izzy MG-2050R User manual

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual
Ελληνικά (GR) – English (EN)
Κρεατομηχανή – M at Grind r MG-2050R
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: FOR FURTHER INFORMATION:
Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ Α.Ε. H. BENRUBI & FILS S.A.
Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρούσι-Αθήνα 27 Aghiou Thoma str. GR 15124, Maroussi-Ath ns
Τηλ. 210 6156400, Fax: 210 6199316 T l: 00302106156400, Fax: 00302106199316
-mail: b nrubi-sda@b nrubi.gr -mail: b nrubi-sda@b nrubi.gr

1
Περιεχόμενα / Contents
GR................................Σελίδες 2-13
EN.................................Pages 14-22

2
Ευχαριστο με που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY.
Συμβουλές Aσφαλείας
Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης.
Όταν χρησιμο οιείτε ηλεκτρικές συσκευές θα ρέ ει άντα να
αίρνετε ροφυλάξεις και να ακολουθείτε τις αρακάτω οδηγίες
ασφαλείας:
• Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά και κοιτάξτε τις εικόνες πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
• Κρατήστε τις οδηγίες σε ασφαλές σημείο για μελλοντική αναφορά.
• Πριν συνδέσετε το φις της συσκευής στην πρίζα, ελέγξτε αν η τάση
που υποδεικν εται στη συσκευή συμφωνεί με την τάση της κεντρικής
παροχής ρε ματος. Αν δεν ισχ ει κάτι τέτοιο, επικοινωνήστε με ένα
από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ και μη
χρησιμοποιείτε την κρεατομηχανή.
• Πριν από τη χρήση σφίξτε το δακτ λιο στερέωσής με κλειδί και
βεβαιωθείτε ότι δε μπορεί να αποσπαστεί από τη θέση του.
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά άλλου
κατασκευαστή. Θα ακυρωθεί η εγγ ησή σας αν χρησιμοποιήσετε
τέτοια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά.
• Καθαρίστε προσεκτικά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τις τροφές
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
• Μετά από κάθε χρήση βγάζετε τη συσκευή από τη πρίζα και πλ νετε
αμέσως τα εξαρτήματα που έχετε χρησιμοποιήσει.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τα δάκτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο για να
σπρώξετε τα υλικά στον σωλήνα τροφών όταν η συσκευή είναι σε
λειτουργία. Πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε τον πιεστήρα τροφών.
• Διακόπτετε τη λειτουργία της συσκευής πριν αφαιρέσετε ή
τοποθετήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα.
• Η συσκευή τροφοδοτείται με κομμένα κομμάτια κρέατος διάστασης
(περίπου) 20mmX20mmX60mm χωρίς κόκκαλο.
• Πριν αφαιρέσετε εξαρτήματα από τη συσκευή, περιμένετε μέχρι να
σταματήσουν να λειτουργο ν τα κινο μενα μέρη.

3
• Μη βυθίζετε ποτέ το σώμα της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό και
μην το ξεβγάζετε κάτω από βρ ση. Χρησιμοποιείτε μόνο υγρό πανί.
• Μη προσπαθήσετε να κόψετε κόκαλα, καρ δια ή άλλα σκληρά υλικά.
• Μην αγγίξετε ποτέ το εσωτερικό του εξαρτήματος άλεσης και κοπής.
Χρησιμοποιείτε πάντα τον πιεστήρα.
• Χρησιμοποιείτε τον πιεστήρα χωρίς να ασκείτε μεγάλη πίεση.
• Βγάζετε τη συσκευή από τη πρίζα αμέσως μετά την χρήση.
• Το φις της συσκευής πρέπει να τοποθετείτε απευθείας στην πρίζα και
να μη χρησιμοποιείτε πολ μπριζα ή άλλη επέκταση καλωδίου.
• Μη λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή για περισσότερο από 5 συνεχή
λεπτά. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 10 λεπτά πριν τη
λειτουργήσετε ξανά.
• Μη πατάτε το πλήκτρο αντίστροφης κίνησης (R) εάν δεν έχει
σταματήσει εντελώς η λειτουργία της συσκευής.
• Για ασφαλή χρήση, τα εξαρτήματα της συσκευής πρέπει να
χρησιμοποιο νται όπως αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης.
• Για να προστατευτείτε από πιθανή ηλεκτροπληξία, μην βυθίζετε την
συσκευή, τo καλώδιο ή τo φις σε νερό ή oπoιoδήπoτε άλλο υγρό.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα με ειδικές
ανάγκες (σωματικές ή διανοητικές), παιδιά ή άτομα που δε διαθέτουν
την απαιτο μενη γνώση και εμπειρία για τη χρήση της συσκευής,
χωρίς την επιτήρηση κάποιου προσώπου που γνωρίζει τον τρόπο
λειτουργίας της κρεατομηχανής και θα είναι υπε θυνος για την
ασφάλειά τους.
• Είναι απαραίτητη η επιτήρηση όταν οποιαδήποτε συσκευή
χρησιμοποιείται από ή κοντά σε παιδιά
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά.
• Αν το κρέας κολλήσει, πατήστε το κουμπί αντίστροφης κίνησης (R),
ώστε να ξεκολλήσει και η συσκευή να επανέλθει στην αρχική της
κατάσταση.
• Αποσυνδέστε την συσκευή από την πρίζα όταν δεν την
χρησιμοποιείτε, όταν αφαιρείτε μέρη και πριν την καθαρίσετε.
• Αποφ γετε την επαφή με αποσπώμενα μέρη της συσκευής.
Κρατήστε τα δάκτυλά σας μακριά από το φις παροχής ρε ματος.
• Μην χρησιμoπoιείτε την συσκευή αν είναι χαλασμένo τo καλώδιo ή αν
έχει παρoυσιαστεί κάπoια βλάβη κατά την λειτoυργία της. Επιστρέψτε
την συσκευή για έλεγχo, επισκευή ή ρ θμιση σε ένα από τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ΜΠΕΝΡOΥΜΠΗ.
• Μην χρησιμoπoιείτε τη συσκευή σε εξωτερικo ς χώρoυς.
• Μην αφήνετε τo καλώδιo να κρέμεται από την κόχη τoυ τραπεζιo /
πάγκoυ κoυζίνας ή να έρχεται σε επαφή με ζεστές επιφάνειες.

4
• Μην τoπoθετείτε την συσκευή κoντά σε ηλεκτρική κoυζίνα, κoυζίνα
γκαζιo ή ζεστό φo ρνo.
• Μην χρησιμoπoιείτε την συσκευή για σκoπo ς πέρα από αυτo ς για
τoυς oπoίoυς πρooρίζεται.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

5
Τα Μέρη της Συσκευής
1. Σώμα συσκευής
2. Πλήκτρο έναρξης λειτουργίας “ON”, πα σης λειτουργίας “OFF” και αντίστροφης κίνησης “R”
3. Πλήκτρο στερέωσης
4. Σωλήνας εισαγωγής
5. Πιεστήρας τροφών
6. Αποσπώμενος δίσκος
7. Κεφαλή κοπής
8. Ελικοειδής άξονας
9. Λεπίδα κοπής
10. Δίσκος για ψιλοκομμένο κιμά
11. Δίσκος για μεσαίου μεγέθους κιμά
12. Δίσκος για χοντροκομμένο κιμά
13. Παξιμάδι συναρμολόγησης
14. Χωνί παρασκευής λουκάνικων
18. Εξάρτημα διαχωρισμο & κωνικός δακτ λιος για κεμπάπ

6
Συναρμολόγηση της Συσκευής
1. Πατήστε το πλήκτρο στερέωσης (3) και τοποθετείστε την κεφαλή κοπής (7) στο σωλήνα
εισαγωγής (4), προσέχοντας η κεφαλή να είναι λοξή όπως δείχνει το βέλος (εικ. 1) και
γυρίζοντας το αριστερόστροφα ώστε να στερεωθεί καλά (εικ. 2).
2. Τοποθετείστε τον ελικοειδή άξονα (8) μέσα στην κεφαλή κοπής (7). Η πλευρά με το πλαστικό
τελείωμα μπαίνει πρώτη. Βιδώνετε μέχρι να προσαρμοστεί στην κεφαλή κοπής (εικ. 3)
3. Προσαρμόστε την λεπίδα κοπής με τις προεξοχές μπροστά (9) στον ελικοειδή άξονα (8)
όπως στην εικ. 4. Εάν δεν προσαρμοστεί σωστά, το κρέας δε θα αλεστεί σωστά.
4. Τοποθετείστε το δίσκο κοπής που επιθυμείτε (10, 11, 12) στη λεπίδα κοπής (9)
τοποθετώντας την προεξοχή στην υποδοχή (εικ. 5)
5. Στηρίξτε ή πιέστε το κέντρο της ροδέλας κοπής με το δάχτυλό σας και βιδώστε το παξιμάδι
συναρμολόγησης (13) με το άλλο χέρι (εικ. 6). Μη σφίγγετε υπερβολικά.
6. Τοποθετήστε τον αποσπώμενο δίσκο (6) στην κεφαλή κοπής και στερεώστε τον στη θέση
του(εικ. 7)
7. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία σταθερή επιφάνεια.
8. Οι δίοδοι αέρα στο κάτω μέρος και πλευρικά του περιβλήματος του μοτέρ πρέπει να
διατηρο νται ελε θερες.
9. Τώρα η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση
10. Αφαιρέστε κόκκαλα, κομμάτια χόνδρων και νε ρα όσο καλ τερα γίνεται. Κόψτε το κρέας σε
κομμάτια περίπου 20mmΧ20mmΧ60mm.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ κατεψυγμένο κρέας!

7
Λειτουργία Κο ής/Παρασκευή Κιμά
1. Τοποθετείστε τον ελικοειδή άξονα (8) μέσα στην κεφαλή κοπής (7). Η πλευρά με το πλαστικό
τελείωμα μπαίνει πρώτη. Βιδώνετε μέχρι να προσαρμοστεί στην κεφαλή κοπής (7).
Τοποθετείστε την κεφαλή κοπής (9) (οι προεξοχές να είναι μπροστά). Προσαρμόστε το δίσκο
κοπής της επιλογής σας (ανάλογα με το άλεσμα που προτιμάτε) στον ελικοειδή άξονα (8).
Γυρίστε το παξιμάδι (13) δεξιόστροφα ώστε να κουμπώσει.
2. Προσαρμόστε το στο σώμα της συσκευής (1).
3. Τοποθετείστε τον αποσπώμενο δίσκο (6) στο επάνω μέρος της συσκευής
4. Η συσκευή είναι έτοιμη για την κοπή κιμά
5. Αφαιρέστε κόκκαλα, κομμάτια χόνδρων και νε ρα όσο καλ τερα γίνεται. Κόψτε το κρέας σε
κομμάτια περίπου 20mmΧ20mmΧ60mm. (Ποτέ μη χρησιμοποιείτε κατεψυγμένο κρέας)
6. Τοποθετείτε το κρέας στο δίσκο. Χρησιμοποιείτε τον πιεστήρα τροφών (5) για να σπρώξετε
το κρέας στο σωλήνα κοπής (για ταρτάρ μπριζόλας, χρησιμοποιείστε τη μεσαία ροδέλα κοπής
και επαναλάβετε τη διαδικασία για 2η φορά)
ΧΡΗΣΙΜΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Στο τέλος της διαδικασίας μπορείτε να περάσετε μερικά μικρά

8
κομμάτια ψωμιο για να βγάλετε όλο τον κιμά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Περιμένετε να σταματήσει τελείως η συσκευή πριν πατήσετε το πλήκτρο έναρξης
λειτουργίας “ON” ή αντίστροφης κίνησης “R”.
Παρασκευή Κεμ ά
1. Τοποθετείστε τον ελικοειδή άξονα (8) μέσα στην κεφαλή κοπής (7). Η πλευρά με το πλαστικό
τελείωμα μπαίνει πρώτη (εικ. 8). Τοποθετήστε το εξάρτημα για κ βους κρέατος (15).
Τοποθετήστε τον πλαστικό δακτ λιο και βιδώστε το παξιμάδι (εικ. 9)
2. Προσαρμόστε στο σώμα της συσκευής
3. Τοποθετείστε τον αποσπώμενο δίσκο (6) στο επάνω μέρος της συσκευής
4. Η συσκευή είναι έτοιμη για παρασκευή κεμπάπ (εικ. 10)
5. Βάζετε το μίγμα κιμά για το κεμπάπ στο δίσκο και σπρώχνετε με τον πιεστήρα τροφών.
6. Κόβετε σε όποιο μέγεθος επιθυμείτε
ΧΡΗΣΙΜΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Το κεμ ά είναι αραδοσιακό ιάτο της Μέσης Ανατολής το
ο οίο φτιάχνεται κυρίως α ό αρνίσιο κιμά και λιγούρι τα ο οία αναμιγνύονται με
μ αχαρικά και δημιουργούν ένα μίγμα άστας το ο οίο μορφο οιείται με την
ροσαρμογή της κρεατομηχανής στη δημιουργία κεμ ά και κόβεται σε μικρά
κομμάτια. Οι σωλήνες ου δημιουργούνται μ ορούν να γεμιστούν με ένα μίγμα α ό
κιμά, οι άκρες ενώνονται και μετά τηγανίζονται.

9
Παρασκευή Λουκάνικων
1. Ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 6 για να φτιάξετε τον κιμά και προσθέστε τα καρυκε ματα της
επιλογής σας στο μίγμα.
2. Τοποθετείστε τον ελικοειδή άξονα (8) μέσα στην κεφαλή κοπής (7). Η πλευρά με το πλαστικό
τελείωμα μπαίνει πρώτη. Βιδώνετε μέχρι να προσαρμοστεί στην κεφαλή κοπής (7).
Τοποθετείστε τη λεπίδα κοπής (9) (οι προεξοχές να είναι μπροστά). Τοποθετείστε το δίσκο
κοπής (12) και το χωνί παρασκευής λουκάνικου (14) και βιδώστε με το παξιμάδι (13) (εικ.11).
3. Προσαρμόστε το συναρμολογημένο εξάρτημα στο σώμα της συσκευής (1) στρίβοντας το
ελαφρά προς τα αριστερά.
4. Τοποθετήστε τον αποσπώμενο δίσκο (6) πάνω στο στόμιο της κεφαλής.
5. Τώρα η συσκευή είναι έτοιμη για να φτιάξετε λουκάνικα
Σημείωση: Για την παρασκευή λουκάνικων δε χρησιμοποιείτε δίσκο κοπής ο τε μαχαίρι.
• Η διαδικασία παρασκευής λουκάνικων προϋποθέτει ότι έχει ήδη κάνει το κρέας κιμά και έχετε
προσθέσει τα καρυκε ματα που επιθυμείτε στο μίγμα.
• Τοποθετείστε τα υλικά στο δίσκο τροφών και χρησιμοποιείστε τον πιεστήρα για να οδηγήσετε
το μίγμα στην κεφαλή κοπής.
• Βάλτε το έντερο σε χλιαρό νερό για 10 λεπτά μέχρι να ανακτήσει την ελαστικότητά του.
Περάστε το έντερο στο χωνί αφήνοντας να περισσε ει κατά 5εκ. περίπου.
• Πατήστε το πλήκτρο έναρξης και οδηγήστε με τον πιεστήρα το μίγμα προς το εσωτερικό της
κεφαλής κοπής. Μόλις το μίγμα φτάσει στην άκρη του χωνιο , σταματήστε τη συσκευή.
• Κάντε έναν κόμπο με τα 5εκ. εντέρου που περισσε ουν και σπρώξτε τον κόμπο προς την
άκρη του χωνιο για να αποτρέψετε την παγίδευση αέρα μέσα στο έντερο.
• Θέστε και πάλι σε λειτουργία την κρεατομηχανή και συνεχίστε να τροφοδοτείτε με μίγμα για
να γεμίσει το έντερο. Προκειμένου να αποφ γετε το υπερβολικό τέντωμα του εντέρου, μη
φτιάχνετε υπερβολικά μεγάλα λουκάνικα.
• Η δουλειά αυτή γίνεται ευκολότερα με δ ο άτομα: το ένα τροφοδοτεί με μίγμα και το άλλο να
κρατά το έντερο που γεμίζει
• Εφόσον περάσει όλο το μίγμα και το λουκάνικο γεμίσει, κλείστε τη συσκευή και αφαιρέστε το
υπόλοιπο έντερο και κάντε ένα κόμπο.
ΧΡΗΣΙΜΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Σε ερί τωση ου το έντερο κολλήσει άνω στο χωνί,
μουσκέψτε το λίγο για να μαλακώσει και να ξαναβρεί την ελαστικότητά του.

10
Παρασκευή Χυμού Ντομάτας
1. Τοποθετείστε το πλαστικό βιδωτό δακτ λιο ασφάλισης μέσα στο περίβλημα (εικ.1).
2. Τοποθετείστε το εξάρτημα μέσα στο περίβλημα δίπλα στο πλαστικό βιδωτό δακτ λιο
ασφάλισης (εικ.2).
3. Τοποθετείστε το παξιμάδι συναρμολόγησης διαμέσου του περιβλήματος μέχρι να φτάσει
στο τέλος του περιβλήματος (εικ.3).
4. Τοποθετήστε τον ελικοειδή άξονα στην κεφαλή, το μακρ άκρο πρώτα, και γυρίστε ελαφρά
τη βίδα μέχρι να τοποθετηθεί μέσα στο περίβλημα του κινητήρα (εικ. 4).
5. Τοποθετήστε τον ελικοειδή άξονα μέσα στον κεντρικό άξονα του κοχλία (εικ.5).
6. Τοποθετήστε ολόκληρο το περίβλημα μαζί με το δακτ λιο στήριξης μέσω του κοχλία. Στη
συνέχεια στρίψτε το παξιμάδι στερέωσης προς τα αριστερά έτσι ώστε να σφίξει. (εικ. 6)..
7. Τοποθετείστε τον πλαστικό αποσπώμενο δίσκο χυμο δια μέσου του περιβλήματος και
θέστε το στην κατάλληλη θέση (εικ 7).
8. Τοποθετήστε την πλαστική βίδα στην τρ πα του περιβλήματος και μετακινήστε την προς
τα δεξιά μέχρι να στερεωθεί σωστά. Στη συνέχεια τοποθετήστε το πλαστικό κάλυμμα πάνω
στο περίβλημα (εικ. 8).
Tώρα η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.

11
Παρασκευή Noodles
Ο χρόνος λειτουργίας δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 3 λέπτα
Χρησιμοποιείστε τους δίσκους κοπής 10 ή 11 ή 12
Τροφοδοτείτε συνεχώς με αλεύρι τον α οσ ώμενο δίσκο.
Χρήσιμες Πληροφορίες
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα σ στημα θερμοστάτη. Αυτό το
σ στημα θα διακόψει αυτόματα την παροχή ρε ματος στη συσκευή σε περίπτωση
υπερθέρμανσης.
Αν η συσκευή σας σταματήσει να λειτουργεί ξαφνικά:
1. Βγάλτε το καλώδιο (φις) από την πρίζα
2. Πατήστε το πλήκτρο On/Off για να διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής.
3. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για 60 λεπτά.
4. Τοποθετήστε το καλώδιο στην πρίζα
5. Πατήστε και πάλι το πλήκτρο On/Off για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή.
Ε ικοινωνήστε με το κατάστημα αγοράς ή ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο ε ισκευών
ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ αν το σύστημα θερμοστάτη λειτουργεί συχνά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος, μην συνδέσετε ποτέ την συσκευή με
χρονοδιακόπτη.

12
Καθαρισμός της Συσκευής
Υπολείμματα κρέατος που έμειναν στην κεφαλή κοπής μπορο ν να αφαιρεθο ν από το
εσωτερικό της συσκευής περνώντας λίγο ψωμί από το στόμιο του εξαρτήματος κοπής.
1. Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, τερματίστε την λειτουργία της συσκευής και βγάλτε το καλώδιο
από τη πρίζα.
2. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης και περιστρέψτε ελαφρώς την κεφαλή κοπής προς τα
δεξιά. Αφαιρέστε τον πιεστήρα και το δίσκο.
3. Ξεβιδώστε τον ελικοειδή δακτ λιο (παξιμάδι) και απομακρ νετε όλα τα μέρη που είχατε
τοποθετήσει στο εσωτερικό της κεφαλής.
4. Πλ νετε όλα τα μέρη που ήρθαν σε επαφή με το κρέας σε ζεστό νερό και απορρυπαντικό
πιάτων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: καθαρίστε τα εξαρτήματα ΑΜΕΣΩΣ μετά από κάθε χρήση και στεγνώστε τα
καλά.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην βάζετε τα μέρη της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
5. Σας συμβουλεύουμε να αλείφετε τους κό τες και τους δίσκους κο ής με λίγο λάδι
μαγειρέματος για να αραμένουν λι αρά.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μοντέλο: MG-2050R
Τάση/Συχνότητα: 220V~50-60 Hz
Ισχύς: 500W – Μέγ. 1200W

13
Ασφαλής A όρριψη της Συσκευής
Τα σήματα που εμφανίζονται πάνω στο προϊόν ή στα εγχειρίδια που το συνοδε ουν
υποδεικν ουν ότι δεν θα πρέπει να ρίπτεται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα μετά το
τέλος του κ κλου ζωής του. Προκειμένου να αποφευχθο ν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες
στο περιβάλλον, η την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας
παρακαλο με να το διαχωρίσετε από άλλους τ πους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσετε
ώστε να βοηθήσετε στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες
θα πρέπει να έρθουν σε επικοινωνία είτε με τον πωλητή από όπου αγόρασαν το προϊόν είτε τις
κατά τόπους υπηρεσίες προκειμένου να πληροφορηθο ν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο
και τον τρόπο με τον οποίο μπορο ν να δώσουν αυτό το προϊόν για ασφαλή προς το
περιβάλλον ανακ κλωση. Το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να αναμιγν ετ αι με άλλα
συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
Εγγύηση
• Η συσκευή, έχει εγγ ηση δ ο (2) χρόνων από την ημερoμηνία αγoράς με την επίδειξη της
απόδειξης αγοράς. Σε αυτό τo χρoνικό διάστημα τo SERVICE ΜΠΕΝΡOΥΜΠΗ θα επισκευάσει
ή θα αντικαταστήσει τo πρoϊόν χωρίς χρέωση.
• Δεν αναλαμβάνoυμε καμία ευθ νη για ελαττώματα πoυ θα πρoκ ψoυν από φυσιoλoγική
φθoρά χρόνου, λανθασμένη εγκατάσταση, χειρισμό ή συντήρηση τoυ πρoϊόντoς, αντικανoνικές
συνθήκες λειτoυργίας, μη εφαρμoγή των oδηγιών χρήσης, κακή χρήση, μετατρoπή ή επισκευή
τoυ πρoϊόντoς από επισκευαστές πoυ δεν ανήκoυν στα κέντρα service επισκευών
ΜΠΕΝΡOΥΜΠΗ.
ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣOΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡOΦOΡΙΕΣ:
X. MΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E.
Αγ. Θωμά 27, 15124, Μαρo σι - Αθήνα
Τηλ.: 210 6156400
Fax: 210 6199316
e-mail: [email protected]
Κέντρο Service Μπενρουμπή : 210 8822221

14
EN
Safety Interlocks
Read these instructions for use carefully and keep them for use for
future reference.
When using electric appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
● Read these instructions for use carefully and look at the illustrations
before using the appliance.
● Keep these instructions for future reference.
● Before connecting the meat grinder, check if the voltage indicated on
the appliance corresponds with the mains voltage in your home. If this
is not the case, contact an authorized BENRUBI service center and do
not use the meat grinder.
● Before use, tight the fixing ring by spanner, make sure the ring
cannot be detached.
● Never use any accessories or parts from other manufactures. Your
guarantee will become invalid if such accessories or parts have been
used.
● Thoroughly clean the parts that will come into contact with food
before you use the appliance for the first time.
● Unplug the appliance immediately after use and thoroughly clean the
parts that have been used.
● Never use your finger or an object to push ingredients down the feed
tub while the appliance is running Only the pusher is to be used for this
purpose.
● Switch the appliance off before detaching and install any accessory.
● This appliance should be fed with boneless meat pieces
approximately 20mmX20mmX60mm.
● Wait until moving parts have stopped running before you remove the
parts of the appliance.
● Never immerse the motor unit in the water or any other liquid, nor
rinse it under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
● Do not attempt to grind bones, nuts or other hard items.

15
● Never reach into the cutter housing. Always use the pusher.
● Use the pusher without much pressure
● Unplug the appliance immediately after use.
● To reduce risk of electrical shock, do not modify the plug
● Never use the appliance for more than 5 minutes consecutively.
Leave the appliance to cool for 10 minutes before using again.
● Do not push the reverse button (R) if the appliance is running. Make
sure that the appliance has stopped running.
● For safety use, accessories should be used according the
instructions.
● To avoid the risk of electrical shock, do not put cord, plugs or the
base of the appliance into water or any other liquid.
● This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, children or those with lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the meat grinder by a person
responsible for their safety.
● Close supervision is necessary when the unit is used by or near
children.
● This appliance should not be used by children.
● If the appliance is locked, press the reversal button (R). The meat
locked in cutter housing is untrodden, so the appliance can renew its
usual condition.
● Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
● Avoid contacting moving parts. Keep fingers out of discharge
opening.
● Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized BENRUBI service center
for examination, repair or mechanical adjustment.
● Do not use appliance outdoors.
● Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
● Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner or
in a heated oven.
● Do not use appliance for other than intended use.
● This appliance is intended for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

16
Parts of the Appliance
1. Body
2. ON/0/R (ON/OFF/Reverse)
3. Fasten button
4. Tube inlet
5. Food pusher
6. Hopper plate
7. Head tube
8. Snake
9. Cutting blade
10. Cutting plate (fine)
11. Cutting plate (medium)
12. Cutting plate (coarse)
13. Fixing ring
14. Sausage
15. Kibbe

17
Assembling
1. Press the fasten button (3), hold the head (7) and insert it into the inlet (4). When inserting,
please pay attention the head must be slanted as per arrow indicated on the top (fig.1), then
move the head anticlockwise so that the head being fasten tightly (fig.2).
2. Place the snake (8) into the head (7), long end first, and turn to feed the screw slightly until
it is set into the motor housing (fig.3).
3. Place the cutting blade (9) onto the snake shaft (8) with the blade facing the front as
illustrated (fig.4). If it is not fitted properly, meat will not be grinded.
4. Place the desired cutting plate (10, 11, 12) next to the cutting blade (9), fitting protrusions in
the slot (fig.5).
5. Support or press the center of the cutting plate with one finger then screw the fixing ring (13)
tight with another hand (fig.6). Do not over tighten.
6. Place the hopper plate (6) on the head and fix it into position.
7. Locate the unit on a firm place.
8. The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not
blocked.
9. Now the appliance is ready for use.
10. Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible
CAUTION: Never use frozen meat

18
Mincing
1. Insert the snake (8) into the head tube (7). The plastic end first. Place the cutting blade (9)
onto the snake in a way that cutting edges should be at the front. Place a cutting plate of your
choice (10, 11, 12) onto the snake (8). (Make sure the notch of the cutting plate fit onto the
projections of the mincer head.). Turn the fixing ring (13) in the direction of the arrow on the
cutter housing until it is properly fastened.
2. Attach the head tube (7) to the body (1).
3. Place the hopper plate (6) on the upright part of the body (1).
4. Now the appliance is ready for mincing.
5. Remove bones, pieces of gristle and sinews as much as possible. Cut the meat into
20mmX20mmX60mm. (Never use frozen meat)
6. Place the meat to the hopper plate. Use the pusher (5) to gently push the meat into the tube
inlet (For steak tartare, mince the meat with the medium grinding disc twice).
TIP: You can follow up the meat with a few small pieces of bread to clear any meat
remaining in the machine.
IMPORTANT: Wait until the appliance has stopped completely before pressing the On/Off
button or Reverse button (R)
Making Kebbe
1. Insert the snake (8) into the head tube (7), the plastic end first (fig.8). Place the kibbe (15) in
the head tube. Place the cone on the head tube and screw the fixing ring on the head tube
(fig.9).
2. Attach the head tube to the body.
3. Place the hopper plate on the upright part of the head tube.
4. Now the appliance is ready for making kebbe (fig.10).
5. Put the prepared kebbe mixture to the hopper plate. Use the pusher (5) to gently push the
mixture into the tube inlet.
6. Cut the continuous hollow cylinder into the desired lengths.

19
TIP: Kebbe is a traditional Middle Eastern dish made primarily of lamp and bulgur wheat
which are minced together to form a paste. The mixture is extruded through the kebbe maker
and cut into short lengths. The tubes can then be stuffed with a minced meat mixture, the ends
pinched together and then deep fried.
Making Sausages
1. Follow steps 1 to 6 in order to mince the meat and add the spices of your choice.
2. Insert the snake (8) into the head tube (7). The plastic end first. Place the cutting blade (9)
onto the snake in a way that cutting edges should be at the front. Place a cutting plate (12)
and the sausage (14). Turn the fixing ring (13) in the direction of the arrow on the head tube
until it is properly fastened (fig.11).
3. Attach the head tube to the body.
4. Place the hopper plate on the upright part of the head tube.
5. Now the appliance is ready for making sausages.
NOTE: Sausage accessories are used without meat screen and cutter.
Table of contents
Languages:
Popular Meat Grinder manuals by other brands

Adler Europe
Adler Europe AD 4808 user manual

Maxwell
Maxwell MW-1259 ST Manual instruction

Kitchener
Kitchener MG-203100 Manual instruction

BRAYER
BRAYER BR1600 instruction manual

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools 99598 Owner's manual & safety instructions

Silvercrest
Silvercrest SFW 350 C1 operating instructions