IVT ESD-280G Assembly instructions

Swiss SA
ESD-280G
Operating / Safety instructions
Allgeneine Sicherheitshinweise
Правила техники безопасности
Қауіпсіздік техникасы ережелері
Istruzioni operative e di sicurezza
2-5
6-10
11-15
EN
D
RUS
KZ 16-20
21-25
I

2
Manual instruction | Electric screwdriver
EN
Congratulation!
Dear customer,
the team of IVT would like to thank you for the
choice and for the condence shown to our product.
Our aim is, always to oer an innovative, high-class-
strong and prize-adequate product to the customer.
We wish you much pleasure in do-it-yourselfers
activity, free of friction with this machine.
Your IVT Swiss SA team
Warranty
W
A
R
R
A
N
T
Y
We guarantee that IVT
appliances are in accordance
with statutory/country-specic
regulations (proof and purchase
by invoice or delivery note)
The warranty is not valid for
consumables and accessories
which partly belong to the scope of supplies.
The warranty cannot be invoked in the following
cases:
Normal wear of mechanisms and assemblies1.
which have a limited life;
Maintenance and replacement of hardware2.
that wears quickly (carbon brushes, cutting tools,
gearwheels);
Overloads or loads which are too extensive3.
and lead to:
simultaneous failure of one or more•
hardwarepartsandassembliesfunctionally
connected with the system;
burning, charring, melting due to•
excessive internal temperatures of the
hardware (heating elements,switches,wiri
ng,housings);
mechanical damage, presence of foreing4.
objects in the appliance;
commercial use;5.
use of purposes not mentioned in this6.
instruction manual;
dismantling and repair work not carried out by7.
IVT specialist.
Symbols
user must read the instruction manual
warning!
warning: electric shock
double insulation
wear eye protection
wear dust mask
wear ear protection
please recycle
Service and customer assistance
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: info@ivt-ht.com
web: www.ivt-ht.com

ESD-280G 2 4
5
3
6 1
3
Manual instruction | Electric screwdriver
EN
Operating controls
Ventilation slots1.
Rotational direction switch2.
On/O switch3.
Locking button for on/o4.
switch
keyless chuck5.
Torque control6.
Tool specication
model ESD-280G
rated power (W) 280
amperage by voltage 230V (Amps) 0.85
no-load speed (RPM) 0-750
Keyless chuck +
stepless speed control +
speed selection -
reverse +
torque control +
drilling output (mm)
steel 10
wood 20
concrete -
weight (Kg) 1.5
safety class / II

4
Manual instruction | Electric screwdriver
EN
Safety regulations for the use
Thismodelrowoftheelectricscrewdriveris intended
for screwing, this machine is also suitable for drilling
in wood, metal, ceramic and plastic. Machines with
electronic control and right/left rotation are also
suitable for thread cutting.
The following listed safety instructions should serve
you for the right use and for the protection of your
own safety. Therefore please read this very carefully.
When passing this device over to a third person,
these instructions must be handed out, too.
Please, read and take note of the following
comments that regard your protection against
electric shock and risk of injury and re:
Verify that the power supply in your area is•
compatible with the voltage listed on the machine
Check the electric tools and electrical•
connections for any damage
Connect the power lead to the mains only with•
the tool turned o
Always turn on the tool before setting it against•
the piece you are working on
Adopt protective measures against electric•
shock. Avoid body contact with earthed parts,
such as metal pipes, radiators, cooking ranges,
refrigerators and the like
Large variations in temperature can lead to•
condensation on live part. Before use: Give the
machine time to adjust to the temperature of the
work area
Do not use machines, tools and recommended•
accessories for works other than those for which
they are designed!
Secure the workpiece. Use clamping devices or a•
vise to hold the workpieces securely
To avoid accidents, do not wear jewelry or loose•
clothing that could be caught up by moving parts.
It is recommended to wear protective footwear and
gloves. Long hair should be tied up
When dust, splinters or shavings area problem•
while working, or when working overhead, please,
wear protective eyewear and, if necessary, a
protective mask
In the case of loud noise, wear earprotection•
Be sure you always have safe footing, when•
working on oors, ladders and scaoldings
Keep electric tools away from humidity and rain.•
Do not immerse
When working outdoors, only use approved•
tools and extension cables marked for outdoor use
Do not use the equipment in areas where danger•
of explosion exists
Only have repairs done by specialists using•
original parts
WARNING: The consumption of alcohol,
medication and drugs, plus states of
illness, fever and fatigue will aect your
ability to react. Do not use electric tools
in any of these situations.
Keep electric tools away from children•
Store electric tools in the original box in a safe•
place and out of the reach of children
When not in use, during breaks, when doing•
adjustment works, changing accessories or during
repair, always unplug the cable
Never carry the tool by the cable. Never unplug•
the tool by pulling on the cable
When working: Do not allow the motor to stall•
under load
Keep your workplace tidy: untidiness can cause•
accidents!
Avoid abnormal body postures while working•
Avoid switching on or starting up the machine•
unintentionally
Do not leave keys, spanners and adjusting tools•
inserted in the machine.
Before drilling holes or screwing into a wall, in•
case of doubt, check with a metal/voltage detector
that you are not breaking into electricity, gas or
water supply line
Before you lay down the electric screwdriver•
make sure that all moving parts have come to a
stop.
Keyless chuck
These machines are equipped with a tightening
chuck for a drill. Thus, you can manually change the
accessories quickly and without using a key.
To unblock the lock:
for this purpose•
move the coupling
in the rear part of the
chuck (5) back until it
clicks.
Rotate front part•
of the chuck (5) and
arrange the jaws in
the distance necessary
for installation /
replacement of the
accessories.

5
Manual instruction | Electric screwdriver
EN
Installing / replacement of the accessory:
Rotate front part of the chuck (5) and tighten the•
jaws; the accessory must be installed straight!
To block the lock:
for this purpose move the coupling in the rear•
part of the chuck (5) forward until it clicks.
Screwdriver tools
When using screwdriver bits, a bit holder should
always be used.
Use only the screwdriver bits that t the screw
head.
Torque control
The screwdriver has step
torque adjustment, in
order to avoid damage to
the screw-heads or drills.
By turning the knob on
your screwdriver, you can
set the necessary step
from 1 (easily-turned
screws) to 23 (hard-to-turn
screw or drilling).
Always select the appropriate torque for the work
in hand at the time.
Initial operation
Always use the correct supply voltage: the power
supply voltage must match the information quoted
on the tool identication plate.
Switching On/O
Brief activation:
Press the On/O switch (3) and then let go again.
Continuous use:
Switching on:
Press on/o switch (3) and
retain with locking button
(4).
Switching o:
Press and release
on/o switch (3).
Stepless speed control
The machine runs with variable speed between 0
and maximum depending on the pressure applied
to the on/o switch (3).
Light pressure results in a low rotational speed thus
allowing smooth, controlled starts.
Do not load the machine so heavily that it comes
to a standstill.
Changing the rotational directions
Operate the rotational direction switch (2) only
at a standstill. With the rotational direction switch
(2), the rotational direction of the machine can be
switched (when the on/o switch (3) is operated,
the rotational direction switch (2) is locked).
Right Rotation
Press the rotational
direction switch (2)
through to the right stop
(for drilling, driving screws,
etc).
Left Rotation
Press the rotational
direction switch (2) through to the left stop (for
loosening and unscrewing screws and nuts).
Maintenance and cleaning
Before any work on the machine itself, pull the
mains plug.
Always keep the machine and the ventilation slots
clean. Should the machine fail despite the rigorous
manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an authorized customer
services center for IVT power tools.
Environmental protection
Recycle raw materials instead of disposing
as waste.
Machine, accessories and packaging should be
sorted for environment-friendly recycling.
The plastic components are labelled for categorized
recycling.
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine.

6
Gebrauchsanweisung | Elektroschraubendreher
D
Mit besseren Wünschen!
Liebe(-r) Kunde!
Die Firma IVT dankt sich bei Ihnen für Ihre Wahl und
Ihr Vertrauen zu unserer Marke. Unser Ziel ist Ihnen
eininnovationsvolleshochwertigesElektrowerkzeug
für Alltagsleben für einen annehmbaren Preis
vorzuschlagen. Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei
der Arbeit und gute Leistungen!
Ihr IVT Swiss SA Team
Gewährleistung
W
A
R
R
A
N
T
Y
Für Elektrowerkzeug IVT ist eine
Gewährleistung entsprechend
den Gesetzen und spezischen
Besonderheiten jedes Landes
vorgesehen. Es wird durch einen
Garantieschein bestätigt!
Diese Gewährleistung ist nicht
für Verbrauchsmaterialien und Zubehör geeignet,
die teilweise in den Lieferumfang eingeschlossen
sind.
Die Kundenbetreuung wird in folgenden Fällen
nicht erfolgt:
bei dem Langzeitverschleiß der1.
Mechanismen und Bauteile, die begrenzte
Leistungsfähigkeitsperiode haben;
bei der Vorbeugung und dem Einsatz der2.
Verschleißteile (Kohlebürsten, Zahnräder);
bei der Überlastung und der intensiven3.
Ausnutzung, deren Folgen sind:
gleichzeitiges Versagen von einem•
oder mehreren funktionell verbundenen
Bauteilen oder Baugruppen
Verbrennen, Verkohlung,•
Nachschmelzen unter der hohen
Temperatur der Bauteile (Heizkörper,
Schalter, Leitungsdraht, Gehäuse);
wenn mechanische Fehler, Fremdkörpern4.
gefunden sind;
wenn das Werkzeug mit dem Produktions- und5.
Industieziel ausgenutzt worden ist;
wenn das Werkzeug mit dem nicht von dieser6.
Gebrauchsanweisung geeignetem Ziel ausgenutzt
worden ist;
wenn das Werkzeug nicht von den Fachleute7.
von IVT geönet, repariert worden ist.
Symbole
Die Anweisung ist vom Benutzer zu lesen
Achtung!
Achtung: elektrischer Schock
Doppelisolierung
Die Schutzbrille ist zu gebrauchen
Die Atemschutzmaske ist zu gebrauchen
Schallschutzohrenklappen sind zu
gebrauchen
Wiederholen Sie bitte
Informationsservice
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: info@ivt-ht.com
web: www.ivt-ht.com

ESD-280G 2 4
5
3
6 1
7
Gebrauchsanweisung | Elektroschraubendreher
D
Einrichtungselemente des Werkzeuges
Lüftungsschlitze1.
Drehrichtungsumschalter2.
Ein-/Ausschalter3.
Feststellknopf für Ein-/4.
Ausschalter
Schnellspannfutter5.
Drehmomentxator6.
Technische Informationen
modell ESD-280G
Nennleistung (W) 280
Stromstärke 230 V (Amps) 0.85
Lehrlaufdrehzahl (RPM) 0-750
Spindel ohne schlüssel +
Stufenlose Auswahl +
Drehzahlvorwahl -
Rückwertsgang +
Drehmomentxator +
Bohrausgabe (mm)
Stahl 10
Holz 20
Beton -
Gewicht (kg) 1.5
Schutzklasse / II

8
Gebrauchsanweisung | Elektroschraubendreher
D
Sicherheitshinweise
Dieses Werkzeug (ESD – 280G) ist zum Bohren
von Holz und Stahl bestimmt. Dieses Werkzeug ist
mit einem Schnellspannfutter, um Bohrer schnell
ersetzen zu können, mit Fixator des Drehmoments
und Reversiereinrichtung ausgerüstet. Dieses
Werkzeug kann als Schrauber benutzt werden und
wird vom Strom versorgt.
Die vorliegenden Sicherheitshinweise sollen Ihnen
zum richtigen Gebrauch und zum Schutz Ihrer
eigenen Sicherheit dienen.
Bitte lesen Sie die Hinweise noch mal.
Bei Übergabe an Dritte muss diese Anleitung
mitgegeben werden.
Die nachstehenden Hinweise weisen Sie darauf
hin sich vor Verletzungen, Brandrisiken sowie
elektrischen Stromschläge zu schützen.
Stellen Sie sich sicher, dass die Netzspannung•
(220/127W) den technischen Charakteristiken des
Elektrowerkzeuges entspricht.
Prüfen Sie das Elektrowerkzeug und elektrische•
Anschlüsse auf mögliche Fehler.
Der Anschlusskabel muss ins Netz nur beim•
ausgeschalteten Motor angeschlossen werden.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.•
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen, sowie Metallröhre, Heizungen,
Herden, Kühlschränken und so weiter.
Starke Temperaturschwankungen können•
wässriges Kondensat an den Leitungsteilen
verursachen. Vor Anschalten des Geräts warten Sie
bis seineTemperatur derTemperatur der Umgebung
gleich wird.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit die dafür•
bestimmten Geräte, Werkzeuge und empfohlenes
Zubehör.
Gewährleisten Sie stationäre Position eines•
Rohstücks. Gebrauchen Sie für Sicherheit
Klemmvorrichtungen oder Schraubstock.
Tragen Sie keine Schmuckstücke und weite•
Kleidung, die durch sich bewegende Teile erfasst
werden können. Lange Haare schützen Sie mit
einem Band. Ziehen Sie rutschfeste Schuhe und
Schutzhandschuhe an.
BeiderArbeiten,dieSplitter,StaubundSägespäne•
erzeugen können, und bei der Arbeit über dem Kopf
benutzen Sie Schutzbrille und Staubmaske, bei
starkem Lärm tragen Sie Gehörschutz.
Beachten Sie, dass Leiter auf dem Fußboden•
festgestellt werden.
Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Auf•
keinen Fall taufen Sie sie ins Wasser!
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im•
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Geräte und
Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in•
explosionsgefährdeter Umgebung.
Wenn Sie das Gerät einer dritten Person•
ausleihen, soll diese Anweisung auch übergeben
werden.
ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie Alkohol, Medikamente und
Drogen eingenommen haben, als auch
Sie krank, müde sind oder Fiber haben.
Ihre Reaktion kann sich verschlechtern.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in•
Originalverpackung und außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,•
wenn Sie Stillstand, Pause in der Arbeit machen,
Zubehör wechseln oder laufende Wartung
vornehmen.
Stoppen Sie das Gerät unter der Belastung•
nicht.
Vermeiden Sie zufälliges Anschalten des•
Gerätes.
Vor Wandbohren pruefen Sie mit einem•
Linienwaehler, ob da keine Strom-, Gas- und
Wasserleitung liegt.
Bevor Sie das Gerät zur Seite legen, vergewissern•
Sie sich, dass alle sich bewegende Teile gestoppt
sind.
Vermeiden Sie oeftere Blockierung bei•
Einschrauben und Bohren.
Keyless chuck
Diese Geräte verfügen über ein
Schnellspannbohrfutter. So ohne Schluessel
koennen Sie selbststaendig und schnell Zubehoer
wechseln.
Den Schloss entriegeln.
Ziehen Sie die•
Kupplung im hinteren
Teil des Futters (5)
zurück, bis Sie ein
Klicken hören.
Drehen Sie•
den vorderen Teil
der Kupplung (5)
und önen Sie die

9
Gebrauchsanweisung | Elektroschraubendreher
D
Klemmbacken so weit, dass Sie das betreende
Zubehör einsetzen/wechseln können.
Wechseln/ Setzten Sie das Zubehör ein.
Drehen Sie den vorderen Teil des Spannfutters•
(5),ziehen Sie die Klemmbacken fest. Das Werkzeug
muss gerade in der Aufnahme sitzen.
Den Schloss wieder blocken.
Schieben Sie die Kupplung im hinteren Teil des•
Futters (5) nach vorne, bis Sie ein Klicken hören.
Schraubendreherelemente
Bei Gebrauch Schraubendreherklingen benutzen
Sie immer einen zusaetzlichen Stuetzgri.
Benutzen Sie nur dem Schraubenkopf passende
Schraubendreherklingen.
Drehmomentkontrolle
Wir empfehlen Ihnen von
Zeit zu Zeit Drehen des
Schraubendrehers zu
regeln und kontrollieren,
um Beschaedigung der
Schraube zu vermeiden.
Wenn Sie den Knopf an
Ihrem Schraubendreher
drehen, koennen Sie
noetige Geschwindigkeit
von 1 (die Schraube leicht drehen) zu 23 (die
Schraube voll drehen) einstellen.
Bitte waehlen Sie immer passende
Drehgeschwindigkeit fuer die Arbeit.
Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie die Netzspannung: Die
Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Anschalten / Ausschalten
Momentschaltung:
Knopf (3) drücken und wieder loslassen.
Dauerschaltung:
Einschalten:
Knopf (3) drücken und
in gedrücktem Zustand
mit Feststellknopf (4)
arretieren.
Ausschalten:
Knopf (3) drücken und
loslassen.
Stufenlose Drehzahlregulierung
Die Maschine läuft je nach Druck auf den Ein- /
Ausschalter (3) mit variabler Drehzahl zwischen 0
und Maximum.
Schwacher Druck entspricht einer kleinen Drehzahl
und macht somit einen sanften, kontrollierten
Anlauf möglich.
Leichter Druck fuehrt zu einer niedrigen
Drehgeschwindigkeit.
Belasten Sie das Gerät nicht so stark, dass es zum
Stillstand kommt.
Umschalten der
Drehgeschwindigkeit
Regeln Sie die Drehgeschwindigkeit mit einem
Reversumschalter (2), dabei schalten Sie das
Werkzeug nicht aus.
Mit dem Reversumschalter (2) kann die
Drehgeschwindigkeit der Maschine
umgeschaltet werden (beim Druecken des
Ein-/Ausschalters (3) ist es verboten, den
Reversumschalter (2) zu benutzen).
Drehgeschwindigkeitsregelung
Druecken Sie den
Reversumschalter (2), um
niedrigere/hoehere
Geschwindigkeit zu
waehlen (fuer Einstellen
verschiedener
Bohrmaterialien und
Wechseln/Feststellen der
Schrauben).
Drehgeschwindigkeitsaenderung
Druecken Sie den Reversumschalter (2), um
niedrigere/hoehere Geschwindigkeit zu
waehlen (fuer Einstellen/Ablegen verschiedener
Bohrmaterialien und Wechseln/Feststellen der
Schrauben).

10
Gebrauchsanweisung | Elektroschraubendreher
D
Service und Aufbewahrung
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des
Gerätes gezogen ist.
Fuer laehngere und sichere Benutzung halten Sie
das Werkzeug sauber.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren außer Betrieb kommen, so ist die
ReparaturvoneinerautorisiertenKundendienststelle
für IVT-Elektrowerkzeuge auszuführen.
Umweltschutz
Rohstorückgewinnung statt
Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoteile
gekennzeichnet. Die vorliegende
Gebrauchsanweisung ist auf dem zweitgenutzten
Papier ohne Chlor gedruckt.

11
Инструкция | Электрическая дрель - Шуруповерт
RUS
С наилучшими пожеланиями!
Уважаемый Клиент!
Компания IVT благодарит Вас за выбор и доверие,
оказанное нашей марке. Наша цель - это всегда
предлагать Вам инновационный, качественный
электроинструмент для бытового
использования по приемлемой цене.
Мы желаем Вам удовольствия при работе и
отличных результатов.
Компания IVT Swiss SA
Гарантия
W
A
R
R
A
N
T
Y
Для электроинструмента
IVT предусмотрена гарантия
в соответствии с законами
и специфическими
особенностями каждой
страны. Подтверждением
является гарантийный талон!
Гарантия не распрострaняется на расходные
материалы и принадлежности, которые
частично входят в комплект поставки.
Гарантийное обслуживание не производится в
случаях:
естественного износа механизмов и1.
узлов, имеющих ограниченный период
работоспособности;
профилактики и замены2.
быстроизнашиваемых деталей (угольные
щетки, шестерни);
перегрузки или интенсивного3.
использования, следствием которых являются:
одновременный выход из строя•
одного или более функционально
связанных деталей и узлов;
сгорание, обугливание, оплавление•
под воздействием высокой внутренней
температуры деталей (нагревательные
элементы, кнопки, провода, корпуса);
механических повреждений, наличия4.
внутри инородных предметов;
использования в производственных или5.
промышленных целях;
использованиявцелях,непредусмотренных6.
данной инструкцией;
вскрытия,ремонта,которыйбылпроизведен7.
не специалистами IVT .
Символы
Пользователь должен прочитать
инструкцию
Внимание!
Внимание: электрический шок
Двойная изоляция
Использовать защитные очки
Использовать рeспиратор
Использовать звукoизoляциoнные
нaушники
Пожалуйста повторите
Информационное обслуживание
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: info@ivt-ht.com
web: www.ivt-ht.com

ESD-280G 24
5
3
6 1
12
Инструкция | Электрическая дрель - Шуруповерт
RUS
Элементы устройства инструмента
Вентиляционные отверстия1.
Переключатель реверса2.
Включатель / выключатель3.
Фиксатор выключателя4.
Быстрозажимной патрон5.
Фиксатор момента6.
вращения
Технические характеристики
Модель ESD-280G
Потребляемая мощность (W) 280
Сила тока 230 V (Amps) 0.85
Число оборотов холостого хода (мин) 0-750
Быстрозажимной патрон +
Плавный пуск +
регулятор скорости -
Реверс +
Фиксатор момента вращения +
сверление (mm)
сталь 10
дерево 20
бетон -
вес (kg) 1.5
класс защиты / II

13
Инструкция | Электрическая дрель - Шуруповерт
RUS
Указания по безопасности
Инструмент (ESD - 280G) предназначен для
сверления вдереве и стали.Инструментоснащен
быстрозажимным патроном для удобства
быстрой замены сверла, фиксатором момента
вращения и реверсом. Данный инструмент
может использоваться в качестве шуруповерта,
источником питания является электричество.
Прилагаемая инструкция по безопасности
указывает на правильное применение
и гарантирует индивидуальную защиту
пользователя. Пожалуйста, повторите
инструкцию. При передаче третьим лицам,
следует передать им эту инструкцию.
Пожалуйста, обращайте внимание на следующие
указания, для защиты от электрических ударов
ранений и пожаров:
Пожалуйста, убедитесь в том, что напряжение•
в сети (220/127ВТ) соответствует техническим
характеристикам электpoинструмента.
Проверьте электроприбор и электрические•
подключения на наличие возможных
повреждений.
Соединительный кабель подключать в сеть•
только при выключенном моторе.
Защищайте себя от электрических ударов.•
Избегайте контакта тела с заземленными
предметами, такими как: металлические трубы,
радиаторы отопления, плиты, холодильники и
т.д.
Сильные температурные колебания•
могут вызвать образование конденсата на
токопроводящих частях. Перед включением
прибора подождите, пока его температура будет
равна температуре окружающей среды.
Используйте приборы, инструменты и•
рекомендованные принадлежности только по
назначению.
Обеспечьте стационарное положение•
заготовки, используя для надежности зажимные
приспособления или тиски.
Не носите украшений и свободной одежды,•
которые могут быть захвачены подвижными
частями. Длинные волосы защищайте повязкой.
Носите нескользящую обувь и защитные
рукавицы.
При работах, связанных с образованием•
осколков, пыли и опилок, также при работах
над головой использовать защитные очки и
распиратор, а при сильном шумообразовании —
звукозащитные наушники.
Обращать внимание на устойчивую установку•
лестниц и клетелей на полы.
Защищайтеэлектроприборы отвлаги и дождя.•
Не погружайте их в воду!
При работах на открытом пространстве•
пользуйтесь только допущенными приборами и
удлинительными кабелями, предназначенными
для наружных работ.
Не допускается эксплуатация приборов во•
взрывоопасной атмосфере.
При передаче третьим лицам, следует•
передать им эту инструкцию.
ВНИМАНИЕ: при употреблении
алкоголя, медикаментов и
наркотических средств, а также
вследствиеболезни,повышенной
температуры и усталости Ваша реакция может
ухудшиться.
Не пользуйтесь электроинструментом в таких
случаях!
Храните электроинструмент в оригинальной•
упаковке и без доступа к ним детей.
При простоях, паузах в работе, смене•
принадлежностей и текущем уходе извлекать
сетевой штекер из розетки.
Избегайте остановки мотора под нагрузкой.•
Исключайте случайное включение машины.•
Перед тем, как сверлить отверстие в стенке•
проверьте линейным искателем, чтобы Вы не
попали на электрическую проводку, газопровод
или водопровод!
Перед тем как отложить машину в сторону,•
обратите внимание на остановку всех ее
движущихся элементов.
Предупреждайте частую блокировку при•
ввинчивании или сверлении.
Быстрозажимной сверлильный
патрон
Эти электpoинструменты оснащены
быстрозажимным сверлильным патроном.
Таким образом, исключая использование ключа,
Вы можете самостоятельно и быстро менять
принадлежности.
Разблокировать замок
Для этого сместить•
муфту в задней части
быстрозажимного
патрона (5) назад, до
щелчка.
Вращая•
переднюю часть

14
Инструкция | Электрическая дрель - Шуруповерт
RUS
быстрозажимного патрона (5), развести кулачки
на расстояние, необходимое для установки /
замены принадлежности.
Установить/заменить принадлежность.
Вращая переднюю часть быстрозажимного•
патрона (5), затянуть кулачки, не допускать
перекоса устанавливаемых принадлежностей.
Заблокировать замок.
Для этого сместить муфту в задней части•
быстрозажимного патрона (5) вперед, до
щелчка.
Элементы отвертки
Используя биты отвертки, используйте всегда
дополнительную опорную ручку.
Используйте только биты отвертки, которые
соответствуют голове винта.
Контроль момента вращения
Рекомендуется
п е р и о д и ч е с к и й
регулировать и
к о н т р о л и р о в а т ь
вращение отвертки,
чтобы избежать
повреждения винта.
Поворачивая кнопку
на вашей отвертке,
Вы можете установить
необходимую скорость
от 1 (легко переворачивая винт) к 23 (полностью
поварачивая винт).
Всегда выбирайте соответствующий скорость
вращения для работы.
Ввод в эксплуатацию
Убедитесь в том, что напряжение в сети
соответствует техническим характеристикам
электpоинструмента!
Включить / Выключить
Включение на короткое время
Кнопку (3) нажать и отпустить.
Длительное включение
Включение:
Кнопку (3) нажать
и зафиксировать
фиксатором (4).
Выключение:
Кнопку (3) нажать и
отпустить
Бесступенчатая регулировка
скорости
Изменение оборотов от 0 до максимума, зависит
от силы нажатия на кнопку (3).
Слабый нажим соответствует малому числу
оборотов, что позволяет плавно включать
машину.
Легкое давление приводит к низкой скорости
вращения.
Незагружайтемашинучрезмерно,этоприводит
к случайной остановке работы инструмента.
Изменение скорости вращения
Регулируйте скорость вращения с помощью
переключателя реверса (2), не рекомендуется
останавливать работу инструмента при
регулирове скорости.
С помощью переключателя реверса (2) может
быть изменено скорость вращения инструмента
(при нажатии вкл\выкл (3) запрещается
использовать переключателем реверса (2).
Регулировка скорости вращения
Нажмите кнопку
переключателя реверса
(2) для перехода на более
высокую/низкую
скорость (для установки
разных материалов
сверления и для замены/
крепления винтов).
Изменение скорости вращения
Нажмите кнопку переключателя реверса (2) для
перехода на более высокую/низкую скорость
(для установки/снятия разных материалов
сверления и для замены/крепления винтов).

15
Инструкция | Электрическая дрель - Шуруповерт
RUS
Обслуживание и хранение
Перед проведением всех процедур инструмент
обязательно отключить от сети!
Обязательным условием для долгосрочной и
безопасной эксплуатации инструмента является
содержание его в чистоте.
В случае, если несмотря на тщательную
проверку производителем технических
свойств инструмента в процессе производства,
инструмент вышел из строя, все ремонтные
работы должны выполняться только
квалифицированными специалистами IVT.
Защита окружающей среды
Вторичное использование сырья
вместо выбрасывания eгo в мусор!
Инструмент, дополнительные принадлежности
и упаковку следует экологически чисто
утилизировать.
В интересах чистосортной рециркуляции
отходов, детали из синтетических материалов
соответственно обозначены.
Настоящее руководство по эксплуатации
напечатано на бумаге, изготовлено из вторичного
сырья без применения хлора.

16
Нұсқаулық | Электрл к бұрғы
KZ
Ізгі ниетпен!
Құрметті тапсырыс беруші!
IVT Swiss SA - бұл тұрмыстық қолданысқа арналған
сапалы және тиімді электр жабдықтарының кең
таңдауы. Үй шаруашылығындағы жөндеу және
құрылыс жұмыстары барысында Сізге жәрдем
береміз деп үміттенеміз.
IVT Swiss SA компаниясы
Кепілдік
W
A
R
R
A
N
T
Y
IVT электрқұралдары үшін
берілетін кепілдкі әр елдің
заңдарына және олардың
дербес ерекшеліктеріне
байланысты анықталады.
Мұны кепілдік түбіртегі
растай алады!
Шығындалатын материалдар мен кешенге
кірмейтін қосымша жабдықтарға кепілдік
берілмейді.
Төмендегідей жағдайларда кепілдік қызметі
көрсетілмейді:
жұмысқа жарамдылығы шектеулі 1.
бөлшектер мен механизмдердің табиғи
тозығуы кезінде;
тез тозатын бөлшектер жөнделген немесе 2.
алмастырылған болса(бұрыштық щеткалар,
Бұрыштық щеткалар, Кесуші жабдықтар);
нәтижесінде:3.
бір немесе бірнеше сыбайлас ∙
бөлшектердің бір уақытта жарамсыз
болуы;
ішкі ауа қысымының жоғары ∙
болуы салдарынан бөлшектердің
(қыздырғыш бөлшектердің,
басқыштарды, сымдарды, сырт
қабаттардың) жанып кетуі, жонылуы,
балқуы байқалатын сауатсыз қолдану
анықталса;
механикалық бұзылу байқалса, құрал 4.
ішінде бөтен заттар табылса;
өндірістік немесе өнеркәсіптік мақсатта 5.
қолданылған болса;
осы нұсқаулықта қарастырылмаған 6.
мақсаттарда пайдаланылса;
IVT мамандарынан басқа тұлғалар 7.
құралды ашса, өз еріктерімен жөндесе.
Таңбалар
Қолданушы нұсқаулықты оқуы керек
Назар аударыңыз
Назар аударыңыз: Электрлік соққы
Қатар изоляция
Қорғаныс көзәйнектерін пайдаланыңыз
Шаңнан, улы газдан сақтайтын
құралды пайдаланыңыз
Дыбыс өткізбейтін құлаққапты
қолданыңыз
Қайталауды өтінеміз
А қ п а р а т т ы қ - қ ы з м е т к ө р с е т у
орталығы
Swiss Sa
Via cantonale, 2 CH 6917
Barbengo, Switzerland
Tel +41 91 6000555
+41 91 6000556
Fax. + 41 91 6000557
mail: info@ivt-ht.com
web: www.ivt-ht.com

ESD-280G 24
5
3
6 1
17
Нұсқаулық | Электрл к бұрғы
KZ
Құралдың құрылыс бөліктері
Желдеткіш саңылаулар1.
Реверсті ажыратқыш2.
Қосқыш / Сөндіргіш3.
Ажыратқышты реттеуші4.
Қысқыш 5.
Айналу мезетін бекітуші6.
Тех н икалы қ сипат т ама лар
Үлгі ESD-280G
Тұтынатын қуат (W) 280
Тоқ күші 230V (Amps) 0.85
Қалыпты жұмыс барысындағы айналым саны (мин) 0-750
кілтсіз патрон +
Жылдамдықты кезеңсіз реттеуші +
Жылдамдықты реттеуші -
Реверс +
Айналу мезетін бекітуші +
бұрғылау-тесу (mm)
болат 10
ағаш 20
бетон -
салмағы (Kg) 1.5
қорғаныс класы / II

18
Нұсқаулық | Электрл к бұрғы
KZ
Э л е к т р қ ұ р а л д а р ы н қ о л д а н у
б а р ы с ы н д а ғ ы қ а у і п с і з д і к
т у р а л ы ж а л п ы е р е ж е л е р
Аталмыш құрал (ESD - 280G) ағаш және болат
заттарды бұрғылап, тесуге арналған. Құрал
тескіштің айналу сәтінің бекікішімен және
реверспен жылдам алмастырылуы үшін жылдам
қысатын килікпен жабдықталған. Бұл құралды
шуруп бұрауыш ретінде қолдануға болады,
оталдыру көзі электр көздері болып табылады.
Электрсоққыларынан, жарақаттан және өрттен
сақ болу үшін төмендегі ережелерге назар
аударуыңызды өтінеміз:
Өтінеміз, желідегі қысымның электрқұралдың ∙
техникалық сипаттамасына сай екендігін
(220/127ВТ) тексеріңіз.
Электрқұралы мен электрлік қосқыштардың ∙
ақауы жоқ екендігін тексеріңіз.
Жалғастырушы кабельді желіге тек мотор ∙
сөніп тұрғанда қосыңыз.
Өзіңізді электр соққыларынан сақтаңыз. ∙
Денені металл тұрба, жылу радиаторлары, плита,
тоңазытқыш сияқты және т.б. жай тартқыш
заттармен байланыстырмауға тырысыңыз.
Ауа қысымының жедел ауытқуы тоқ өткізгіш ∙
бөліктерде конденсацияның пайда болуына
әкеліп соғады. Құралды қоспас бұрын оның
қысымы қоршаған ортаның ауа қысымымен
теңескенше күте тұрыңыз.
Құралдарды, саймандарды және ұсынылатын ∙
жабдықтарды арнайы қызметтері мен мақсаты
бойынша ғана қолданыңыз.
Дайындалған материалдар мен заттардың ∙
стационарлық қылпын қамтамасыз етіңіз, сенімді
болу үшін қысатын құралдар мен тістеуіштерді
қолданыңыз.
Құралдың қозғалатын бөліктеріне ілініп ∙
қалуы мүмкін бос киім кимеңіз, әшекейлер
тақпаңыз. Ұзын шашты орамалмен байлап,
сақтаңыз. Таймайтын аяқ киім және қорғауыш
қолқап киіңіз.
Сынықтар, шаң және үгінді пайда болатын ∙
жұмыс барысында, сонымен қатар жоғарыда
істелетін жұмыс кезінде қорғауыш көзілдіріктер
мен респираторлар қолданыңыз, ал қатты шу
пайда болса – құлаққап киіңіз.
Баспалар мен торлардың берік ∙
орналасқандығын бақылаңыз.
Электрқұралдарын ылғал мен жаңбырдан ∙
сақтаңыз. Оларды суға салмаңыз!
Ашық кеңістікте атқарылатын жұмыс ∙
барысында сыртқы жұмыстарға арналған
ұзартқыш кабельдер мен арнайы жабдықтарды
ғана пайдаланыңыз.
Жарылу қауіпі бар ауа ортасында құрал- ∙
жабдықтарды қолдануға болмайды.
Құралды басқа тұлғаға беру барысында осы ∙
ережелерді де қоса ұсынған абзал.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!: ішімдік,
медициналық дәрі-дәрмектер және
есірткілік заттар қолданғанда, сондай-ақ
ауруға шалдыққан болсаңыз, қан
қысымының жоғарылауы мен әлсіздік әсерінен
Сіздің реакцияңыз нашарлауы мүмкін. Мұндай
жағдайларда электрқұралдарын пайдаланбаңыз!
Электрқұралын өзінің қорабында және ∙
балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жұмыс барысында болатын үзіліс кезінде, ∙
жұмыс тоқтатылғанда, құралдың қосымша
жабдықтарын алмастырғанда не болмаса
уақытша кететін болсаңыз желілік ажыратқышты
қосқыштан суырыңыз.
Мотордың жұмыс барысында тоқтап қалуына ∙
жол бермеңіз.
Құралды өзіндік қосылудан сақтаңыз. ∙
Құралдың жұмысы аяқталып, оны басқа ∙
жаққа қоймас бұрын оның барлық қозғалатын
бөлшектерінің тоқтағандығын тексеріңіз.
Жылдам қысатын бұрғылауыш
патрон
Бұл машиналар жылдам қысатын бұрғылауыш
патрондармен жабдықталған. Осыған орай Сіз
кілтті пайдаланбай-ақ түрлі жабдықтарды оңай
алмастыра аласыз.
Құлыпты блоктан
босатыңыз
бұл үшін жылдам ∙
қысатын патронның
(5) артқы жағындағы
доғаны кетікке дейін
тартыңыз.
Жылдам қысатын ∙
патронның (5) алдыңғы
жағын бұрай отырып, жұдырықшаларды қосымша
жабдықты алмастыру / орналастыру үшін қажетті
қашықтыққа жылжытыңыз.
Жабдықты орнатыңыз/алмастырыңыз
Жылдам қысатын патронның (5) алдыңғы ∙
жағын бұрай отырып, жұдырықшаларды

19
Нұсқаулық | Электрл к бұрғы
KZ
қатайтып, бұраңыз, орнатылатын жабдықтар
қиылыспауы керек.
Құлыпты блоктаңыз
бұл үшін жылдам қысатын патронның (5) ∙
артқы жағындағы доғаны алдыңғы кетікке дейін
тартыңыз.
Б ұ р ғ ы эл е м е н т т е р і
Бұрғы ұрғыларын қолдану барысында үнемі
қосымша тірек тұтқасын қолданыңыз.
Тек бұрғы кимесінің көлеміне сәйкес келетін
ұрғыларды қолданыңыз.
А й н а л ы м м е з е т і н б а қ ы л а у
Бұрғының істен шығуына
жол бермей мақсатында
оны үнемі тексеріп,
реттеп отырған абзал.
Бұрғыңыздағы
түймені жылжыта
отырып Сіз өзіңізге
қажетті жылдамдық
қалыптастыра аласыз,
1-қалыптан (бұрғына
сәл бұрасыз) 23-қалыпқа
(бұрғыны толық бұрасыз).
Үнемі сіздің жұмысыңызға қажетті әрі сәйкес
келетін айналым жылдамдығын таңдап алыңыз.
Қ о л д а н ы с қ а е н г і з у
Желідегі қысымның электрқұралдың техникалық
сипаттамасына сай екендігін тексеріңіз!
Қосу / Сөндіру
Аз уақытқа қосу
(3)- түймені басып,
босатыңыз.
Ұзақ уақытқа қосу
Қосу: (3) –түймені
басып белгілеуішпен (4)
уақытты белгілеңіз.
Сөндіру: (3) – түймені
басыңыз да босатыңыз.
Ж ы л д а м д ы қ т ы с а т ы с ы з р е т т е у
Айналымның 0-ден ең жылдам айналымға өзгеруі
(3) түймені басу күштілігне байланысты.
Түймені әлсіз басатын болсаңыз айналым саны аз
болады, бұл машина ақырындап қосуға мүмкіндік
береді.
Құралға шамадан тыс күш түсірмеңіз, бұл
қозғалтқыштың қызуына немесе сөнуіне әкеліп
соғады!
А й н а л ы м ж ы л д а м д ы ғ ы н
ө з г е р т у
Айналым жылдамдығын реверс ажыратқышының
(2) көмегімен реттеңіз, жылдамдықты реттеу
барысында құрал жұмысын тоқтапаған жөн.
Реверс ажыратқышының (2) көмегімен айналым
жылдамдығын кез-келген уақытта өзгертуге
болады (құралдың (3) қосу/ажырату түймесін
басу кезінде реверс ажыртақышын (2) қатар
қолдануға болмайды).
Айналым жылдамдығын реттеу
Неғұрлым жылдам/баяу
жылдамдыққа ауыстыру
үшін реверстің
ажыратқышы (2) түймесін
басыңыз (әр түрлі
бұрғылау заттарын
орналастыру үшін және
бұрғыны бекіту/
алмастыру үшін).
Айналым жылдамдығын өзгерту
Неғұрлым жылдам/баяу жылдамдыққа ауыстыру
үшін реверстің ажыратқышы (2) түймесін басыңыз
(әр түрлі бұрғылау заттарын орналастыру үшін
және бұрғыны бекіту/алмастыру үшін).
Қ ы з м е т к ө р с е т у ж ә н е с а қ т а у
Барлық үрдістерді атқармас бұрын құралды
желіден міндетті түрде ажыратыңыз.
Құралдың ұзақ мерзім бойына және қауіпсіз
жұмыс істеуінің міндетті шарттарының бірі –
құралдың тазалығын сақтау болып табылады.
Егер шығарушының өндіріс барысында құралдың
барлық техникалық сипаттарын және жұмысқа
жарамдылығын тексергендігне қарамастан
ақау табылса, құрал жарамсыз деп танылса,

20
Нұсқаулық | Электрл к бұрғы
KZ
онда құралды жөндеу жұмыстарын IVT арнайы
мамандары ғана атқаруы керек.
Қ о р ш а ғ а н о р т а н ы қ о р ғ а у
Қалдықты болдырмау мақсатында
шикізатты қайта қоладну!
Құралды, қосымша жабдықтарды және
қораптарды экологиялық таза жолмен жою
керек.
Құралды пайдалану бойынша ұсынылып отырған
нұсқаулық қағазға басылған, шикізатты қайта
қолдану нәтижесінде, хлор пайдаланымынсыз
дайындалған.
қалдықтардың таза сұрыптарға қайта
циркуляциясын қамтамасыз ету мақсатында
синтетикалық материалдардан жасалған
бөлшектер сәйкес таңбалармен белгіленген.
Table of contents
Languages:
Other IVT Drill manuals
Popular Drill manuals by other brands

Makita
Makita BDA341 technical information

Makita
Makita DA330D instruction manual

Bosch
Bosch GBH Professional 2-24 D Original instructions

Silverline
Silverline 326579 Original instructions

Hafco Metalmaster
Hafco Metalmaster GHD-38B instruction manual

ADA INSTRUMENTS
ADA INSTRUMENTS GroundDrill - 14 operating manual