiene sostanze che devono essere smaltite in appositi centri in accordo con le normative vigenti.
If it were necessary to set the refrigerator out of order after a long period of operation, be careful to:
1) Make it unusable (for example, cutting the supply cable).
2) Remove any door or object that may result dangerous to children.
The set contains substances ozone-damaging.
Therefore, is must be disposed of in proper centres in accordance with local regulations.
S’il est nécessaire, après une longue période de fonctionnement, de mettre hors-service l’appareil, il est recommandé :
1) De le rendre inutilisable (par exemple en coupant son câble d’alimentation)
2) D’enlever les portes et objets éventuels qui pourraient être origine de danger au cours de jeux d’enfants.
L’appareil contient des substances endommageant l’ozone, il devra donc être élimimé dans des centres spéciaux
conformément aux dispositions législatives locales.
Falls es nach langer Verwendungszeit nötig sein sollte, das Gerät beiseite zu stellen, empfiehlt man:
1) Unverwendbar machen (z.B. das Netzkabel durchschneiden).
2) Türen oder Gegenstände, die eventuell eine Gefahrenquelle für spielende Kinder darstellen, entfernen.
Das Gerät enthält ozongefährdende Substanzen, weshalb eine Entsorgung gemäß den lokalen Bestimmungen
notwendig ist.
Si después de un largo periodo de funcionamiento es necesario parar el aparato, aconsejamos:
1) hacer inutilizable el aparato (ej. cortando su cable de alimentacion)
2) quitar posibles partes o objetos que podrían constituir fuentes de peligro para los juegos de niños
La maquina contiene substancias que tienes ser agotadas en cientros especiales en acuerdo con la
vigente normativa.
UTILIZZO - USE - UTILISATION - BENUTZUNG - USO
TN: Esposizione di bibite, pasticceria e/o prodotti freschi preconfezionati TB: Esposizione di gelati e/o surgelati
Display of beverage and bakery Display of ice-cream and frozen food
Exposition de boissons et pâtisserie. Exposition du glace et surgelées
Ausstellung von Getränke und frischen Produkten Aussrellung von Eis und von Tiefkühlkost
Exposicion bebidas, pastelerias y/o productos frescos preconfeccionados Exposicion de helados y/o congelados
USI NON CONSENTITI:
- Conservazione dei prodotti.
- Esposizione e/o conservazione di prodotti non alimentari (chimici, farmaceutici, etc ...).
NOT ALLOWED USE:
- Products preservation.
- Display and/or preservation of non - food stuffs (chemicals, pharmaceutical products, etc ... ).
UTILISATIONS NON PERMISES:
- Conservations des produits.
- Exposition et/ou conservation de produits non alimentaires (chimiques - pharmaceutiques, etc ...).
Verbotene Gebrauchszwecke:
- Bewahrung der Produkte.
- Ausstellung und/oder Bewahrung von keine Nahrungsmittel (clinische, pharmazeitische ecc ...).
USOS NO AUTORIZADOS:
- Conservacion de productos.
- Conservacion de los productos no alimentarios (químico, farmacéutico, etc...).
•3

I GB F D E
1.0 NOTE / AVVERTENZE
NOTE / IMPORTANT NOTES - NOTE / NOTICE
ANMERKUNGE / HINWEISE - NOTAS / INSTRUCCIONES
CONDIZIONI AMBIENTALI DI ESERCIZIO
ENVIRONMENTAL FUNCTIONING CONDITIONS - CONDITIONS AMBIANTES DE FONCTIONNEMENT
RAUMBEDINGUNGEN FUR DEN BETRIEB - CONDICIONES AMBIENTALES DE TRABAJO
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
TEMPERATURE SETTING - REGLAGE DE LATEMPERATURE
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR - REGULACIÓN DA LATEMPERATURA
- All'installazione personale qualificato dovrà provvedere alla regolazione della temperatura, in relazione ai prodotti da conservare
ed alle condizioni ambientali esterne.
L'APPARECCHIO E' DOTATO DI SBRINAMENTO AUTOMATICO.
- At the moment of installation, technical people will have to set the temperature, in connection with the products to be preserved
and with external ambient conditions.
WITH AUTOMATIC DEFROST EQUIPPED.
- Au moment de l'installation le technicien devra s'occuper du reglage de la temperature selon les produits a conserver
et les conditions ambiantes.
L'APPAREIL EST EQUIPE DE DEGIVRAGE AUTOMATIQUE.
- Bei der Installierung müssen Fachmänner für die Einstellung der Temperatur sorgen, unter Bezugnahme der gekühlten Produkte
und der Umgebungsbedienungen.
GERAET MITAUTOMATISCH ABTAUUNG FERSEHEN.
- A la instalación personal calificado tendrá que manejar la regulación de la temperatura, en relación a los productos que hay que
conservar y a las condiciones medio-ambientales externas.
ELAPARAOT TIENE DESCACHE AUTOMATICAOPYROGRAMADO
ACCENSIONEAPPARECCHIATURA
START -UP OF THE EQUIPMENT - ALLUMAGE APPAREIL
ZUDUNG APPARATUR - ENCENDIDO DEL APARATO
- Dopo aver posizionato l'apparecchio procedere alla sua messa in funzione inserenbo la spina nella presa di alimentazione.
Si consiglia di dotare la presa di alimentazione del vostro impianto elettrico di un interruttore onnipolare con apertura minima tra i
contatti di 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti.
- After completings operations as per "ISTALLATION" instructions, plug the cabinet in.
It is advisable to equip the socket of your electric system with an omnipolar switch having minimum mm. 3 opening between the contacts,
rated for the load and made accorting to the present norms.
- Aprés avoir placé l'appareil, suivant les indications d'installations, procedér à la mise en fonction en introduisant la fiche dans la prise
de courant.
On conseille d'équiper la prise d'alimentation de votre installation électrique d'un interrupteur unipolaire avec une ouverture de 3 mm entre
les contacts, selon la charge électrique et les normes en vigeur.
- Nachdem Sie das Geraet aufgestellt haben, stecken Sie den Stecker gemaess den Instruktionen unter "ISTALLATION" ein, um es in Betrieb
zu setzen. wir raten Ihnen, die Steckdose von Ihrer Elektroanlage mit einem einpoligen Schalter mit einer Mindestoeffnung zwischen
den kontakten von 3 mmm auszuruesten, gemaess Ladung und gueltigen Normen.
Después haber posicionado el aparato proceder a su encendido insertando el enchufe en la toma de la alimentacion.
• Se aconseja de dotar el enchufe de alimentación de su instalación eléctrica de un interruptor omnipolar con abertura mínima entre
los contactos de 3 mm, adaptado a la carga y que cumple las normas vigentes.
- Classe climatica 4 - Temperatura ambiente +30 °C max - Umidità relativa 55 % max
- Climatic class 4 - Ambient temperature +30 °C max - Relative humidity 55 % max
- Classe climatique 4 - Température ambiance +30 °C max - Umidité relative 55 % max
- Klimaklasse 4 - Arbeitsraumtemperatur +30 °C max - Relative Feuchtigkeit 55 % max
- Clase climática 4 - Temperatura ambiente +30 °C max - Humedad relativa 55 % max
•4
The equipment is for use in ambient temperaturesnot exceeding 86°F (30°C)
L’équipement est utilisé dans une température ambiante n'excédant pas 86 ° F (30 ° C)
El equipo es para uso en la temperatura ambiente no superior a 86 ° F (30 ° C)
Il banco è per l'uso con temperatura ambiente non superiore a 86 ° F (30 ° C)
Das Gerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 86 ° C (30 ° C)
MODELLI TN - TN MODELS - MODÈLES TN - MODELOS DE TN - MODELLE TN

I GB F D E
2.0 CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE ANGABEN -CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
40 RS TB TP
PLUS
50 RV TN 50 RV TB
50 RV TB/TN
40 RS TN 40 RV TN 40 RS TB
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
5
6
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
21
2
3
4
5
2
3
4
5
21
40 RS TN 40 RV TN
40 RS TB 50 RV TN
1
2
3
4
5
kg (max)
50 RV TB
6
7
50 RV TB/TN
30
30
30
30
30
40
40
40
40
40
25
25
25
25
25
25
25
-
-
-
-
--
25
25
25
25
25
25
25
11
1
2
3
4
5
6
7
•5

I GB F D E
2.0 CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE ANGABEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- QUOTE TECNICHE DI INSTALLAZIONE
- TECHNICAL DISTANCE DIMENSIONS FOR INSTALLATION
- DIMENSIONS NÉCÉSSAIRES POUR L' INSTALLATION
- TECHNISCHE INSTALLATIONHOEHE
- DISTANCIAS MINIMAS DESDE LAS PAREDES PARA UNA
CORRECTA INSTALACION
(mm)
500 500
100 100 100
40 RS 40 RV 40 RS
TN TN TB
L (mm) 670 670 670
V/Hz
kg 126 126 126
A
kg 126 126 126
W
115/50-60Hz 115/50-60Hz 115/50-60Hz77
7,5
560 590 890
50 RV 50 RV 50 RV
TN TB TB / TN
L (mm) 670 670 670
V/Hz
kg 151 151 151
A
W590 1700 1700
115/50-60Hz 115/50-60Hz 115/50-60Hz
•6
7,7 11,5
7,7 16 16

I GB F D E
3.0 PANNELLO DI CONTROLLO
CONTROL PANEL - TABLEAU DE COMMANDE
SCHALTTAFEL - PANEL DE CONTROL
La centralina elettronica viene installata già settata.
Eventuali modifiche al settaggio della centralina potranno essere eseguite solo da personale qualificato.
The electronic switchboadr is factory-set before installation.
Any changes in the switchboard settings can be implemented exclusively by qualified personnel .
La centrale électronique est mise en place dejà réglèe.
Les modifications éventuelles du réglage de la centrale sont à effectuer par un personnel qualifié.
Die elektr. Steuerung wird bereits in eingestellter Form installiert.
Eventuelle Änderung der Steuerung dürfen nur von hierfür qualifiziertem Personal.
La centralita electronica es instalada ya programada.
Los posibles cambios a la programacion de la centralita pueden ser realizados solamente por personal calificado.
•7

I GB F D E
4.0 SERVIZIO ASSISTENZA
CUSTOMERENGINEERING
In caso di incerto o mancato funzionamento, prima di richiedere l' intervento del centro di Assistenza, eseguire i seguenti controlli:
In case of unsuccesfull start up, before calling the service center, please check the following:
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
• L' apparecchio non funziona.
• La temperatura interna non è
sufficientemente bassa.
• L' apparecchio è rumoroso
(>70 db(A))
• L' illuminazione interna non funziona.
• Spina non inserita.
• Mancanza di corrente.
• Apparecchio vicino ad una fonte
di calore.
• Eccessivo accumulo di ghiaccio sulle
pareti interne.
• Condensatore intasato.
• Tubi interni a contatto.
• Pale ventilatori a contatto.
• Viti / Bulloni non serrati.
• Apparecchio non livellato.
• Inserire spina.
• Verificare erogazione di corrente.
• Allontanare fonte di calore.
• Eliminare accumulo di ghiaccio .
• Pulire condensatore.
• Eliminare contatto.
• Eliminare contatto.
• Serrare.
• Livellare.
• Premere il pulsante per riattivare lo
starter di sicurezza posto sotto la
griglia frontale anteriore.
Questa procedura deve essere eseguita
dopo la sostituzione di una lampada
o di un black-out dell' energia elettrica.
Se dopo questi
controlli ed
eventuali
interventi
ilfunzionamento
nonè
ancora corretto
richiedere
l'intervento
di un tecnico
qualificato.
DEFECT CAUS ES SOLUTIONS
• The appliance does not function
• The internal temperature is not
low enough.
• The appliance is noisy
(>70 db(A)).
• The internal lighting does not works
correctly.
• Not insert plug.
• Power black out.
• Equipment too near to heat source.
• Excessive ice accumulation on
internal walls.
• Dusted condenser.
• Internal tubes are in contact.
• Blades of ventilator are obstructed.
• Screws/bolts are not tightened.
• Equipment on uneven surface.
• Insert the plug.
• Check power supply.
• Increase distant from heat source.
• Eliminate ice accumulation, by defrosting
the cabinet.
• Clean the condenser.
• Remove obstructions.
• Remove obstructions.
• Tighten screws/bolts.
• Level the equipment properly.
• Push the button to reactive the security
starter placed under the front grid.
This process has to be made after the
substitution of a lamp or after a black-out
of the electrical energy.
If running is not yet
correct after all thos
checks and further
interventions ask a
qualifiedtechnician'
sintervention.
•8

I GB F D E
UTILISATION
KUNDENDIENST
En cas de pannes avant de demander l' intervention d' un rechnicien, il faut vérifier:
Im Falle eines Mangel der Fuktionsfaehigkeit, bevor Sie den Kundendienst beauftragen, bitte folgendes pruefen:
ANOMALIE GRUND MITTEL
• Das Geraet funktionert nicht.
• Die innen Teperatur ist nicht genug
tief.
• Geraet ist geraeuschvoll
(>70 db(A))
• Die innen beleuchtung funktioniert
nicht.
• Secker ist nitch eingefuegt.
• Elektrisches Mangel.
• Das Geraet ist neben eine
Heißequelle.
• Eisablagerung in der innen Wanne.
• Kondensator ist verstopft.
• Innen Roehre in Kontakt.
• Fluegel des Ventilator in Kontakt.
• Schrauben nicht fest gespannt.
• Geraet nicht nivelliert.
• Stecker einfuegen.
• Elektrische Versorgung.
• Heißequelle entfernen.
• Eisablagerung entfernen.
• Kondensator reinigen.
• Kontakt entfernen.
• Kontakt entfernen.
• Festschrauben..
• Nievellieren.
• Drücken sie den knopf um den
sicherrungsstarter unter das vordere
frontgitter wieder in tätigkeit zu stellen.
Dieses verfahren muss nach jedem
umtausch der birne oder nach einem
black-out der elektriscken energie
ausgeführt werdwn.
Wennnach diesen
Prüfungen und
eventuellen
Reparaturen die
Funktionsfähigkeit
nicht richtig ist,
dann fragen Sie
nach einen
qualifizierten
Techniker an.
ANOMALI E CAUS E REMEDE
• L' appareil ne marche pas.
• La température interne n' est pas
suffisante.
• L' appareil est bruyant
(>70 db(A))
• L' éclairage interieure de marche pas.
• Fiche pas inserée.
• Manque d' electricité.
• Appareil près d' une source de
chaleur.
• Accumulation de givre sur les parois
internes.
• Condensateur sale.
• Contact de tuyaux internes.
• Contact de pales des ventilateurs.
• Vis ou bolons non serrés.
• Appareil pas mis à niveau.
• Inserer la fiche.
• Verifier erogation electricité.
• Eloigner la source de chaleur.
• Eliminer la givre .
• Nettoyer le condensateur.
• Eliminer le contact.
• Eliminer le contact.
• Serrer vis ou boulons.
• Mettre l' appareil à niveau.
• Pusser le bouton pour activer de noveau
le starter de securité placé sous la grille
frontale.
Cette procedure doit etre executée aprés
le remplacement des lampes ou d' un black
out de courant électrique.
Si aprés ces
controles l'
appareilest
touloursenpanne,
demander
l' intervention d' un
technicien qualifié.
4.0
•9

I GB F D E
SERVICIO ASISTENCIA
En caso de incierto o fallido funcionamiento, antes de requerir la intervención del cientro de asistencia, ejecutar los siguientes controles:
Anomalía Causa Remedio
• El aparato no trabaja.
• La temperatura interior no es
suficientemente baja.
• El aparato es ruidoso
(>70 db(A))
• L' illuminazione interna non funziona.
• Enchufe no introducido.
• Falta de corriente.
• Aparato cerca de una fuente de calor.
•Excesivoaumentodehieloenlas paredes
interiores.
• Condensador obstruido.
• Tubos interiores con contacto.
• Helice ventiladores con contacto.
• Tornillos no cierrados.
• Aparado no nivelado.
• Introducir enchufe.
• Averiguar la suministracion de corriente.
• Alejar fuentes de calor.
• Eliminar aumento de hielo.
• Limpiar el condensador.
• Eliminar contacto.
• Eliminar contacto.
• Cerrar.
• Nivelar.
• Pulsar el boton para activar de nuevo
el estarter de seguridad puesto bajo de
la rejilla frontal delantera.
Este procedimiento hay que ser ejecutado
despues de la substitucion de una
lampara o de un black-out de energia
électrica.
Sidespuésde
estos
controlesy
eventuales
intervenciones
elfuncionamiento
noestodavía
correcto
requerir
laintervención
deuntécnico
calificado.
4.0
•10

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Noi: ISA S.r.l.
Via del Lavoro, 5 - 06083 - Bastia Umbra (PG)
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto :
Prodotto: TORNADO
Matricola: .....
Al quale questa dichiarazione si riferisce è conforme alle seguenti:
SICUREZZA DEL MACCHINARIO
Norma Generale di Sicurezza Elettrica EN 60335-1/Ed.2002+Modifiche A11:2004,A1:2004,A12:2006,A2:2006,A13:2008, A14:2010,
A15:2011. Norma Particolare di Sicurezza per gli Apparecchi per la Refrigerazione Commerciale EN 60335-2-89/Ed.2010. Norma per la
Misura dei Campi elettromagnetici (EMF) degli Apparecchi Alettrici EN 62233:2008. Direttiva 2006/95/Ce del Parlamento Europeo e del
consiglio del 12 dicembre 2006 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative al materiale elettrico desti-
nato ad essere adoperato entro taluni limiti di tensione. EN 62471/Ed.2009 Sicurezza fotobiologica delle lampade e sistemi di lampade.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC)
Limiti e metodi di misura delle caratteristiche di radiodisturbo degli apparecchi elettrodomestici e similari a motore o termici, degli
utensili e degli apparecchi elettrici e similari EN 55014-1 (valida fino al 2009: Ed.2000+Modifiche A1:2001,A2:2002-oppure: Ed.2006)
Requisiti minimi per apparecchi elettrodomestici, utensili e degli apparecchi elettrici similari. EN 55014-2 (Ed.1997+Modifica A1:2001)
Parte3:Limiti-Sezione2:Limiti per le emissioni di corrente armonica (apparecchiature con corrente di ingresso=16A per fase)
EN61000-3-2 (valida fino al 2009:Ed.2000+Modifica A2:2005-oppure:Ed.2006) Parte3:Limiti-Sezione3:Limitazione delle fluttuazioni
di tensione e dei flicker in sistemi di alimentazione in bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale=16A EN61000-3-
3 (Ed.1995+Modifiche A1:2001,A2:2005) Parte4:Tecniche di prova e di misura Sezione2:Prove di immunità a scarica elettrostatica
EN61000-4-2 (Ed.1995) Parte4:Tecniche di prova e di misura Sezione4:Prove di immunità a transitori/treni elettrici veloci EN61000-4-4
(Ed.1995)
DIRETTIVA ATTREZZATURE A PRESSIONE (PED) 97/23/CE
Poiché l’attrezzatura rientra in classe non superiore ad I è esclusa dal campo di applicazione della PED (art.1par3.6)
COMPATIBILITÀ ALIMENTARE
Regolamento (CE) N.1935/2004 del parlamento europeo e del consiglio del 27 ottobre 2004 Regolamento (CE) N.2023/2006 della
commissione del 22 dicembre Direttiva 2008/39/CE della commissione del 6 marzo 2008 Direttiva 2007/19/CE della commissione del
30 marzo 2007 Direttiva 2005/79/CE della commissione del 18 novembre 2005 Direttiva 2004/19/CE della commissione del 10 marzo
2004 Direttiva 2004/1/CE della commissione del 6 gennaio 2004 Regolamento (UE) 10/2011 della Commissione del 14 gennaio 2011
ROHS E RAEE
Direttiva 2011/65/CE del parlamento europeo e del consiglio del 8 giugno 2011
Direttiva 2002/96/CE del parlamento europeo e del consiglio del 27 gennaio 2003
REACH
Regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento Europeo e del Consiglio del 18 dicembre 2006 concernente la registrazione, la valu-
tazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH), che istituisce un’Agenzia europea per le sostanze chimiche,
che modifica la direttiva 1999/45/CE e che abroga il Regolamento (CEE) n. 793/93 del Consiglio e il regolamento (CE) n. 1488/94 della
Commissione 91/155/CEE, 93/105/CE e 2000/21/CE
SOSTANZE CHE RIDUCONO LO STRATO DI OZONO
Regolamento (CE) N. 1005/2009 del 16 settembre 2009 (G.U.U.E 31/10/2009 L286)
In base a quanto previsto dalle Direttive: 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 97/23/CE
La persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico è il Sig. Minelli Maurizio (Technical Department Manager)
Via del Lavoro 5 - 06083 Bastia Umbra (PG)
Bastia Umbra: 16 / 03 / 2015
(luogo e data di emissione) Minelli Maurizio

DECLARATION OF CONFORMITY
We: ISA S.r.l.
Via del Lavoro, 5 - 06083 - Bastia Umbra (PG)
declare under our own responsibility, that the product:
Product: TORNADO
Serial number: .....
To which this declaration refers, is in compliance with e following:
MACHINERY SAFETY
General electric safety Standard EN 60335-1/Ed.2002+Modifications A11:2004,A1:2004,A12:2006,A2:2006 + A13:2008
A15:2011. Particular requirements for commercial refrigerating appliances EN 60335-2-89/Ed.2010. Standard for Measuring Electro-
magnetic Fields (EMF) of Electrical Appliances EN 62233:2008, Directive 2006/95/EC of the European Parliament and the Council of 12th
December 2006 on the harmonisation of the Laws of Member States relating to electrical equipment for use within certain voltage limits
EN 62471/Ed.2009 Photo-biologic safety of lamps and lamp systems
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY (EMC)
Limits and methods of measurement of radio interference characteristics of household appliances and similar motor-operated and
thermal appliances, of equipment, electrical appliances and similar equipment EN 55014-1 (valid until 2009: Ed.2000+Amendments
A1:2001, A2:2002 - or: Ed.2006)
Minimum requirements for household appliances, tools and similar electrical appliances EN 55014-2 (Ed.1997+Amendment A1:2001)
Part 3: Limits – Section 2: Limits for harmonic current emissions (equipment input current=16A per phase)
EN61000-3-2 (valid until 2009:Ed.2000+Modification A2:2005-or:Ed.2006) Part 3:Limits-Section 3:Limitation of voltage fluctuations and
flicker in low-voltage supply systems for equipment with rated current=16A EN61000-3-3 (Ed.1995+Modifications A1:2001,A2:2005)
Part 4:Testing and measurement techniques Section 2:Electrostatic discharge immunity test EN61000-4-2 (Ed.1995) Part 4:Testing and
measurement techniques Section 4: Electrical fast transient/burst immunity test EN61000-4-4 (Ed.1995)
PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE (PED) 97/23/EC
As the equipment falls into a class lower than I, it is excluded from the PED’s application field (art.1 par.3.6)
FOODSTUFF COMPATIBILITY
Regulation (CE) N.1935/2004 of the European Parliament and of the Council dated 27 October 2004 Regulation (CE) N.2023/2006 of
the Council dated 22 December, Directive 2008/39/CE of the Council dated 6 March 2008 Directive 2007/19/CE of the Council dated 30
March 2007 Directive 2005/79/CE of the Council dated 18 November 2005 Directive 2004/19/CE of the Council dated 10 March 2004
Directive 2004/1/CE of the Council dated 6 January 2004 Regulation (UE) 10/2011 of the Council dated 14 January 2011
ROHS and WEEE
Directive 2011/95/EC of the European Parliament and of the Council of 8th June 2011
Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27th January 2003
REACH
Regulation (CE) n. 1907/2006 of the European parliament and council dated 18 December 2006 concerning the recording, evaluation,
authorisation and restriction of the chemical substances (REACH), which establishes a European Agency regarding chemical substances,
which modifies the Directive 1999/45/CE and that repeals the Regulation (CEE) n. 793/93 of the Council and the regulation (CE) n.
1488/94 of the Commission 91/155/CEE, 93/105/CE and 2000/21/CE
SUBSTANCES THAT REDUCE THE OZONE LAYER
Regulation (CE) N. 1005/2009 dated 16 September 2009 (Official Journal (OJ) of the European Union 31/10/2009 L286)
According to the requirements set by Directives: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC, 97/23/EC
The person authorised to draw-up the Technical Folder is Mr. Minelli Maurizio (Technical Department Manager)
Via del Lavoro 5 - 06083 Bastia Umbra (PG)
Bastia Umbra: 16 / 03 / 2015
(place and date of issue) Minelli Maurizio

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous : ISA S.r.l.
Via del Lavoro, 5 - 06083 - Bastia Umbra (PG)
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit :
Produit : TORNADO
Numéro de série : .....
Auquel se réfère cette déclaration est conforme à :
SÉCURITÉ DE L'APPAREIL
Norme Générale de Sécurité Électrique EN 60335-1/Ed.2002+Modifications A11:2004,A1:2004,A12:2006,A2:2006,A13:2008, A14:2010, A15:2011.
Norme Particulière de Sécurité pour les Appareils de Réfrigération Commerciale EN 60335-2-89/Ed.2010. Norme pour la Mesure des Champs élec-
tromagnétiques (CEM) des Appareils Électriques EN 62233:2008. Directive 2006/95/Ce du Parlement Européen et du conseil du 12 décembre 2006
concernant le rapprochement des législations des Etats membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de
tension. EN 62471/Ed.2009 Sécurité photobiologique des lampes et systèmes d'éclairage.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE (CEM)
Limites et méthodes de mesure des perturbations radioélectriques produites par les appareils ménagers à moteur ou thermiques, les outillages
électriques ainsi que les appareils électriques et analogues EN 55014-1 (valable jusqu'en 2009: Ed.2000+Modifications A1:2001,A2:2002-ou bien :
Ed.2006)
Exigences minimales pour les appareils électrodomestiques, outillages électriques et appareils analogues EN 55014-2 (Ed.1997+Modification A1:2001)
Partie 3 : Limites-Section 2 : Limites pour les émissions de courant harmonique (courant appelé par les appareils égal à 16 A par phase).
EN61000-3-2 (valable jusqu'en 2009 : Ed.2000+Modification A2:2005-ou bien : Ed. 2006) Partie 3 : Limites-Section3 :Limitation des fluctuations
de tension et du papillotement dans les réseaux d’alimentation basse tension pour les appareils ayant un courant nominal=16A EN61000-3-3
(Ed.1995+Modifications A1:2001, A2:2005) Partie 4 : Techniques d'essai et de mesure Section 2 : Essais d'immunité aux décharges électrostatiques
EN61000-4-2 (Ed.1995) Partie 4 : Techniques d'essai et de mesure Section 4 : Essais d'immunité aux transitoires/trains électriques rapides EN61000-
4-4 (Ed.1995)
DIRECTIVE ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION (DESP) 97/23/CE
Cet équipement appartenant à une catégorie non supérieure à I est exclu du champ d'application de la PED (art.1par3.6)
COMPATIBILITÉ ALIMENTAIRE
Règlement (CE) N.1935/2004 du parlement européen et du conseil du 27 octobre 2004 Règlement (CE) N.2023/2006 de la commission du 22
décembre Directive 2008/39/CE de la commission du 6 mars 2008 Directive 2007/19/CE de la commission du 30 mars 2007 Directive 2005/79/CE
de la commission du 18 novembre 2005 Directive 2004/19/CE de la commission du 10 mars 2004 Directive 2004/1/CE de la commission du 6 janvier
2004 Règlement (UE) 10/2011 de la Commission du 14 janvier 2011
ROHS ET DEEE
Directive 2011/65/CE du Parlement européen et du Conseil du jeudi 8 juin 2011
Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 Janvier 2003
REACH
RÉGLEMENT (CE) n. 1907/2006 DU Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation, l’autorisation
et la restriction des substances chimiques (REACH), et instituant une Agence européenne des produits chimiques qui modifie la directive 1999/45/CE
et en abrogeant le Règlement (CEE) n. 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n. 1488/94 de la Commission 91/155/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE
SUBSTANCE QUI RÉDUISENT LA COUCHE D'OZONE
Règlement (CE) N. 1005/2009 du 16 septembre 2009 (G.U.U.E 31/10/2009 L286)
En application des directives : 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 97/23/CE
La personne autorisée à constituer le Fascicule technique est M. Minelli Maurizio (Directeur du service technique)
Via del Lavoro 5 - 06083 Bastia Umbra (PG)
Bastia Umbra: 16 / 03 / 2015
(lieu et date d'émission) Minelli Maurizio

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir: ISA S.r.l.
Via del Lavoro, 5 - 06083 - Bastia Umbra (PG)
erklären unter ausschließlicher Verantwortung, dass das Produkt:
Produkt: TORNADO
Seriennummer: .....
auf das sich diese Erklärung bezieht konform ist mit:
MASCHINENSICHERHEIT
Allgemeine Anforderungen für die Sicherheit elektrischer Geräte DIN EN 60335-1/Ausg.2002+Änderungen A11:2004,A1:2004,A12:20
06,A2:2006,A13:2008, A14:2010,
A15:2011. Besondere Anforderungen für die Sicherheit gewerblicher Kühl-/Gefriergeräte DIN EN 60335-2-89/Ausg.2010. Norm für die
Messung elektromagnetischer Felder (EMF) der Elektrogeräte DIN EN 62233:2008 Richtlinie 2006/95/EG des europäischen Parlaments
und Rats vom 12. Dezember 2006 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur
Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen. DIN EN 62471/Ausg.2009 Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lam-
pensystemen.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV)
Grenzwerte und Messmethoden für Charakteristiken der Radiostörungen von Haushaltsgeräten und ähnlichen thermischen Geräten,
oder Geräten mit Motor, sowie von ähnlichen elektrischen Gebrauchsgegenständen und Apparaten DIN EN 55014-1 (gültig bis 2009:
Ausg.2000+Änderungen A1:2001,A2:2002-oder: Ausg.2006)
Mindestanforderungen an Haushaltgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Elektrogeräte. DIN EN 55014-2 (Ausg.1997+Änderung
A1:2001)
Teil 3-2: Grenzwerte - Grenzwerte für Oberschwingungsströme (Geräte-Eingangsstrom <= 16 A je Leiter)
DIN EN EN61000-3-2 (gültig bis 2009:Ausg.2000+Änderung A2:2005-oder: Ausg.2006) Teil 3-3: Grenzwerte - Begrenzung von Span-
nungsänderungen, Spannungsschwankungen und Flicker in öffentlichen Niederspannungs-Versorgungsnetzen für Geräte mit einem
Bemessungsstrom <= 16 A je Leiter DIN EN 61000-3-3 (Ausg.1995+Änderungen A1:2001,A2:2005) Teil 4-2: Prüf- und Messverfahren
- Prüfung der Störfestigkeit gegen die Entladung statischer Elektrizität DIN EN 61000-4-2 (Ausg.1995) Teil 4-4: Prüf- und Messverfahren
- Prüfung der Störfestigkeit gegen schnelle transiente elektrische Störgrößen/Burst DIN EN 61000-4-4 (Ausg.1995).
DRUCKGERÄTERICHTLINIE (PED) 97/23/EG
Da dieses Gerät nicht in der Klasse I inbegriffen ist, ist es für den Anwendungsbereich der PED (Art. 1 Abs. 3.6) ausgeschlossen.
LEBENSMITTELUNBEDENKLICHKEIT
Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 des Europäisches Parlaments und des Rates vom 27.Oktober 2004, Verordnung der Kommission (CE)
Nr. 2023/2006 vom 22. Dezember 2006, Richtlinie 2008/39/EG der Kommission vom 6. März 2008, Richtlinie 2007/19/EG der Kommissi-
on vom 30. März 2007, Richtlinie 2005/79/EG der Kommission vom 18. November 2005, Richtlinie 2004/19/EG der Kommission vom 10.
März 2004, Richtlinie 2004/1/EG der Kommission vom 6. Januar 2004, Verordnung (EU) 10/2011 der Kommission vom 14. Januar 2011
ROHS UND RAEE
Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011
Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003
REACH
Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Dezember 2006 zur Registrierung, Bewertung,
Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH), zur Schaffung einer Europäischen Chemikalienagentur, zur
Änderung der Richtlinie 1999/45/EG und zur Aufhebung der Verordnung (EWG)
Nr. 793/93 des Rates, der Verordnung (EG) Nr. 1488/94 der Kommission sowie der Richtlinien 91/155/EWG, 93/105/EG und 2000/21/
EG der Kommission.
DIE OZONSCHICHT VERRINGERNDE SUBSTANZEN
Verordnung (EG) Nr 1005/2009 vom 16. September 2009 (G.U.U.E 31/10/2009 L286)
Aufgrund der vorgesehenen Richtlinien: 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 97/23/EG
Die zur Verfassung der technischen Unterlagen befugte Person ist Minelli Maurizio (Technical Department Manager)
Via del Lavoro, 5 - 06083 - Bastia Umbra (PG)
Bastia Umbra: 16 / 03 / 2015
(Austellungsort und –datum) Minelli Maurizio

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Nosotros: ISA S.r.l.
Via del Lavoro, 5 - 06083 - Bastia Umbra (PG)
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto:
Producto: TORNADO
Matrícula: .....
Al que esta declaración se refiere está en conformidad con cuanto sigue:
SEGURIDAD DE LA MAQUINARIA
Norma General de Seguridad Eléctrica EN 60335-1/Ed.2002+Modificaciones A11:2004,A1:2004,A12:2006,A2:2006,A13:2008,
A14:2010,
A15:2011. Norma Particular de Seguridad para los Aparatos destinados a la Refrigeración Comercial EN 60335-2-89/Ed.2010. Norma
para la medición de los Campos Electromagnéticos (EMF) de los Aparatos Eléctricos EN 62233:2008. Directiva 2006/95/CE del Parla-
mento Europeo y del Consejo del 12 de diciembre de 2006 para la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre
material eléctrico destinado a utilizarse dentro de los límites de tensión pertinentes. EN 62471/Ed. 2009 Seguridad fotobiológica de las
lámparas y sistemas de lámparas.
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)
Límites y métodos de medida de las características de interferencias radioeléctricas de los equipos electrodomésticos y similares de
motor o térmicos, de los utensilios y de los equipos eléctricos y similares EN 55014-1 (válida hasta el 2009: Ed. 2000+enmiendas
A1:2001,A2:2002-o bien: Ed.2006)
Requisitos mínimos para aparatos electrodomésticos, herramientas y aparatos eléctricos afines. EN 55014-2 (Ed.1997+enmienda
A1:2001)
Parte 3: Límites-Sección2: Límites para la emisión de corriente armónica (aparatos con corriente de entrada = 16 A por fase)
EN61000-3-2 (válida hasta 2009: Ed. 2000+Modificación A2:2005-o bien:Ed. 2006) Parte 3: Límites-Sección 3: Limitación de las
fluctuaciones de tensión y de los flicker en sistemas de alimentación de baja tensión para aparatos con una corriente nominal = 16 A
EN61000-3-3 (Ed. 1995+Modificaciones A1: 2001, A2: 2005) Parte 4: Técnicas de prueba y de medición Sección 2: Pruebas de inmu-
nidad de descarga electrostática EN61000-4-2 (Ed. 1995) Parte 4: Técnicas de prueba y de medición Sección 4: Pruebas de inmunidad
a transistores/trenes eléctricos rápidos EN61000-4-4 (Ed. 1995)
DIRECTIVA SOBRE EQUIPOS A PRESIÓN (PED) 97/23/CE
Como la máquina pertenece a una clase no superior a I, está excluida del campo de aplicación de la PED (art.1, apdo. 3.6)
COMPATIBILIDAD ALIMENTARIA
Reglamento (CE) N.º 1935/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de octubre de 2004 Reglamento (CE) N.º 2023/2006
de la Comisión del 22 de diciembre Directiva 2008/39/CE de la Comisión del 6 de marzo de 2008 Directiva 2007/19/CE de la Comisión
del 30 de marzo de 2007 Directiva 2005/79/CE de la Comisión del 18 de noviembre de 2005 Directiva 2004/19/CE de la Comisión del
10 de marzo de 2004 Directiva 2004/1/CE de la Comisión del 6 de enero de 2004 Reglamento (UE) 10/2011 de la Comisión del 14 de
enero de 2011
ROHS y RAEE
Directiva 2011/65/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011
Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del martes, 27 de enero de 2003
REACH
Reglamento (CE) n.º 1907/2006 Del Parlamento Europeo y del Consejo del 18 de diciembre de 2006 correspondiente al registro, la eva-
luación, la autorización y la restricción de sustancias químicas (REACH), que instituye una Agencia europea para las sustancias químicas,
que modifica la directiva 1999/45/CE y que derogan el Reglamento (CEE) n.º 793/93 del Consejo y el Reglamento (CE) n.º 1488/94 de
la Comisión 91/155/CEE, 93/105/CE y 2000/21/CE
SUSTANCIAS QUE REDUCEN LA CAPA DE OZONO
Reglamento (CE) N.º 1005/2009 del 16 de septiembre de 2009 (G.U.U.E 31/10/2009 L286)
Sobre la base de lo establecido por las Directivas: 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE, 97/23/CE
La persona autorizada para redactar el Expediente Técnico es el Sr. Minelli Maurizio(Technical Department Manager)
Via del Lavoro 5 - 06083 Bastia Umbra (PG)
Bastia Umbra: 16 / 03 / 2015
(lugar y fecha de emisión) Minelli Maurizio





Other manuals for tornado 40 RS TN
3
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other ISA Refrigerator manuals