ivory SL631C User manual

1
Ita
Köpfe / Heads / Testine
Cabeza / Tête
SL631C - SL620X
Bedienungsanleitung - Operation manual
Istruzioni per l’uso - Instructions pour
l’utilisation - Instrucciones de uso
Ersatzteile - Spare part - Parte di ricambio
- Pièce détachée - Repuesto

Deutsch: seite 1
English: page 37
Italiano: pagina 72
Français: page 107
Español: página 143

1
Deu
Deutsch

2
Deu
Inhalt
Seite
3
4
6
7
12
13
15
16
17
24
33
33
34
34
Kapitel
Hinweise für den Anwender
Symbole
Erläuterung der Hinweise
Sicherheitsanweisungen
Produktbeschreibung
Gebrauchsbestimmung
Technische Daten
Transport- und Lagerbedingungen
Verwendung
Hygiene und Wartung
Entsorgung
Technischer Kundendienst – Direktlinie
Konformitätserklärung
Garantie

3
Deu
Hinweise für den Anwender
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für den Kauf dieses Ivory-Produkts, das auf Grundlage
hoher Standards entwickelt und gefertigt wurde, um hochwertige
Leistung, Anwendungs- und Wartungsfreundlichkeit zu erzielen.
Vor der Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die vorliegende
Gebrauchsanleitung mit größter Sorgfalt und bewahren Sie sie
anschließend an einem allen Anwendern zugänglichen Ort auf.
Dieses Dokument ist für Ärzte, Zahnärzte und Hilfspersonal bestimmt.

4
Deu
Symbole
Gefahr symbol.
Hinweis symbol.
Achtung symbol.
Beratung symbol.
Anleitung beachten.

5
Deu
Herstellerzeichen
Herstellungsdatum
Sterilisierbares Produkt.
Heiß desinfizierbares Produkt.
Nicht mit dem Hausmüll entsorgen.
Anforderung von Kundendienst.

6
Deu
Erläuterung der Hinweise
Die Hinweise genau beachten, um Personen- und Geräteschäden zu
vermeiden.
GEFAHR!
Weist auf eine Gefahr hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Tod
und schweren Verletzungen führt.
HINWEIS!
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden
wird, schwere oder mittelschwere Verletzungen verursachen kann.
ACHTUNG!
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die, wenn sie nicht vermieden
wird, mittelschwere oder leichte Verletzungen verursachen kann.
BERATUNG!
Allgemeine Erläuterungen, ohne Gefahr für Mensch und/oder Sache

7
Deu
Sicherheitsanweisungen
HINWEIS!
Im Falle von Verletzungen von Weichgewebe in der Mundhöhle oder
bei kürzlich erfolgter Zahnextraktion darf die Behandlung nicht mit
druckluftbetriebenen Instrumenten fortgesetzt werden. ES ist möglich,
dass infizierte Substanzen ins Innere eindringen und dort Infektionen
und Emboliegefahr verursachen.
ACHTUNG!
Nach der Behandlung das Instrument ohne Fräser oder Schleifkörper in
seine Aufnahme zurücksetzen. Nicht fallen lassen.
ACHTUNG!
Elektrische Mikromotoren erzeugen in erster Linie mehr Energie als
druckluftbetriebene Turbinen und traditionelle Motoren. Bei sehr hohen
Drehmomenten und Geschwindigkeiten kann der Einsatz von Handstücken,

8
Deu
die mangelhafte Wartung, Beschädigungen oder andere als die
bestimmungsgemäße Anwendung erfahren haben, Überhitzung und daraus
folgende schwere Verbrennungen beim Patienten verursachen. Den Einsatz im
Falle von Betriebsstörungen, übermäßigen Vibrationen, Erhitzung oder anderen
Anzeichen, die auf Mängel der Vorrichtung hinweisen, sofort unterbrechen.
ACHTUNG!
Vor längerem Stillstand das Medizinprodukt entsprechend Anleitung
reinigen, warten und trocknen.
ACHTUNG!
Nach Ablauf der Garantie empfiehlt es sich, regelmäßig Kontrollen
der Betriebstüchtigkeit und Wartungsmaßnahmen vorzunehmen. Zur
Reparatur und Wartung von Ivory Produkten sind zugelassen:
- Das technische Personal der Ivory-Werke in der ganzen Welt.
- Technisches Personal, das einen Schulungskurs bei Ivory absolviert hat.
Der Kundendienst darf ausschließlich von Ivory qualifiziertem technischem
Personal anvertraut werden, das Originalersatzteile verwendet.

9
Deu
ACHTUNG!
Nicht versuchen, das Produkt auseinanderzubauen oder den Mechanismus
zu manipulieren. DAS Medizinprodukt ist entsprechend den in dieser
Gebrauchsanweisung erläuterten Methoden unter Einsatz der erwähnten
Pflege- und Wartungsprodukte und –systeme zu behandeln. Die
Anwender sind verantwortlich für die Kontrolle von Funktionstüchtigkeit,
Wartung und ständiger Inspektion des Produkts.
HINWEIS!
Sterilisieren Sie den Kopf und das Zubehör vor der Inbetriebnahme.
ACHTUNG!
Verschmutzte und feuchte Kühlluft kann Funktionsstörungen und vorzeitigen
Verschleiß der Lager verursachen. Die Kühlluft muss trocken, sauber und
nicht verunreinigt sein entsprechend Norm UNI EN ISO 7494-2:2015.
ACHTUNG!
Nur scharfe, unbeschädigte und saubere Fräser und Diamantinstrumente

10
Deu
verwenden, um das Eindringen von Schmutz ins Einspannsystem zu
vermeiden.
GEFAHR!
Ein lockerer, ungeeigneter oder teils ausgezogener Fräser kann vom
Kopf abfallen oder brechen. Stellen Sie immer sicher, dass der Bohrer
richtig eingesetzt und eingerastet ist.
ACHTUNG!
Unzureichende Kühlung verursacht Überhitzung der Vorbereitungsstätte
und beschädigt den Zahn. Sicherstellen, dass die Wassermenge über
50 NL/min liegt.
HINWEIS!
Bei laufendem Gerät nicht die Wange des Patienten mit dem Handstück
zurückziehen!
HINWEIS!
Vor jedem Einsatz das Handstück auf etwaige Beschädigungen prüfen.

11
Deu
HINWEIS!
Das Fehlen von Bedieneinheiten für Drehzahlvariation und
Drehrichtungswechsel kann eine Gefahr darstellen.
- Die montierte Behandlungseinheit muss mit einer Bedienvorrichtung
zur Änderung der Drehzahl und zum Wechseln der Drehrichtung
ausgestattet sein.
- Die der Behandlungseinheit beiliegenden Unterlagen haben aus
Gründen der Haftung für die Auswirkungen auf Sicherheit, Zuverlässigkeit
und Leistung einen diesbezüglichen Hinweis zu enthalten.
GEFAHR!
Zur Vermeidung von Verletzungs- und Infektionsrisiken während Kontroll-,
Montage-, Demontage- und Reinigungsvorgängen Handschuhe tragen.
ACHTUNG!
Die Verwendung von ungefiltertem kalkhaltigem Wasser führt zu
Verstopfungen von Schläuchen, Anschlüssen und Verneblern, wodurch
deren vorzeitiger Verschleiß verursacht wird.

12
Deu
Produktbeschreibung
Winkelkopf, Verhältnis 3:1. 2,35 mm
chirurgischer Fräser, Sprühkanal im
Inneren des Fräsers.
REF. SL631C
Kopf passend für alle Getriebewinkel von 4:1 bis
9:1 mit INTRA KAVO Kopfanschluss.
Winkelkopf, Verhältnis 3:1. 2,35
mm chirurgischer Fräser mit
Innensechskant, Sprühkanal innerhalb
des Fräsers und außerhalb des Fräsers.
REF. SL620X
Kopf passend für alle Getriebewinkel von 7,4 mit
INTRA KAVO Kopfanschluss.

13
Deu
Gebrauchsbestimmung
Dieses Ersatzteil ist für Medizinprodukte geeignet, die den
entsprechenden Bestimmungen der EN ISO 14457 entsprechen und
ist ausschließlich für die Behandlung von Zahnerkrankungen und
-verletzungen im Dentalbereich bestimmt. Nutzungsänderungen oder
Veränderungen am Produkt, die zu gefährlichen Situationen führen
können, sind nicht zulässig.
Das Produkt ist für folgende Anwendungen bestimmt: Endodontie und
Kavitäten-Präparation.
GEFAHR!
Jeglicher unvorschriftsmäßiger Einsatz dieses Geräts bzw. die
Verwendung von nicht von Ivory zugelassenen Zubehör- und
Ersatzteilen sind verboten und können sich als gefährlich erweisen. Die
Nichterfüllung dieser Vorschriften befreit das Unternehmen von jeglicher

14
Deu
Garantieleistung und anderen Ansprüchen.Das Medizinprodukt, in dem
sich dieses Ersatzteil befindet, darf nur von Zahnärzten und Chirurgen,
die zur Ausübung der Zahnheilkunde zugelassen sind, unter Einhaltung
der folgenden Bestimmungen verwendet werden:
• Die geltenden Bestimmungen zum Schutz am Arbeitsplatz.
• Die geltenden Maßnahmen zum Unfallschutz.
• Die vorliegende Gebrauchsanleitung.
DER Anwender ist verpflichtet:
• Ausschließlich einwandfreie Ausrüstung zu verwenden.
• Die korrekten Anwendungsbestimmungen zu beachten.
• Die eigene Person, den Patienten und Dritte vor möglichen Gefahren
zu schützen.
• Kontaminationen durch das Gerät zu vermeiden.

15
Deu
Technische Daten
Produktcode SL631C SL620X
Indikationen
Chirurgie Chirurgie
Höchstgeschwindigkeit (U/min) 10000 10000
Übersetzung 3:1 3:1
Condotto spray Innerhalb des
Fräsers
Innerhalb des
Fräsers /außerhalb
Bewegung Standard Standard
Verriegelungsart Knopf Knopf
Kopfdurchmesser (mm) 9,80 9,80
Kopfhöhe (mm) 10,00 10,00
Fräserdurchmesser (mm) 2,334/2,350 2,334/2,350
(Sechskantfräser)
Schmiermitteltyp Öl Öl
Autoklavierbar Ja 135°C Ja 135°C
Verpackungsmaße (mm) 106 x 75 x 25 106 x 75 x 25
Verpackungsgewicht (g) 120 120

16
Deu
Transport- und Lagerbedingungen
+70°C/158°F
-40°C/40°F
Temperatur: von -40 °C bis +70 °C (von 40 °F bis +158 °F)
80% Relative Luftfeuchtigkeit von 10% bis 80% nicht
kondensierend
Luftdruck: von 500 hPa bis 1060 hPa (von 7 psi bis 15 psi)
Vor Feuchtigkeit schützen
Zerbrechlich

17
Deu
Verwendung
ACHTUNG!
Die Hinweise vor Inbetriebnahme und Gebrauch sorgfältig lesen.
ACHTUNG!
Zu Beginn jedes Arbeitstags und nach jedem Patienten die
wasserführenden Systeme mindestens 2 Minuten lang spülen (ohne
montierte Instrumente).
ACHTUNG!
Das Handstück nicht von der Motoren abnehmen wenn es in Betrieb ist.
GEFAHR!
Zur Vermeidung von Verletzungs- und Infektionsrisiken während Kontroll-,
Montage-, Demontage- und Reinigungsvorgängen Handschuhe tragen.

18
Deu
Einsetzen und Abnehmen des Kopfes
1) Den Verriegelungsring (1) bis zum Ende gegen den Uhrzeigersinn
drehen und gleichzeitig den Kopf (2) bis zum Anschlag einführen.
2) Den Verriegelungsring (1) loslassen.
3) Kontrollieren, ob der Kopf fest mit dem Handstück verbunden ist.
4) Den Verriegelungsring (1) bis zum Ende gegen den Uhrzeigersinn
drehen und gleichzeitig den Kopf (2) abziehen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ivory Dental Equipment manuals
Popular Dental Equipment manuals by other brands

KaVo
KaVo INTRAmatic 10 ES Instructions for use

Motion
Motion Zhermack MX-300 user manual

Durr Dental
Durr Dental CA 4 Installation and operating instructions

B.A. International
B.A. International BA Ultimate LED operating instructions

Sirona
Sirona C3 Plus Installation requirements

Morita
Morita Signo T500 Operation instructions